[vinagre/gnome-2-30] Updated Bengali India Translation
- From: Runa Bhattacharjee <runab src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre/gnome-2-30] Updated Bengali India Translation
- Date: Tue, 10 Aug 2010 13:45:45 +0000 (UTC)
commit de806ef472aa01b635d002bb3d7f613ba997c3f4
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date: Tue Aug 10 19:14:07 2010 +0530
Updated Bengali India Translation
po/bn_IN.po | 794 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 556 insertions(+), 238 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index aa7c629..1ce153b 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -4,13 +4,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sankarshan Mukhopadhyay <sankarshan mukhopadhyay gmail com>, 2007, 2008.
-# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-18 12:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-25 17:38+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-16 20:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-10 19:13+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:495
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:496
msgid "_About"
msgstr "পরি�িতি (_A)"
@@ -34,56 +34,49 @@ msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প�র সাথ� স�
#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:434 ../vinagre/vinagre-applet.c:486
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:198
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:201
msgid "Remote Desktop Viewer"
msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প প�রদর�শন ব�যবস�থা"
#: ../data/vinagre.ui.h:1
-#| msgid "<i><small>All fields above are mandatory</small></i>"
-msgid "All fields above are mandatory"
-msgstr "�পর���ত স�ল ��ষ�ত�র� মান প�রণ �রা �বশ�য�"
+msgid "Allow _keyboard shortcuts"
+msgstr "�ি-ব�র�ড শর��-�া��র ব�যবহার �ন�ম�দিত হব� (_k)"
#: ../data/vinagre.ui.h:2
-#| msgid "<b>Authentication is required</b>"
msgid "Authentication is required"
msgstr "পরি�� প�রমাণ �রা �বশ�য�"
-#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:856
+#. setup label
+#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:851
msgid "Bookmarks"
msgstr "ব��মার�� স��লন"
#: ../data/vinagre.ui.h:4
-#| msgid "Connecting..."
msgid "Connection"
msgstr "স�য�� স�থাপন �রা হ����"
#: ../data/vinagre.ui.h:5
-#| msgid "<b>Connection options</b>"
msgid "Connection options"
msgstr "স�য�� স���রান�ত বি�ল�প"
#: ../data/vinagre.ui.h:6
-#| msgid "New Folder"
msgid "Folder"
msgstr "ফ�ল�ডার"
#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:134 ../vinagre/vinagre-fav.c:425
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148 ../vinagre/vinagre-fav.c:404
msgid "Host:"
msgstr "হ�স��:"
#: ../data/vinagre.ui.h:8
-#| msgid "<b>Interface</b>"
msgid "Interface"
msgstr "প�র���ষাপ�"
#: ../data/vinagre.ui.h:9
-#| msgid "<b>Options</b>"
msgid "Options"
msgstr "বি�ল�প"
#: ../data/vinagre.ui.h:10
-#| msgid "<b>Parent Folder</b>"
msgid "Parent Folder"
msgstr "�র�ধ�বতন ফ�ল�ডার"
@@ -91,53 +84,58 @@ msgstr "�র�ধ�বতন ফ�ল�ডার"
msgid "Preferences"
msgstr "প�ন�দ"
-#: ../data/vinagre.ui.h:12
-#| msgid "<b>Which machine do you want to connect to?</b>"
+#. This is a tooltip in preferences dialog
+#: ../data/vinagre.ui.h:13
+msgid ""
+"This option enables menu accelerators and keyboard shortcuts. For more info "
+"on why you may want to disable them, check the documentation."
+msgstr ""
+"�� বি�ল�প ব�যবহার�র ফল� ম�ন� ��যা�স�ল�র��র � �ি-ব�র�ড শর��-�া� স��রি� �রা হ�। ����লি "
+"নিষ���রি� �রার �ারণ সম�পর��� বিশদ �ানত� হল� নথিপত�র প��ন।"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:14
msgid "Which machine do you want to connect to?"
msgstr "��ন ম�শিন�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রত� �পনি ������?"
-#: ../data/vinagre.ui.h:13
+#: ../data/vinagre.ui.h:15
msgid "_Always show tabs"
msgstr "সর�বদা ��যাব প�রদর�শন �রা হব� (_A)"
#. This is a button label, in the authentication dialog
-#: ../data/vinagre.ui.h:15
+#: ../data/vinagre.ui.h:17
msgid "_Authenticate"
msgstr "�ন�ম�দন (_A)"
-#: ../data/vinagre.ui.h:16
+#: ../data/vinagre.ui.h:18
msgid "_Full screen"
msgstr "সম�প�র�ণ পর�দা� প�রদর�শন (_F)"
-#: ../data/vinagre.ui.h:17
+#: ../data/vinagre.ui.h:19
msgid "_Host:"
msgstr "হ�স��:(_H)"
-#: ../data/vinagre.ui.h:18
+#. Translators: This is the name of a bookmark. It appears in the add/edit bookmark dialog.
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
msgid "_Name:"
msgstr "নাম:(_N)"
-#: ../data/vinagre.ui.h:19
+#: ../data/vinagre.ui.h:22
msgid "_Password:"
msgstr "পাস��ার�ড:(_P)"
-#: ../data/vinagre.ui.h:20
+#: ../data/vinagre.ui.h:23
msgid "_Protocol:"
msgstr "প�র����ল: (_P)"
-#: ../data/vinagre.ui.h:21
+#: ../data/vinagre.ui.h:24
msgid "_Remember this credential"
msgstr "�� পরি�� মন� রা�া হব� (_R)"
-#: ../data/vinagre.ui.h:22
-msgid "_Show menu shortcuts"
-msgstr "ম�ন�র শর��-�া� প�রদর�শন �রা হব� (_S)"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:23
+#: ../data/vinagre.ui.h:25 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:144
msgid "_Username:"
msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম: (_U)"
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:795
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:796
msgid "Active plugins"
msgstr "স��রি� প�লা�-�ন"
@@ -173,14 +171,22 @@ msgstr ""
"স�য�� �পস�থিত থা�ল� ��যাব প�রদর�শন�র �ন�য মান \"false\" নির�ধারণ �র�ন।"
#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
+"connections."
+msgstr ""
+"পà§?রà§?à¦?à§?রাম à¦?রমà§?à¦à¦?ালà§? সরà§?বদা বিপরà§?ত সà¦?যà§?à¦?à§?র à¦?পà§?à¦?à§?ষা à¦?রার à¦?নà§?য \"true\" (à¦?রà§?থাà§? সতà§?য) "
+"নির�ধারণ �র�ন।"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:7
msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
msgstr "হ�স�� ড�রপ-ডা�ন �ন��রির মধ�য� প�রদর�শনয���য তথ�য�র সর�বাধি� স���যা।"
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:7
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:8
msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
msgstr " \"vnc://\" URL �র হ�যান�ডলার"
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:8
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:9
msgid ""
"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
"clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
@@ -190,18 +196,22 @@ msgstr ""
"��লা��ন���র সাথ� স�য�� বি���িন�ন �রত� �থবা না �রত� �ন�র�ধ �রা য�ত� পার�। �ন�যান�য "
"��লা��ন���র সাথ� ড�স���প য�থর�প� ব�যবহার�র �ন�য মান true নির�ধারণ �র�ন।"
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:9
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
msgid "Whether we should leave other clients connected"
msgstr "�ন�যান�য ��লা��ন���র স�য�� �পরিবর�তিত থা�ব� �ি না"
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
msgid "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
msgstr "শ�ধ�মাত�র ���ি স��রি� স�য�� থা�ল� ��যাব প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:12
msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
msgstr "ম�ন� ��যা�স�ল�র��র (শর���া�-�ি) প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:13
+msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
+msgstr "বিপর�ত স�য���র �ন�য �প���ষারত �বস�থা� প�র���রাম �রম�ঠ�রা হব� �ি না"
+
#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
msgid "Remote Desktop (VNC) file"
msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প (VNC) ফা�ল"
@@ -211,17 +221,30 @@ msgid "Remote Desktop Connection"
msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প স�য��"
#. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:70
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:76
#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:72
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:78
msgid "Access Unix/Linux terminals"
msgstr "Unix/Linux �ার�মিন�যাল ব�যবহার �র�ন"
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:135
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:132
+msgid "SSH Options"
+msgstr "SSH স���রান�ত বি�ল�প"
+
+#. Translators: This is the tooltip for the username field in a SSH connection
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:149
+msgid ""
+"Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in "
+"the Machine field above, in the form username hostname "
+msgstr ""
+"����ি�। ফা��া রা�া হল�, �পনার ব�যবহার�ার� ��যা�া�ন���র নাম প�র��� �রা হব�। �পর���ত "
+"ম�শিন শ�র�ষ� ��ষ�ত�র�র মধ�য� username hostname বিন�যাস�র �� তথ�য প�রণ �রা যাব�।"
+
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
msgid "Port:"
msgstr "প�র��:"
@@ -229,142 +252,239 @@ msgstr "প�র��:"
msgid "SSH support"
msgstr "SSH সমর�থন ব�যবস�থা"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:207
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:214
+#. Translators: 'shared' here is a VNC protocol specific flag. You can translate it, but I think it's better to let it untranslated
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:291
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:325
#, c-format
msgid "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
msgstr ""
"'shared' শ�র�ষ� ফ�ল�যা��র মান সঠি� ন�: %d। �� ��ষ�ত�র� 0 (০) �থবা 1 (১) মান হ��া "
"��িত। �ল�লি�িত মান �প���ষা �রা হব�।"
+#. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:85
+msgid "_Reverse Connections..."
+msgstr "বিপর�ত স�য��...(_R)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:87
+msgid "Configure incoming VNC connections"
+msgstr "��ত VNC স�য�� �নফি�ার �র�ন"
+
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:66
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:174
msgid "Enable scaled mode"
msgstr "Enable scaled mode"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:81
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:189
msgid "VNC Options:"
msgstr "VNC Options:"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:83
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:191
msgid "Show VNC Options"
msgstr "Show VNC Options"
#. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:105
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:213
#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:106
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:214
msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
msgstr "Unix/Linux, Windows � �ন�যান�য ম�শিন ব�যবহার �র�ন।"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:163
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:271
msgid "Could not parse the file."
msgstr "ফা�ল পার�স �রত� ব�যর�থ।"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:170
+#. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:279
msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
msgstr "��ি VNC ফা�ল ন�: \"connection\" দল�ি �ন�পস�থিত"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:176
+#. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:286
msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
msgstr "��ি VNC ফা�ল ন�: \"host\" �ি �ন�পস�থিত"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:243
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:378
msgid "VNC Options"
msgstr "VNC স���রান�ত বি�ল�প"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:254
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:654
+#. View only check button
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:391
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
msgid "_View only"
msgstr "শ�ধ�মাত�র প�রদর�শন (_V)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:261
+#. Scaling check button
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:399
msgid "_Scaling"
msgstr "মাপ নির�ণ� (_S)"
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:415
+msgid "_Keep aspect ratio"
+msgstr "��যাসপ���� �ন�পাত ব�া� থা�ব� (_K)"
+
+#. JPEG Compression check button
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:425
+msgid "_Use JPEG Compression"
+msgstr "JPEG ব�যবহার �রা হব� (_U)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:426
+msgid "This might not work on all VNC servers"
+msgstr "সà¦?ল VNC সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র à¦?à§?ষà§?তà§?রà§? à¦?à¦?ি না à¦?লতà§? পারà§?"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:435
+msgid "_Depth Color:"
+msgstr "রà¦?à§?à§?র à¦?à¦à§?রতা: (_D)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:440
+msgid "Use Server Settings"
+msgstr "সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র বà§?শিষà§?à¦?à§?য বà§?যবহার à¦?রà§?ন"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:441
+msgid "True Color (24 bits)"
+msgstr "��র� র� (২৪ বি�)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:442
+msgid "High Color (16 bits)"
+msgstr "���� মাত�রার র� (১৬ বি�)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:443
+msgid "Low Color (8 bits)"
+msgstr "নিম�ন মাত�রার র� (৮ বি�)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:444
+msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
+msgstr "�তি নিম�ন মাত�রার র� (৩ বি�)"
+
+#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:457
+msgid "Use h_ost"
+msgstr "হ�স�� ব�যবহার (_o)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:466
+msgid "hostname or user hostname"
+msgstr "hostname �থবা user hostname"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:467
+msgid "Supply an alternative port using colon"
+msgstr "��ল�ন �িহ�ন সহয��� ���ি বি�ল�প প�র�� স���যা �ল�ল�� �র�ন"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:468
+msgid "For instance: joe domain com:5022"
+msgstr "�দাহরণস�বর�প: joe domain com:5022"
+
+#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:474
+msgid "as a SSH tunnel"
+msgstr "SSH �ান�ল র�প�"
+
#. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:285
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:509
msgid "VNC Files"
msgstr "VNC-র ফা�ল"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:133
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:147
msgid "Desktop Name:"
msgstr "ড�স���প�র নাম:"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:136
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:150
msgid "Dimensions:"
msgstr "দি�মাত�রা:"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:268
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:304
+msgid "Error creating the SSH tunnel"
+msgstr "SSH �ান�ল নির�মাণ �রত� ত�র��ি"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:305 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:316
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "��ানা �ারণ"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:315
msgid "Error connecting to host."
msgstr "হ�স���র সাথ� স�য�� স�থাপন� ত�র��ি �����"
-#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
+#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number). Also, the right sentence would be ... method for host...
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:360
#, c-format
-#| msgid "Authentication method to host <i>%s</i> is unsupported. (%u)"
msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
msgstr "হ�স�� %s-র সাথ� পরি�� প�রমাণ�র পদ�ধতি সমর�থিত ন�। (%u)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:310
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:364
msgid "Authentication unsupported"
msgstr "�ন�ম�দন�র পদ�ধতি সমর�থিত ন�"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:570 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:587
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:532 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:549
msgid "Authentication error"
msgstr "�ন�ম�দন স���রান�ত সমস�যা"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:571
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:533
msgid "A username is required in order to access this machine."
msgstr "�� ম�শিন�ি ব�যবহার�র �ন�য ব�যবহার�ার�র নাম প�র��� �রা �বশ�য�।"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:588
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:550
msgid "A password is required in order to access this machine."
msgstr "�� ম�শিন�ি ব�যবহার�র �ন�য পাস��ার�ড প�র��� �রা �বশ�য�।"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:639
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
msgid "S_caling"
msgstr "মাপ নির�ধারণ (_c)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:640
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:605
msgid "Fits the remote screen into the current window size"
msgstr "দ�রবর�ত� পর�দা�ি বর�তমান ��ন�ড�র মাপ �ন�যা�� নির�ধারণ �রা হব�"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:655
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:618
+msgid "_Keep Aspect Ratio"
+msgstr "��যাসপ���� �ন�পাত ব�া� রা�া হব� (_K)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:619
+msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
+msgstr "মাপ পরিবর�তন�র সম� পর�দার ��যাসপ���� �ন�পাত ব�া� রা�া হব�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:634
msgid "Does not send mouse and keyboard events"
msgstr "মাà¦?স à¦? à¦?ি-বà§?রà§?ড থà§?à¦?à§? à¦?à§?পনà§?ন à¦?à¦à§?নà§?à¦? পাঠানà§? হবà§? না"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:668
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
msgid "_Original size"
msgstr "ম�ল মাপ (_O)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:669
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:648
msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প�র মাপ �ন�যা�� ��ন�ড�র মাপ নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:692 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:766
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:767
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:661
+msgid "_Refresh Screen"
+msgstr "পর�দা� নত�ন �র� প�রদর�শন (_R)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:662
+msgid "Requests an update of the screen"
+msgstr "পর�দা নত�ন �র� প�রদর�শন�র �ন�র�ধ �ানান� হ�"
+
+#. Send Ctrl-alt-del
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:684 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:758
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Ctrl-Alt-Del পাঠান� হব�"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:693
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:685
msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
msgstr "দ�রবর�ত� ম�শিন� Ctrl+Alt+Del স���ত পাঠান� হ�"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:737 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:738
msgid "Scaling"
msgstr "মাপ নির�ধারণ"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:755 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:747 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:748
msgid "Read only"
msgstr "শ�ধ�মাত�র পাঠয���য"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:925
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:920
msgid ""
"Scaling is not supported on this installation.\n"
"\n"
@@ -376,10 +496,70 @@ msgstr ""
"�� ব�শিষ���য স��রি� �রার প�রণাল� সম�বন�ধ� �ানার �ন�য (Vinagre-র সাথ� �পলব�ধ) README "
"ফা�ল প��ন।"
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:96
+#, c-format
+msgid "Unable to find a free TCP port"
+msgstr "ম���ত TCP প�র�� পা��া যা�নি"
+
#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
msgid "VNC support"
msgstr "VNC সমর�থন"
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:94
+msgid "IPv4:"
+msgstr "IPv4:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:106
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"IPv6:"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"IPv6:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:165
+#, c-format
+msgid "On the port %d"
+msgstr "প�র�� %d-ত�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener.c:168
+msgid "Incoming VNC connection arrived but there is no active window"
+msgstr "��মন�ার� VNC স�য�� �পস�থিত হ���� �িন�ত� ��ন� স��রি� ��ন�ড� �পস�থিত ন��"
+
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:1
+msgid ""
+"By activating reverse connections you can access machines that are behind a "
+"firewall. The remote side is supposed to initiate the connection with you. "
+"For further information, checkout the help."
+msgstr ""
+"বিপর�ত স�য�� ব�যবস�থা প�র��� �র� ফা�ার��াল�র ��াল� �পস�থিত ম�শিন ব�যবহার �রা "
+"যাব�। দ�রবর�ত� �বস�থান থ��� �পনার ম�শিন�র সাথ� স�য�� স�থাপন�র প�র��ষ��া �রা হব�। "
+"�তিরি��ত তথ�য �ানার �ন�য সহা�তার স��ি দ���ন।"
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:2
+msgid "Connectivity"
+msgstr "স�য�� ব�যবস�থা"
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:3
+msgid "Reverse Connections"
+msgstr "বিপর�ত স�য��"
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:4
+msgid "This machine is reachable through the following IP address(es):"
+msgstr "নিম�নলি�িত IP ঠি�ানা��লি সহয��� ম�শিন�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রা যাব�:"
+
+#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Machine->Reverse connections.
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:6
+msgid "_Always Enabled"
+msgstr "সর�বদা স��রি� (_A)"
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:7
+msgid "_Enable Reverse Connections"
+msgstr "বিপর�ত স�য�� স��রি� �রা হব� (_E)"
+
#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
msgid "A menu to quickly access remote machines"
msgstr "দ�রবর�ত� ম�শিন�র সাথ� দ�র�ত স�য�� স�থাপন�র ম�ন�"
@@ -400,8 +580,8 @@ msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প প�রদর�শন
msgid "Access your bookmarks"
msgstr "ব��মার�� প�র��� �র�ন"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:519
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:533 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:256
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:525
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:535 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
#, c-format
msgid "The protocol %s is not supported."
msgstr "প�র����ল %s সমর�থিত ন�"
@@ -413,9 +593,10 @@ msgstr "ব��মার�� শ�র� �রত� ত�র��ি
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:170 ../vinagre/vinagre-connect.c:459
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:681 ../vinagre/vinagre-main.c:100
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:119 ../vinagre/vinagre-window.c:266
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:53 ../vinagre/vinagre-commands.c:173
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:483 ../vinagre/vinagre-fav.c:765
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:102 ../vinagre/vinagre-main.c:121
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:268 ../vinagre/vinagre-window.c:737
msgid "Unknown error"
msgstr "��ানা ত�র��ি"
@@ -459,21 +640,20 @@ msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
msgstr "ব��মার�� মা���র�� �রত� ব�যর�থ: XML বিন�যাস নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:217
#, c-format
msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
msgstr "ব��মার�� মা���র�� �রত� সমস�যা: %s"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:164
-#| msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
msgstr "ব��মার�� মা���র�� �রত� সমস�যা: VNC প�লা�-�ন স��রি� ন�"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:217
msgid "Failed to create the directory"
msgstr "ডির����রি নির�মাণ �রত� ব�যর�থ"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:241
msgid ""
"Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only "
"supposed to run once."
@@ -481,17 +661,17 @@ msgstr ""
"নত�ন ফা�ল�র বিন�যাস� ব��মার����লি মা���র�� �রা হ����। �� �র�ম শ�ধ�মাত�র ��বার স���ালিত "
"হব�।"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:270
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:249
#, c-format
msgid "Error opening old bookmarks file: %s"
msgstr "ব��মার���র প�র�ন� ফা�ল ��লত� ব�যর�থ: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:271
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:283
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:250
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
msgid "Migration cancelled"
msgstr "মা���র�শন �র�ম বাতিল �রা হ����"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:280
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:259
msgid "Could not remove the old bookmarks file"
msgstr "প�র�ন� ব��মার���র ফা�ল ম��� ফ�লত� ব�যর�থ"
@@ -524,7 +704,6 @@ msgstr "(প�র����ল: %s)"
#. Translators: %s is a bookmark entry name
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:308
#, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to remove <i>%s</i> from bookmarks?"
msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� %s-�� ব��মার���র তালি�া থ��� সরি�� ফ�লত� ������?"
@@ -548,132 +727,177 @@ msgstr "ব��মার�� সরি�� ফ�লত� ব�যর�
msgid "New Folder"
msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:120
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:53
+#, c-format
+msgid "Error while saving preferences: %s"
+msgstr "প�ন�দস� ব�শিষ���য স�র��ষণ� ত�র��ি �����: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:121
msgid "Choose the file"
msgstr "ফা�ল ব��� নিন"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
-msgid "There are none supported files"
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:149
+msgid "There are no supported files"
msgstr "��ন� সমর�থিত ফা�ল ন��"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:150
msgid ""
-"None of the active plugins offer a supported file to be open. Activate some "
-"plugins and try again."
-msgstr "��ন� স��রি� প�লা�-�ন দ�বারা প�রদর�শনয���য সমর�থিত ফা�ল �পলব�ধ ন��। �����ি প�লা�-�ন স��রি� �র� প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন।"
+"None of the active plugins support this action. Activate some plugins and "
+"try again."
+msgstr ""
+"��ন� স��রি� প�লা�-�ন দ�বারা �� �া� সমর�থিত হ� না। �����ি প�লা�-�ন স��রি� �র� প�নরা� "
+"প�র��ষ��া �র�ন।"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:181
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:184
msgid "The following file could not be opened:"
msgid_plural "The following files could not be opened:"
msgstr[0] "নিম�নলি�িত ফা�ল ��লা যা�নি:"
msgstr[1] ""
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:86 ../vinagre/vinagre-connect.c:330
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:424
+#. Translators: Please consider the word "from" instead of "in". I'll fix this phrase for 2.31 (or 3.0)
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:88 ../vinagre/vinagre-connect.c:335
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:447
msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
msgstr "প�র����ল তালি�া থ��� স��রি� প�র����ল পা��া যা�নি।"
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:313
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:316
#, c-format
msgid "Error while saving history file: %s"
msgstr "প�র�ববর�ত� তথ�য�র ফা�ল স�র��ষণ �রত� সমস�যা: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:340
-#| msgid "Open Remote Desktop Viewer"
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:351
msgid "Choose a Remote Desktop"
msgstr "দ�রবর�ত� ���ি ড�স���প নির�বা�ন �র�ন"
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:627
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:633
msgid "Could not open the file."
msgstr "ফা�ল ��লত� ব�যর�থ।"
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:651
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:657
msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
msgstr "��ন� প�লা�-�ন দ�বারা ফা�ল�ি সনা��ত �রা যা�নি।"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:670
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:567
+msgid "_New Folder"
+msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার (_N)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:568
+msgid "Create a new folder"
+msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:573
+msgid "_Open bookmark"
+msgstr "ব��মার�� ��ল�ন (_O)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:574
+msgid "Connect to this machine"
+msgstr "�� ম�শিন�র সাথ� স�য�� স�থাপন �র�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:575
+msgid "_Edit bookmark"
+msgstr "ব��মার�� সম�পাদন �র�ন (_E)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:576
+msgid "Edit the details of selected bookmark"
+msgstr "প�ন�দ �রা ব��মার���ি সম�পাদন �র�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
+msgid "_Remove from bookmarks"
+msgstr "ব��মার�� থ��� সরি�� ফ�ল�ন (_R)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:578
+msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
+msgstr "বর�তমান� প�ন�দ �রা স�য���ি ব��মার�� থ��� ম��� ফ�ল�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:596 ../vinagre/vinagre-window.c:399
+#, c-format
+msgid "Could not merge UI XML file: %s"
+msgstr "UI XML ফাà¦?ল à¦?à¦?তà§?রিত à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ হà§?নি: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:754
msgid "Invalid operation"
msgstr "�র�ম ব�ধ ন�"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:671
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:755
msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
msgstr "drag&drop (ড�র�যা� � ড�রপ) �র�ম থ��� প�রাপ�ত তথ�য ব�ধ ন�।"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:871
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:859
+msgid "Hide panel"
+msgstr "প�যান�ল ��াল �রা হব�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1044
msgid "Hosts nearby"
msgstr "নি��বর�ত� হ�স��"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:62
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:64
msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
msgstr "Open vinagre in fullscreen mode"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:66
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:68
msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
msgstr "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:72
msgid "Open a file recognized by vinagre"
msgstr "Open a file recognized by vinagre"
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:72
msgid "filename"
msgstr "filename"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:75
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:77
msgid "[server:port]"
msgstr "[server:port]"
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:130
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:132
msgid "The following error has occurred:"
msgid_plural "The following errors have occurred:"
msgstr[0] "নিম�নলি�িত ত�র��ি ��পন�ন হ����:"
msgstr[1] "নিম�নলি�িত ত�র��ি ��পন�ন হ����:"
#. Setup command line options
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:169
-#| msgid "Remote Desktop Viewer"
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:171
msgid "- Remote Desktop Viewer"
msgstr "- দ�রবর�ত� ড�স���প প�রদর�শন ব�যবস�থা"
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:193
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:196
msgid "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
msgstr "�ম�যান�ড লা�ন বি�ল�প�র সম�প�র�ণ তালি�ার �ন�য 'vinagre --help' ব�যবহার �র�ন"
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:142
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:159
#, c-format
msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
msgstr "avahi হ�স��-ন�ম ম�মা�সা �রত� ব�যর�থ: %s\n"
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:200
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:217
#, c-format
msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
msgstr "%s প�লা�-�ন দ�বারা %s পরিস�বার �ন�য ���ি ব�রা��ার নিবন�ধন �রা হ����।"
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:209
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:226
#, c-format
-#| msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
msgstr "%s পরিস�বার �ন�য mDNS ব�রা��ার য�� �রত� ব�যর�থ।"
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
+#. Translators: "Browse for hosts" means the ability to find/locate some machines [with the VNC service enabled] in the local network
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:243
#, c-format
msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
msgstr "হ�স�� ব�রা�� �রত� ব�যর�থ: %s\n"
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:298
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:316
#, c-format
-#| msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
msgstr "mDNS ব�রা��ার �রম�ঠ�রত� ব�যর�থ: %s\n"
#. Translators: %s is a host name or IP address.
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:461
#, c-format
-#| msgid "Connection to host <i>%s</i> was closed."
msgid "Connection to host %s was closed."
msgstr "হ�স�� %s-র সাথ� স�য�� বি���িন�ন হ����"
@@ -684,19 +908,18 @@ msgstr "স�য�� বি���িন�ন হ����"
#. Translators: %s is a host name or IP address.
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:482
#, c-format
-#| msgid "Authentication to host <i>%s</i> has failed"
msgid "Authentication to host %s has failed"
-msgstr "হ�স�� %s-� পরি�� প�রমাণ �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "হ�স�� %s-র পরি�� প�রমাণ �রত� ব�যর�থ"
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:488
msgid "Authentication failed"
msgstr "পরি�� প�রমাণ �রত� ব�যর�থ"
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:525
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:526
msgid "Connecting..."
msgstr "স�য�� স�থাপন �রা হ����..."
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:552 ../vinagre/vinagre-tab.c:325
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:553 ../vinagre/vinagre-tab.c:325
msgid "Close connection"
msgstr "স�য�� সমাপ�ত �র�ন"
@@ -708,112 +931,182 @@ msgstr "প�লা�-�ন পরি�ালন ব�যবস�থা"
msgid "Plugin"
msgstr "প�লা�-�ন"
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:46
+#. Translators: "Enabled" is the title of a column in the plugins treeview. This column shows a checkbox, where the plugin can be [de]activated. If it's activated, its status is "enabled" and the checkbox is checked.
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:47
msgid "Enabled"
msgstr "স��রি�"
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:503
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:504
msgid "C_onfigure"
msgstr "�নফি�ার �র�ন (_o)"
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:512
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:513
msgid "A_ctivate"
msgstr "স��রি� �র�ন (_c)"
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:523
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:524
msgid "Ac_tivate All"
msgstr "সমস�ত স��রি� �র�ন (_t)"
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:528
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:529
msgid "_Deactivate All"
msgstr "সমস�ত নিষ���রি� �র�ন (_D)"
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:824
-#| msgid "_About"
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:825
msgid "_About Plugin"
msgstr "প�লা�-�ন পরি�িতি (_A)"
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:828
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:829
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "প�লা�-�ন �নফি�ার �র�ন (_o)"
-#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:217
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:212
msgid "Cannot initialize preferences manager."
msgstr "বিবিধ পà¦?নà§?দà§?র তালিà¦?া শà§?রà§? à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ হà§?নি"
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:106
+msgid "Timed out when logging into SSH host"
+msgstr "SSH হ�স��� ল�-�ন �রত� সম�স�মা �তি��রান�ত হ����"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:180
+msgid "Unable to spawn ssh program"
+msgstr "Ssh প�র���রাম spawn �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:197
+#, c-format
+msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
+msgstr "ssh প�র���রাম spawn �রত� ব�যর�থ: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:352
+msgid "Timed out when logging in"
+msgstr "ল�-�ন �রত� সম�স�মা �ত�ত�র�ণ হ����"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:382 ../vinagre/vinagre-ssh.c:537
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:621
+msgid "Permission denied"
+msgstr "�ন�মতি প�রদান �রা হ�নি"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:448
+msgid "Password dialog canceled"
+msgstr "পাস��ার�ড ডা�ল� বাতিল �রা হ����"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:471
+msgid "Could not send password"
+msgstr "পাস��ার�ড পাঠাত� ব�যর�থ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:479
+msgid "Log In Anyway"
+msgstr "তথাপি ল�-�ন �রা হব�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:479
+msgid "Cancel Login"
+msgstr "ল�-�ন বাতিল �রা হব�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:488
+#, c-format
+msgid ""
+"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
+"This happens when you log in to a computer the first time.\n"
+"\n"
+"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely "
+"sure it is safe to continue, contact the system administrator."
+msgstr ""
+"দ�রবর�ত� �ম�পি��ার�র পরি�� (%s) ��ানা।\n"
+"�ম�পি��ার�র প�রথমবার ল�-�ন �রল� �� পরিস�থিতিত� দ��া দ��।\n"
+"\n"
+"দ�রবর�ত� �ম�পি��ার থ��� %s পরি�� প�রাপ�ত হ����। নিরাপদ� ��ি�� �লার �ন�য নিশ��িত হল� "
+"সিস���ম ��যাডমিনিস���র��র�র সাথ� য��ায�� �র�ন।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:506
+msgid "Login dialog canceled"
+msgstr "ল�-�ন ডা�ল� বাতিল �রা হ����"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:527
+msgid "Can't send host identity confirmation"
+msgstr "হ�স���র পরি���র নিশ��িত তথ�য পাঠাত� ব�যর�থ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:562 ../vinagre/vinagre-tab.c:732
+msgid "Error saving the credentials on the keyring."
+msgstr "�ি-রি� � পরি�� স�র��ষণ� সমস�যা।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:628
+msgid "Hostname not known"
+msgstr "হ�স��-ন�ম ��ানা"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:635
+msgid "No route to host"
+msgstr "হ�স�� �বধি ��ন� র�� পা��া যা�নি"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:642
+msgid "Connection refused by server"
+msgstr "সারà§?à¦à¦¾à¦° দà§?বারা সà¦?যà§?à¦? পà§?রতà§?যাà¦?à§?যাত হà§?à§?à¦?à§?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:649
+msgid "Host key verification failed"
+msgstr "হ�স��-�ি যা�া� �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:686
+msgid "Unable to find a valid SSH program"
+msgstr "ব�ধ SSH প�র���রাম সন�ধান �রত� ব�যর�থ"
+
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:346
-#| msgid "_Full screen"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "সম�প�র�ণ পর�দা� প�রদর�শন বন�ধ �রা হব�"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:495
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:497
msgid "Error saving recent connection."
msgstr "বর�তমান স�য�� স�র��ষণ� ত�র��ি �����।"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:728
-msgid "Error saving the credentials on the keyring."
-msgstr "�ি-রি� � পরি�� স�র��ষণ� সমস�যা।"
-
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:814
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:818
msgid "Could not get a screenshot of the connection."
msgstr "বরà§?তমান সà¦?যà§?à¦?à§?র সà§?à¦?à§?রিন-শà¦? পà§?রাপà§?ত à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ হà§?নি।"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:819
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:823
msgid "Save Screenshot"
msgstr "স���রিন-শ� স�র��ষণ �র�ন"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:830
+#. Translators: This is the suggested filename (in save dialog) when taking a screenshot of the connection. %s will be replaced by the friendly name of the connection, for instance: Screenshot of wendell wendell-laptop, or Screenshot of 200.100.100.123
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:835
#, c-format
msgid "Screenshot of %s"
msgstr "%s-র স���রিন-শ�"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:881
-#| msgid "Error saving recent connection."
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:886
msgid "Error saving screenshot"
msgstr "পর�দার �বি স�র��ষণ �রত� ত�র��ি"
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:232
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:229
#, c-format
msgid "Impossible to get service property: %s"
msgstr "পরিসà§?বার বà§?শিষà§?à¦?à§?য পà§?রাপà§?ত à¦?রা à¦?সমà§?à¦à¦¬: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:289
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:286
#, c-format
-#| msgid "Failed to create the directory"
msgid "Impossible to create the connection: %s"
msgstr "সà¦?যà§?à¦? নিরà§?মাণ à¦?রা à¦?সমà§?à¦à¦¬: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:328
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:325
#, c-format
msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
msgstr "সà§?à¦?à§?রিম à¦?িà¦?ব à¦?à§?রহণ à¦?রা à¦?সমà§?à¦à¦¬: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:404
-#, c-format
-#| msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
-msgid "Failed to request name: %s"
-msgstr "নাম�র �ন�র�ধ �ানাত� ব�যর�থ: %s"
-
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:405
-msgid "No error given"
-msgstr "��ন� ত�র��ি �ল�লি�িত হ�নি"
-
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:482
+#. Translators: this is an error message when we fail to get the name of an empathy/telepathy buddy. %s will be replaced by the actual error message.
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:463
#, c-format
msgid "Impossible to get the contact name: %s"
msgstr "য��ায���ার�র নাম প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:517
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:500
#, c-format
msgid "Impossible to get the avatar: %s"
msgstr "à¦?বতার পà§?রাপà§?ত à¦?রা à¦?সমà§?à¦à¦¬: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:538
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:521
#, c-format
-msgid "%s wants to share his desktop with you."
+msgid "%s wants to share their desktop with you."
msgstr "%s �পনার সাথ� নি��র ড�স���প�ি য�থর�প� ব�যবহার �রত� ������।"
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:543
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:526
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "ড�স���প য�থর�প� ব�যবহার �রার �মন�ত�রণ"
@@ -850,111 +1143,82 @@ msgstr "�� প�র���রাম থ��� ব�রি�� �
msgid "Edit the application preferences"
msgstr "��যাপ�লি��শন স���রান�ত প�ন�দস� মান পরিবর�তন �র�ন"
-#. FIXME: Study this dialog for next release
-#. { "EditPlugins", GTK_STOCK_EXECUTE, N_("_Plugins"), NULL,
-#. N_("Select plugins"), G_CALLBACK (vinagre_cmd_edit_plugins) },
-#.
-#. Bookmarks menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:56
-msgid "_Open bookmark"
-msgstr "ব��মার�� ��ল�ন (_O)"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:50
+msgid "_Plugins"
+msgstr "প�লা�-�ন (_P)"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:57
-msgid "Connect to this machine"
-msgstr "�� ম�শিন�র সাথ� স�য�� স�থাপন �র�ন"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:58
-msgid "_Edit bookmark"
-msgstr "ব��মার�� সম�পাদন �র�ন (_E)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:59
-msgid "Edit the details of selected bookmark"
-msgstr "প�ন�দ �রা ব��মার���ি সম�পাদন �র�ন"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:60
-msgid "_Remove from bookmarks"
-msgstr "ব��মার�� থ��� সরি�� ফ�ল�ন (_R)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:61
-msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
-msgstr "বর�তমান� প�ন�দ �রা স�য���ি ব��মার�� থ��� ম��� ফ�ল�ন"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
-msgid "_New Folder"
-msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার (_N)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:51
+msgid "Select plugins"
+msgstr "প�লা�-�ন নির�বা�ন �র�ন"
#. Help menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:54
msgid "_Contents"
msgstr "বিষ�বস�ত� (_C)"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:55
msgid "Open the vinagre manual"
msgstr "vinagre-র সহা�ি�া ��ল�ন"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:69
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:57
msgid "About this application"
msgstr "��যাপ�লি��শন পরি�িতি"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:74
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
msgid "_Toolbar"
msgstr "��ল-বার (_T)"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:75
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "��ল-বার প�রদর�শন �র�ন �থবা ��াল �র�ন"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:78
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
msgid "_Statusbar"
msgstr "স���যা�াস-বার(_S)"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:79
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "স���যা�াস-বার প�রদর�শন �র�ন �থবা ��াল �র�ন"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:82
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:70
msgid "Side _Panel"
msgstr "পার�শ�ববর�ত� প�যান�ল (_P)"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:83
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:71
msgid "Show or hide the side panel"
msgstr "পার�শ�ববর�ত� প�যান�ল প�রদর�শন �র�ন �থবা ��াল �র�ন"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:91
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:79
msgid "Close the current connection"
msgstr "বর�তমান স�য���ি বন�ধ �র�ন"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:80
msgid "C_lose All"
msgstr "সম��র বন�ধ �র�ন (_l)"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:81
msgid "Close all active connections"
msgstr "স�ল স��রি� স�য�� বন�ধ �র�ন"
#. Bookmarks menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:96
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:84
msgid "_Add to bookmarks"
msgstr "ব��মার��� য�� �র�ন (_A)"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:97
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:85
msgid "Add current connection to your bookmarks"
msgstr "বর�তমান স�য���ি ব��মার��� য�� �র�ন"
#. Machine menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:104
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
msgid "Take screenshot"
msgstr "স���রিন-শ� নিন"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:105
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
msgid "Take a screenshot of active connection"
msgstr "বর�তমান স�য���র স���রিন-শ� নিন"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:109
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:97
msgid "View the current machine in full screen"
msgstr "বর�তমান ম�শিন�ি�� সম�প�র�ণ পর�দা ���� প�রদর�শন �র�ন"
@@ -962,18 +1226,35 @@ msgstr "বর�তমান ম�শিন�ি�� সম�প�র�
msgid "An error has occurred:"
msgstr "ত�র��ি ��পন�ন হ����:"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:150
-#, c-format
-#| msgid "Could not open the file."
-msgid "Could not load builder file: %s"
-msgstr "বিল�ডার ফা�ল ল�ড �রত� ব�যর�থ: %s"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:175
+msgid ""
+"A plugin tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
+"message:"
+msgstr ""
+"���ি প�লা�-�ন দ�বারা A plugin tried to open an UI ফা�ল ��লার প�র��ষ��া �রা "
+"হ���িল। �িন�ত� নিম�নলি�িত ত�র��ির বার�তা সহ �র�ম বিফল হ����:"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:177
+msgid ""
+"The program tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
+"message:"
+msgstr ""
+"প�র���রাম দ�বারা A plugin tried to open an UI ফা�ল ��লার প�র��ষ��া �রা হ���িল। "
+"�িন�ত� নিম�নলি�িত ত�র��ির বার�তা সহ �র�ম বিফল হ����:"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:180
+msgid "Please check your installation."
+msgstr "�ন���রহ �র� �নস��ল�শন পর���ষা �র�ন।"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:453
-#| msgid "Vinagre is a VNC client for the GNOME Desktop"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:181
+msgid "Error loading UI file"
+msgstr "UI ফা�ল ল�ড �রত� ত�র��ি"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:492
msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
msgstr "GNOME ড�স���প� ব�যবহারয���য দ�রবর�ত� ড�স���প প�রদর�শন ব�যবস�থা, Vinagre"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:456
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:495
msgid ""
"Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -984,7 +1265,7 @@ msgstr ""
"General Public License-র শর�তান�যা�� ��ি বিতরণ � পরিবর�তন �রা যাব�; লা�স�ন�স�র "
"স�স��রণ ২ �থবা (�পনার স�বিধান�যা��) �র�ধ�বতন ��ন� স�স��রণ�র �ধ�ন।"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:460
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:499
msgid ""
"Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -995,7 +1276,7 @@ msgstr ""
"�ন�য ��ন� স�স�পষ�� ��ার�ন��ি �পস�থিত ন��; বাণি��যি� � ��ন� স�নির�দিষ�� �র�ম সাধন�র �ন�য "
"�ন�তর�নিহ�ত ��ার�ন��ি� �ন�পস�থিত। �ধি� �ানত� GNU General Public License প��ন।"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:464
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:503
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -1003,26 +1284,63 @@ msgstr ""
"�� প�র���রাম�র সাথ� GNU General Public License-র ���ি প�রতিলিপি �পলব�ধ হ��া "
"��িত; না থা�ল� <http://www.gnu.org/licenses/> প�ষ�ঠা দ���ন।"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:486
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:525
msgid "translator-credits"
msgstr "স���র�ষণ ম���পাধ�যা� (sankarshan mukhopadhyay gmail com)"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:489
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:528
msgid "Vinagre Website"
msgstr "Vinagre ���বসা��"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:397
+#. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:654
#, c-format
-msgid "Could not merge vinagre-ui.xml: %s"
-msgstr "vinagre-ui.xml ��ত�রিত �রা যা�নি: %s "
+msgid "%s authentication is required"
+msgstr "%s-র �ন�ম�দন �বশ�য�"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:425
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:428
msgid "_Recent connections"
msgstr "সম�প�রতি ব�যবহ�ত স�য�� (_R)"
#. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:585
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:543
#, c-format
msgid "Open %s:%d"
msgstr "%s ��ল�ন:%d"
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:721
+msgid "About menu accelerators and keyboard shortcuts"
+msgstr "ম�ন� ��যা�স�ল�র��র � �ি-ব�র�ড শর��-�া� সম�বন�ধ�� তথ�য"
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:723
+msgid ""
+"Vinagre comes with menu accelerators and keyboard shortcuts disabled by "
+"default. The reason is to avoid the keys to be intercepted by the program, "
+"and allow them to be sent to the remote machine.\n"
+"\n"
+"You can change this behavior through the preferences dialog. For more "
+"information, check the documentation.\n"
+"\n"
+"This message will appear only once."
+msgstr ""
+"Vinagre-র মধ�য� �পস�থিত ম�ন� ��যা�স�ল�র��র � �ি-ব�র�ড শর��-�া���লি ডিফল�� �বস�থা� "
+"নিষ���রি� �রা থা��। প�র���রাম দ�বারা �ি-��লির প�র��� �র� দ�রবর�ত� ম�শিন� স���ত প�র�রণ "
+"প�রতির�ধ �রার �ন�য �� পন�থা ব�যবহার �রা হ�।\n"
+"\n"
+"প�ন�দস� ব�শিষ���য�র ডা�ল� প�র��� �র� �� ��রণ পরিবর�তন �রা যাব�। �ধি� বিবরণ�র �ন�য "
+"নথিপত�র প��ন।\n"
+"\n"
+"�� বার�তা শ�ধ�মাত�র ��বার প�রদর�শন �রা হব�।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:731 ../vinagre/vinagre-window.c:737
+#, c-format
+msgid "Error while creating the file %s: %s"
+msgstr "%s ফা�ল নির�মাণ �রত� ত�র��ি: %s"
+
+#| msgid "<i><small>All fields above are mandatory</small></i>"
+msgid "All fields above are mandatory"
+msgstr "�পর���ত স�ল ��ষ�ত�র� মান প�রণ �রা �বশ�য�"
+
+msgid "No error given"
+msgstr "��ন� ত�র��ি �ল�লি�িত হ�নি"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]