[gnome-applets] update translation for master
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets] update translation for master
- Date: Wed, 11 Aug 2010 13:32:12 +0000 (UTC)
commit c89f6e1614cc8c14f990dbd33c4688586ad9f7d4
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Thu Aug 12 19:01:23 2010 +0530
update translation for master
po/pa.po | 328 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 180 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index d79e86c..3aed8bf 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-applets&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-20 18:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-21 20:50+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-25 12:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-12 19:01+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgid "AccessX Status Applet Factory"
msgstr "AccessX ਹਾਲਤ �ਪਲਿ� ਫ���ਰ�"
#: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2
-#: ../accessx-status/applet.c:1322
+#: ../accessx-status/applet.c:1333
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "��-ਬ�ਰਡ �ਸ�ੱਸਬਿਲ�� ਹਾਲਤ"
@@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "AccessX ਫ��ਰ �ਿਵ�� �ਿ ਮ�ਡ�ਫਾ�ਰ ਦ
#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
#. "documenters", documenters,
#: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246
-#: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
-#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:195
-#: ../gweather/gweather-about.c:55 ../invest-applet/invest/about.py:32
-#: ../mini-commander/src/about.c:54 ../mixer/applet.c:1430
+#: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:617
+#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:197
+#: ../gweather/gweather-about.c:55 ../invest-applet/invest/about.py:29
+#: ../mini-commander/src/about.c:54 ../mixer/applet.c:1437
#: ../modemlights/modem-applet.c:1025 ../multiload/main.c:62
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:421
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -109,33 +109,33 @@ msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
msgstr "��-ਬ�ਰਡ ਪਸੰਦ ਡਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article
-#: ../accessx-status/applet.c:468 ../accessx-status/applet.c:506
+#: ../accessx-status/applet.c:472 ../accessx-status/applet.c:512
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../accessx-status/applet.c:975 ../accessx-status/applet.c:1048
-#: ../accessx-status/applet.c:1117 ../accessx-status/applet.c:1325
+#: ../accessx-status/applet.c:985 ../accessx-status/applet.c:1059
+#: ../accessx-status/applet.c:1128 ../accessx-status/applet.c:1336
msgid "AccessX Status"
msgstr "AccessX ਹਾਲਤ"
-#: ../accessx-status/applet.c:976 ../accessx-status/applet.c:1118
+#: ../accessx-status/applet.c:986 ../accessx-status/applet.c:1129
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr "��-ਬ�ਰਡ ਦ� ਹਾਲਤ, �ਦ� �ਿ �ਸ�ੱਸਬਿਲ�� ਫ��ਰ ਵਰਤਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�ਵ�।"
-#: ../accessx-status/applet.c:1010
+#: ../accessx-status/applet.c:1021
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "XKB ��ਸ��ਨਸ਼ਨ ਯ�� ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../accessx-status/applet.c:1015
+#: ../accessx-status/applet.c:1026
msgid "Unknown error"
msgstr "�ਣ�ਾਣ� �ਲਤ�"
-#: ../accessx-status/applet.c:1023
+#: ../accessx-status/applet.c:1034
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "�ਲਤ�: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:1327
+#: ../accessx-status/applet.c:1338
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "ਮ���ਦਾ ��-ਬ�ਰਡ ਦ� �ਸ�ੱਸਬਿਲ�� ਫ��ਰ ਵ���"
@@ -312,10 +312,10 @@ msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142
-#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:72
+#: ../geyes/geyes.c:348 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:72
#: ../gweather/gweather-pref.c:748 ../mini-commander/src/preferences.c:366
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:386
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:603
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "�ੱ�ਰ ਪਲ��� ਪਸੰਦ"
#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:943 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:999
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:949 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1005
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "CPU ਫਰ��ਿ��ਸ� ਸ��ਲਿੰ� ਮਾਨ��ਰ"
@@ -717,15 +717,15 @@ msgstr "ਸਰ�ਪ(_A):"
msgid "_Monitored CPU:"
msgstr "ਮਾਨ��ਰ �ਧ�ਨ CPU(_M):"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:578 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:584 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478
msgid "Could not open help document"
msgstr "ਮੱਦਦ ਡ���ਮ��� ਵ��ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:606
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:612
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "�ਹ ਸਹ�ਲਤ ਮ���ਦਾ CPU ਫ�ਰ��ਿ��ਸ� ਸ��ਲਿੰ� ਵ��ਾ ਰਹ� ਹ�।"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1000
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1006
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "�ਹ ਸਹ�ਲਤ ਮ���ਦਾ CPU ਫ�ਰ��ਿ��ਸ� ਵ��ਾ ਰਹ� ਹ�"
@@ -794,43 +794,43 @@ msgstr "ਡਰਾ�ਵ ਮਾ�� �ਪਲਿ� ਲ� ਫ���ਰ�"
msgid "Mount local disks and devices"
msgstr "ਲ��ਲ ਡਿਸ�ਾ� �ਤ� �ੰਤਰਾ� ਮਾ��"
-#: ../drivemount/drive-button.c:338 ../drivemount/drive-button.c:351
+#: ../drivemount/drive-button.c:342 ../drivemount/drive-button.c:355
msgid "(mounted)"
msgstr "(ਮਾ���)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:340
+#: ../drivemount/drive-button.c:344
msgid "(not mounted)"
msgstr "(ਮਾ��� ਨਹ��)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:552
+#: ../drivemount/drive-button.c:556
#, c-format
msgid "Cannot execute '%s'"
msgstr "'%s' ਨ�ੰ �ਲਾ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�"
-#: ../drivemount/drive-button.c:875
+#: ../drivemount/drive-button.c:879
msgid "_Play DVD"
msgstr "DVD �ਲਾ�(_P)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:879
+#: ../drivemount/drive-button.c:883
msgid "_Play CD"
msgstr "CD �ਲਾ�(_P)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:882
+#: ../drivemount/drive-button.c:886
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "%s ��ਲ�ਹ�(_O)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:891
+#: ../drivemount/drive-button.c:895
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "%s �ਣ-ਮਾ���(_M)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:898
+#: ../drivemount/drive-button.c:902
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "%s ਮਾ���(_M)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:906
+#: ../drivemount/drive-button.c:910
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "%s ਬਾਹਰ �ੱਢ�(_E)"
@@ -851,8 +851,8 @@ msgstr "ਹਾਲਤ �ੱਪਡ�� ਦਾ ਸਮਾ� ਸ�ਿੰ�ਾ
msgid "A set of eyeballs for your panel"
msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ਪ�ਨਲ ਲ� �ੱ�ਾ� ਦਾ ���ਾ ਹ�"
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:385
-#: ../geyes/geyes.c:415 ../geyes/geyes.c:417
+#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:387
+#: ../geyes/geyes.c:417 ../geyes/geyes.c:419
msgid "Eyes"
msgstr "�ੱ�"
@@ -860,11 +860,11 @@ msgstr "�ੱ�"
msgid "Geyes Applet Factory"
msgstr "��-�ੱ� �ਪਲਿ� ਫ���ਰ�"
-#: ../geyes/geyes.c:190
+#: ../geyes/geyes.c:192
msgid "A goofy set of eyes for the GNOME panel. They follow your mouse."
msgstr "�ਨ�ਮ ਪ�ਨਲ ਲ� �ੱ� ���ਾ ��ਸ-�� �ਲ�ਨ ਹ�। �ਹ ਤ�ਹਾਡਾ ਮਾ��ਸ ਦ� ਪਿੱ�� �ੱਲਦ��� ਹਨ।"
-#: ../geyes/geyes.c:418
+#: ../geyes/geyes.c:420
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "�ੱ� ਮਾ�ਸ ਸ��� ਦ� ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱ� ��ੰਮਦ��� ਹਨ"
@@ -1849,12 +1849,12 @@ msgid "Location"
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ"
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1
-#: ../invest-applet/invest/about.py:20
+#: ../invest-applet/invest/about.py:17
msgid "Invest"
msgstr "ਨਿਵ�ਸ਼"
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../invest-applet/invest/about.py:23
+#: ../invest-applet/invest/about.py:20
msgid "Track your invested money."
msgstr "�ਪਣ� ਨਿਵ�ਸ਼ ਪ�ਸ� ਬਾਰ� �ਾਣ�।"
@@ -2018,14 +2018,18 @@ msgstr ""
"<b>ਸਰ�ਤ: </b> Yahoo!</small></i>"
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "Currency"
+msgstr "ਮ�ਦਰਾ"
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
msgid "Invest Preferences"
msgstr "ਨਿਵ�ਸ਼ ਪਸੰਦ"
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "Stocks"
msgstr "ਸ�ਾ�"
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6
msgid "label"
msgstr "ਲ�ਬਲ"
@@ -2067,72 +2071,78 @@ msgstr "�ਾਰ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ
msgid "Invest Applet"
msgstr "ਨਿਵ�ਸ਼ �ਪਲਿ�"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30
msgid "Symbol"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30
msgid "Label"
msgstr "ਲ�ਬਲ"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30
msgid "Amount"
msgstr "ਮਾਤਰਾ"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30
msgid "Price"
msgstr "��ਮਤ"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30
msgid "Commission"
msgstr "ਦਲਾਲ�"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:120
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30
+msgid "Currency Rate"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ਰ��"
+
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131
msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
msgstr "ਵਿੱਤ� Yahoo! ਫਾ�ਨ��ਸ ਨਾਲ ��ਨ��� ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਿ�"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:122 ../invest-applet/invest/quotes.py:135
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:133 ../invest-applet/invest/quotes.py:162
#, python-format
msgid "Updated at %s"
msgstr "%s ਸਮ�� �ੱਪਡ�� ��ਤਾ"
-#. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131
+#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of the change (localized), including the percent sign.
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:152
#, python-format
-msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%"
-msgstr "���ਾ �ਸਤ ਬਦਲਾ� %%: %+.2f%%"
+#| msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%"
+msgid "Average change: %s"
+msgstr "�ਸਤ ਬਦਲਾ�: %s"
-#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:134
+#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if they were sold right now. The first string is the change value, the second the currency, and the third value is the percentage of the change, formatted using user's locale.
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:161
#, python-format
-msgid "Positions balance: %+.2f"
-msgstr "ਸਥਿਤ� ਸੰਤ�ਲਨ: %+.2f"
+#| msgid "Positions balance: %+.2f"
+msgid "Positions balance: %s %s (%s)"
+msgstr "ਬ�ਲਨਸ ਸਥਿਤ�: %s %s (%s)"
#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
#. for "last price". Gain is referring to the gain since the
#. stock was purchased.
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
msgid "Ticker"
msgstr "�ਿੱ�ਰ"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
msgid "Last"
msgstr "��ਰ�"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
msgid "Change %"
msgstr "ਬਦਲ� %"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
msgid "Chart"
msgstr "�ਾਰ�"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
msgid "Gain"
msgstr "ਫਾ�ਦਾ"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
msgid "Gain %"
msgstr "ਫਾ�ਦਾ %"
@@ -2302,7 +2312,7 @@ msgid "_Use default theme colors"
msgstr "ਮ�ਲ ਸਰ�ਪ ਰੰ� ਵਰਤ��(_U)"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46
msgid "_Width:"
msgstr "���ਾ�(_W):"
@@ -2478,8 +2488,8 @@ msgid "Adjust the sound volume"
msgstr "ਸਾ��ਡ �ਵਾ� �ਨ���ਲ"
#. tooltip over applet
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:203
-#: ../mixer/applet.c:224 ../null_applet/null_applet.c:44
+#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:206
+#: ../mixer/applet.c:227 ../null_applet/null_applet.c:44
#: ../null_applet/null_applet.c:46
msgid "Volume Control"
msgstr "�ਵਾ� �ੰ�ਰ�ਲ"
@@ -2492,11 +2502,11 @@ msgstr "��ੱਪ(_t)"
msgid "_Open Volume Control"
msgstr "�ਵਾ� �ੰ�ਰ�ਲ ��ਲ�ਹ�(_O)"
-#: ../mixer/applet.c:187
+#: ../mixer/applet.c:190
msgid "Volume Applet"
msgstr "�ਵਾ� �ਪਲਿ�"
-#: ../mixer/applet.c:542
+#: ../mixer/applet.c:545
msgid ""
"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This "
"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
@@ -2505,7 +2515,7 @@ msgstr ""
"�ਵਾ�਼ �ੰ�ਰ�ਲ ਨ�ੰ �ੰ�ਰ�ਲ ਲ� ��� ��ਾ� �ਤ�/�ਾ� �ੰਤਰ ਨਹ�� ਮਿਲਿ� ਹ�। �ਸ ਦਾ �ਰਥ ਹ� �ਿ ਤ�ਹਾਡ� ��-"
"ਸ��ਮਰ ਪਲੱ��ਨ ਠ�� ਤਰਾ� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ�, �ਾ� ਤ�ਹਾਡਾ ਸਾ��ਡ-�ਾਰਡ ਠ�� ਤਰਾ� ਸੰਰ�ਿਤ ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../mixer/applet.c:546
+#: ../mixer/applet.c:549
msgid ""
"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
@@ -2513,12 +2523,12 @@ msgstr ""
"ਤ�ਸ�� ਪ�ਨਲ '��� �ਵਾ�਼ �ੰ�ਰ�ਲ ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣ ਲ� ਸਪ��ਰ ���ਾਨ �ੱਤ� ਸੱ�ਾ ਬ�ਨ ਦਬਾ�ਣ �ਪਰੰਤ, ਮ�ਨ� '��� "
"\"ਪ�ਨਲ '��� ਹ�ਾ�\" ਨ�ੰ ਦਬਾ�।"
-#: ../mixer/applet.c:714
+#: ../mixer/applet.c:721
#, c-format
msgid "Failed to start Volume Control: %s"
msgstr "�ਵਾ� �ੰ��ਰਲ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� �ਸਫ਼ਲ: %s"
-#: ../mixer/applet.c:1164
+#: ../mixer/applet.c:1171
#, c-format
msgid "%s: muted"
msgstr "%s: ��ੱਪ"
@@ -2527,21 +2537,21 @@ msgstr "%s: ��ੱਪ"
#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
#. * most likely want to keep this as-is.
-#: ../mixer/applet.c:1170
+#: ../mixer/applet.c:1177
#, c-format
msgid "%s: %d%%"
msgstr "%s: %d%%"
-#: ../mixer/applet.c:1408
+#: ../mixer/applet.c:1415
#, c-format
msgid "Failed to display help: %s"
msgstr "ਸਹਾ�ਤਾ ਵ��ਾ�ਣ ਲ� �ਸਫਲ: %s"
-#: ../mixer/applet.c:1421
+#: ../mixer/applet.c:1428
msgid "Volume control for your GNOME Panel."
msgstr "ਤ�ਹਾਡ� �ਨ�ਮ ਪ�ਨਲ ਲ� ਵਾਲ��ਮ �ੰ�ਰ�ਲ ਹ�।"
-#: ../mixer/applet.c:1422
+#: ../mixer/applet.c:1429
msgid "Using GStreamer 0.10."
msgstr "GStreamer 0.10 ਦ� ਵਰਤ��"
@@ -2596,7 +2606,7 @@ msgstr "ਸਰ�ਰਮ(_A)"
msgid "_Deactivate"
msgstr "ਨਾ-ਸਰ�ਰਮ(_D)"
-#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5
+#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
msgid "_Properties"
msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ(_P)"
@@ -2686,7 +2696,7 @@ msgid "A system load indicator"
msgstr "�ੱ� ਸਿਸ�ਮ ਲ�ਡ ਸ���"
#: ../multiload/GNOME_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: ../multiload/main.c:496
+#: ../multiload/main.c:460
msgid "System Monitor"
msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਨਿ�ਰਾਨ"
@@ -2705,34 +2715,34 @@ msgstr "CPU (ਪਰ�ਸ�ਸਰ), RAM ਵਰਤ��, ਸਵ�ਪ ਵਰਤ
msgid "There was an error executing '%s': %s"
msgstr "'%s' ਨ�ੰ �ਾਲ� �ਰਨ ਵਿੱ� �ਲਤ�: %s"
-#: ../multiload/main.c:288 ../multiload/properties.c:596
+#: ../multiload/main.c:255 ../multiload/properties.c:596
msgid "Processor"
msgstr "ਪਰ�ਸ�ਸਰ"
-#: ../multiload/main.c:290 ../multiload/properties.c:604
+#: ../multiload/main.c:257 ../multiload/properties.c:604
msgid "Memory"
msgstr "ਮ�ਮ�ਰ�"
-#: ../multiload/main.c:292 ../multiload/properties.c:612
+#: ../multiload/main.c:259 ../multiload/properties.c:612
msgid "Network"
msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ�"
-#: ../multiload/main.c:294 ../multiload/properties.c:619
+#: ../multiload/main.c:261 ../multiload/properties.c:619
msgid "Swap Space"
msgstr "ਸਵ�ਪ ਥਾ�"
-#: ../multiload/main.c:296 ../multiload/main.c:378
+#: ../multiload/main.c:263 ../multiload/main.c:342
msgid "Load Average"
msgstr "�ਸਤ ਲ�ਡ"
-#: ../multiload/main.c:298
+#: ../multiload/main.c:265
msgid "Disk"
msgstr "ਡਿਸ�"
#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
#. please assume that they always are.
#.
-#: ../multiload/main.c:317
+#: ../multiload/main.c:281
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -2743,13 +2753,13 @@ msgstr ""
"%u%% ਪਰ��ਰਾਮਾ� ਵਲ�� ਵਰਤ�� '�\n"
"%u%% ����� ਵ��� ਵਰਤ�� '�"
-#: ../multiload/main.c:325
+#: ../multiload/main.c:289
#, c-format
msgid "The system load average is %0.02f"
msgstr "ਸਿਸ�ਮ �ਸਤ ਲ�ਡ %0.02f ਹ�"
#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
-#: ../multiload/main.c:333
+#: ../multiload/main.c:297
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -2760,7 +2770,7 @@ msgstr ""
"%s ਮਿਲ ਰਹ� ਹਨ\n"
"%s à¨à©?à¨?à©? à¨?ਾ ਰਹà©? ਹਨ"
-#: ../multiload/main.c:349
+#: ../multiload/main.c:313
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -2775,23 +2785,23 @@ msgstr[1] ""
"%s:\n"
"%u%% ਵਰਤ�� �ਧ�ਨ ਹ�"
-#: ../multiload/main.c:374
+#: ../multiload/main.c:338
msgid "CPU Load"
msgstr "CPU ਲ�ਡ"
-#: ../multiload/main.c:375
+#: ../multiload/main.c:339
msgid "Memory Load"
msgstr "ਮ�ਮ�ਰ� ਲ�ਡ"
-#: ../multiload/main.c:376
+#: ../multiload/main.c:340
msgid "Net Load"
msgstr "ਸ਼�ੱਧ ਲ�ਡ"
-#: ../multiload/main.c:377
+#: ../multiload/main.c:341
msgid "Swap Load"
msgstr "ਸਵ�ਪ ਲ�ਡ"
-#: ../multiload/main.c:379
+#: ../multiload/main.c:343
msgid "Disk Load"
msgstr "ਡਿਸ� ਲ�ਡ"
@@ -2845,7 +2855,7 @@ msgstr "ਬ�ਰ ਮ�ਮ�ਰ� ਲ� �ਰਾ� ਰੰ�"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12
msgid "Graph color for cached memory"
-msgstr "����� ਮ�ਮ�ਰ� ਲ� �ਰਾ� ਰੰ�"
+msgstr "��ਸ਼ ਮ�ਮ�ਰ� ਲ� �ਰਾ� ਰੰ�"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13
msgid "Graph color for disk read"
@@ -2889,15 +2899,15 @@ msgstr "ਸਿਸ�ਮ-ਸਬੰਧਤ CPU ਸਰ�ਰਮ� ਲ� �ਰਾ
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
-msgstr "à¨?ਪà¨à©?à¨?à©?-ਸਬੰਧਤ CPU ਸਰà¨?ਰਮà©? ਲà¨? à¨?ਰਾà©? ਰੰà¨?"
+msgstr "ਯ��਼ਰ-ਸਬੰਧਤ CPU ਸਰ�ਰਮ� ਲ� �ਰਾ� ਰੰ�"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24
msgid "Graph color for user-related memory usage"
-msgstr "à¨?ਪà¨à©?à¨?à©?-ਸਬੰਧਤ ਮà©?ਮà©?ਰà©? ਵਰਤà©?à¨? ਲà¨? à¨?ਰਾà©? ਰੰà¨?"
+msgstr "ਯ��਼ਰ-ਸਬੰਧਤ ਮ�ਮ�ਰ� ਵਰਤ�� ਲ� �ਰਾ� ਰੰ�"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25
msgid "Graph color for user-related swap usage"
-msgstr "à¨?ਪà¨à©?à¨?à©?-ਸਬੰਧਤ ਸਵà©?ਪ ਵਰਤà©?à¨? ਲà¨? à¨?ਰਾà©? ਰੰà¨?"
+msgstr "ਯ��਼ਰ-ਸਬੰਧਤ ਸਵ�ਪ ਵਰਤ�� ਲ� �ਰਾ� ਰੰ�"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26
msgid "Graph size"
@@ -2979,7 +2989,7 @@ msgstr "ਮਿਲ�ਸ�ਿੰ�"
#: ../multiload/properties.c:598 ../multiload/properties.c:606
msgid "_User"
-msgstr "à¨?ਪà¨à©?à¨?à©?(_U)"
+msgstr "ਯ��਼ਰ(_U)"
#: ../multiload/properties.c:599
msgid "S_ystem"
@@ -3099,7 +3109,6 @@ msgid "Wireless Link Monitor"
msgstr "ਬ�-ਤਾਰ ਲਿੰ� ਨਿ�ਰਾਨ"
#: ../null_applet/GNOME_KeyboardApplet.server.in.h:1
-#| msgid "Keyboard Indicator (%s)"
msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)"
msgstr "��-ਬ�ਰਡ �ੰਡ����ਰ (ਬਰਤਰਫ਼)"
@@ -3153,7 +3162,7 @@ msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ (ਵ�ਹ��) ਵਿੱ� ਸ�ਿੱ��
#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:402
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:407
msgid "Sticky Notes"
msgstr "ਸ�ਿੱ�� ਨ��ਿਸ"
@@ -3176,6 +3185,7 @@ msgid "_Lock Notes"
msgstr "ਨ��ਿਸ ਤਾਲਾਬੰਦ(_L)"
#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:6
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42
msgid "_New Note"
msgstr "ਨਵਾ� ਨ��(_N)"
@@ -3216,133 +3226,151 @@ msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
msgstr "��ਣ� �ਿ ਮ�ਲ ਸ਼�ਲ� ਸਠਨ��ਿਸਾ� ਲ� �ਰ�ਰ� �ਰ�"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
+msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
+msgstr "��ਣ �ਰ� �ਿ �� ਡ�ਸ��ਾਪ �ੱਤ� ��ਣ ਦ�ਰਾਨ ਸਠਨ��ਿਸ �ਹਲ� �ਰਨ� ਹਨ"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
msgid "Close note"
msgstr "ਨ��ਿਸ ਬੰਦ �ਰ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
msgid "Default Note Properties"
msgstr "ਮ�ਲ ਨ��ਿਸ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
msgid "Delete all sticky notes?"
msgstr "�� ਸਠਸ�ਿੱ�� ਨ��ਿਸ ਹ�ਾ�ਣ� ਹਨ?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
msgid "Delete this sticky note?"
msgstr "�� �ਹ ਸ�ਿੱ�� ਨ�� ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
msgid "Font C_olor:"
msgstr "ਫ��� ਰੰ�(_o):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
msgid "Font Co_lor:"
msgstr "ਫ��� ਰੰ�(_l):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
msgid "Force _default color and font on notes"
msgstr "ਨ�� ਲ� ਡਿਫਾਲ� ਰੰ� �ਤ� ਫ��� �ਰ�ਰ� �ਰ�(_d)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
msgid "H_eight:"
msgstr "��ਾ�(_e):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
+msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
+msgstr "�ਦ�� ਡ�ਸ��ਾਪ �ੱਤ� �ਲਿੱ� ��ਤਾ �ਾਵ� ਤਾ� ਸਠਨ��ਿਸ �ਹਲ� �ਰ�(_k)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
msgid "Lock/Unlock note"
msgstr "ਨ��ਿਸ ਲਾ� �ਰ�/��ਲ�ਹ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
msgid "Note C_olor:"
msgstr "ਨ��ਿਸ ਰੰ�(_o):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
msgid "Note _Color:"
msgstr "ਨ��ਿਸ ਰੰ�(_C):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
msgid "Pick a color for the sticky note"
msgstr "ਸ�ਿੱ�� ਨ��ਿਸ ਲ� ਰੰ� ��ਣ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
msgid "Pick a default sticky note color"
msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਸ�ਿ�� ਨ��ਿਸ ਰੰ� ��ਣ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
msgid "Pick a default sticky note font"
msgstr "ਮ�ਲ ਸ�ਿ�� ਨ��ਿਸ ਫ��� ��ਣ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
msgid "Pick a font for the sticky note"
msgstr "ਸ�ਿੱ�� ਨ��ਿਸ ਲ� ਫ��� ��ਣ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
msgid "Properties"
msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
msgid "Resize note"
msgstr "ਨ�� ਮ��-��ਾਰ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
msgid "Specify a title for the note"
msgstr "ਨ�� ਲ� �ੱ� ਨਾ� ਦਿ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
msgstr "ਨਵ�� ਨ�� ਦ� ਮ�ਲ ��ਾ� (ਪਿ�ਸਲ ਵਿੱ�)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
msgstr "ਨਵ�� ਨ�� ਦ� ਮ�ਲ ���ਾ� (ਪਿ�ਸਲ ਵਿੱ�)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
msgid "Sticky Note"
msgstr "ਸ�ਿੱ�� ਨ��"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
msgid "Sticky Note Properties"
msgstr "ਸ�ਿੱ�� ਨ�� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "ਸ�ਿੱ�� ਨ�� ਪਸੰਦ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
msgid "This cannot be undone."
msgstr "�ਹ ਵਾਪਿਸ ਨਹ�� ਲਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
msgid "Use co_lor from the system theme"
msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਸਰ�ਪ ਵਿੱ��� ਰੰ� ਵਰਤ��(_l)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
msgid "Use default co_lor"
msgstr "ਮ�ਲ ਰੰ� ਵਰਤ��(_l)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
msgid "Use default fo_nt"
msgstr "ਮ�ਲ ਫ��� ਵਰਤ��(_n)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
msgid "Use fo_nt from the system theme"
msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਸਰ�ਪ ਵਿੱ��� ਫ��� ਵਰਤ��(_n)"
# #-#-#-#-# gtk+.gtk-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# gtk/gtkstock.c:285
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
msgid "_Delete All"
msgstr "ਸਠਹ�ਾ�(_D)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
+# #-#-#-#-# gtk+.gtk-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# gtk/gtkstock.c:285
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
+msgid "_Delete Note..."
+msgstr "ਨ�� ਹ�ਾ�(_D)..."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
msgid "_Font:"
msgstr "ਫ���(_F):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41
+msgid "_Lock Note"
+msgstr "ਨ�� ਤਾਲਾਬੰਦ(_L)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44
msgid "_Put notes on all workspaces"
msgstr "ਸਠਵਰà¨?ਸਪà©?ਸਾà¨? ਵਿੱà¨? ਨà©?à¨?ਿਸ à¨à©?à¨?à©?(_P)"
# src/gconf-key-editor.c:154
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45
msgid "_Title:"
msgstr "�ਾ��ਲ(_T):"
@@ -3428,58 +3456,70 @@ msgstr "���ਰ �ਹ ��ਣ ਨ�ੰ ਯ�� �ਰ ਦਿੱਤਾ
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16
msgid ""
+"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
+"automatically hide all the open notes."
+msgstr ""
+"�� �ਹ ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਡ�ਸ��ਾਪ ਦ� ��ਣ �ਰਨ ਦ� ਦ�ਰਾਨ ਸਠ��ੱਲ�ਹ� ਨ��ਿਸਾ� ਨ�ੰ ���ਮ��ਿ� ਹ� "
+"�ਹਲ� ��ਤਾ �ਾਵ��ਾ।"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17
+msgid ""
"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
"assigned to individual notes will be ignored."
msgstr ""
"���ਰ �ਹ ��ਣ ਨ�ੰ ਯ�� �ਰ ਦਿੱਤਾ ਤਾ�, ਸ�ਧ ਰੰ� ਤ� ਫ���, �� �ਿ �ੱ�ਲ�-�ੱ�ਲ� ਨ��ਿਸ ਨ�ੰ ਦਿੱਤਾ ਸ�, ਨ�ੰ ਰੱਦ "
"�ਰ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ।"
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18
msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
msgstr "ਦੱਸ� �ਿ �ਰ�ਰ� ਨ��ਿਸਾ� ਨ�ੰ ਤਾਲਾਬੰਦ (ਨਾ-ਸ�ਧਯ��) ��ਤਾ �ਾਵ� �ਾ� ਨਾ।"
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19
msgid ""
"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
"desktop, or not."
msgstr "ਦੱਸ �ਿ �ਰ�ਰ� ਨ��ਿਸ ਡ�ਸ��ਾਪ ਦ� ਸਾਰ� ਵਰ�ਸਪ�ਸਾ� 'ਤ� �ਪਲੱਬਧ ਹ�ਣ �ਾ� ਨਾ।"
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20
msgid "Sticky notes' locked state"
msgstr "ਸ�ਿੱ�� ਨ��ਿਸਾ� ਦ� ਤਾਲਾਬੰਦ� ਹਾਲਤ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21
msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
msgstr "ਸ�ਿੱ�� ਨ��ਿਸਾ� ਦ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਸ�ਿੱ�� ਹਾਲਤ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
msgstr "�� ਨ��ਿਸ ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਹ�ਾ�ਣ ਦ� ਪ�ਸ਼�� �ਰਵਾ� �ਾਵ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23
msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
msgstr "�� ਸਠਨ��ਿਸਾ� ਲ� ਮ�ਲ ਰੰ� ਤ� ਫ��� ਵਰਤਣ� �ਰ�ਰ� ਹਨ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24
+msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
+msgstr "�� ਡ�ਸ��ਾਪ ਨ�ੰ ��ਣਨ ਦ�ਰਾਨ ਸਠਨ��ਿਸ �ਹਲ� �ਰਨ� ਹਨ"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25
msgid "Whether to use the default system color"
msgstr "�� ਡਿਫਾਲ� ਸਿਸ�ਮ ਰੰ� ਵਰਤਣ� ਹਨ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26
msgid "Whether to use the default system font"
msgstr "�� ਡਿਫਾਲ� ਸਿਸ�ਮ ਫ��� ਵਰਤਣ� ਹਨ"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:580
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:590
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d ਨ��"
msgstr[1] "%d ਨ��ਿਸ"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:591
msgid "Show sticky notes"
msgstr "ਸ�ਿੱ�� ਨ��ਿਸ ਵ���"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:380
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:417
msgid "Sticky Notes for the GNOME Desktop Environment"
msgstr "�ਨ�ਮ ਡ�ਸ��ਾਪ (ਵ�ਹ�ਾ) ਵਾਤਾਵਰਣ ਲ� ਸ�ਿੱ�� ਨ��ਿਸ"
@@ -3647,14 +3687,6 @@ msgstr "ਤ��:"
#~ msgid "<b>Properties</b>"
#~ msgstr "<b>ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ</b>"
-# #-#-#-#-# gtk+.gtk-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# gtk/gtkstock.c:285
-#~ msgid "_Delete Note..."
-#~ msgstr "ਨ�� ਹ�ਾ�(_D)..."
-
-#~ msgid "_Lock Note"
-#~ msgstr "ਨ�� ਤਾਲਾਬੰਦ(_L)"
-
#~ msgid "<b>From:</b>"
#~ msgstr "<b>�ੱਥ��:</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]