[eog] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Indonesian translation
- Date: Wed, 11 Aug 2010 14:16:37 +0000 (UTC)
commit e25919b9a67e60dad1650e1377a30242e0d7a5fb
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Wed Aug 11 21:15:55 2010 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 210 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 111 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 4d54a1b..bb11fb6 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: eog.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=eog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-21 13:46+0700\n"
-"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-08 15:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-11 21:15+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Orientasi otomatis"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Close main window without asking to save changes."
-msgstr ""
+msgstr "Tutup jendela utama tanpa menanyakan untuk menyimpan perubahan."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Delay in seconds until showing the next image"
@@ -1002,7 +1002,8 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ahmad Riza H Nst <rizahnst gnome org>, 2004.\n"
"Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2004.\n"
-"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010."
+"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010."
#: ../src/eog-window.c:2445
msgid ""
@@ -1045,9 +1046,20 @@ msgstr "Eye of GNOME"
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "Penampil gambar GNOME."
+#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
+#. clash with mnemonics from eog's menubar
+#: ../src/eog-window.c:2587
+msgid "_Open Background Preferences"
+msgstr "_Buka Preferensi Latar"
+
+#: ../src/eog-window.c:2589
+msgctxt "MessageArea"
+msgid "Hi_de"
+msgstr "Sem_bunyikan"
+
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2599
+#: ../src/eog-window.c:2601
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1056,18 +1068,18 @@ msgstr ""
"Gambar \"%s\" sudah dijadikan Latar Belakang Desktop.\n"
"Ubah penampilannya?"
-#: ../src/eog-window.c:2987
+#: ../src/eog-window.c:2989
msgid "Saving image locallyâ?¦"
msgstr "Menyimpan gambar lokal..."
-#: ../src/eog-window.c:3067
+#: ../src/eog-window.c:3069
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "Pindahkan \"%s\" ke tempat sampah?"
-#: ../src/eog-window.c:3070
+#: ../src/eog-window.c:3072
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1075,7 +1087,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tempat sampah untuk \"%s\" tidak ditemukan. Hapus gambar secara permanen?"
-#: ../src/eog-window.c:3075
+#: ../src/eog-window.c:3077
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1087,7 +1099,7 @@ msgstr[0] ""
"Pindahkan %d gambar yang dipilih\n"
"ke tempat sampah?"
-#: ../src/eog-window.c:3080
+#: ../src/eog-window.c:3082
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1095,358 +1107,358 @@ msgstr ""
"Beberapa gambar tidak dapat dipindahkan ke tempat sampah dan harus dihapus "
"permanen. Laksanakan?"
-#: ../src/eog-window.c:3097 ../src/eog-window.c:3555 ../src/eog-window.c:3579
+#: ../src/eog-window.c:3099 ../src/eog-window.c:3557 ../src/eog-window.c:3581
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Buang ke _Tempat Sampah"
-#: ../src/eog-window.c:3099
+#: ../src/eog-window.c:3101
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_Jangan tanya lagi selama sesi ini"
-#: ../src/eog-window.c:3144 ../src/eog-window.c:3158
+#: ../src/eog-window.c:3146 ../src/eog-window.c:3160
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Tidak dapat mengakses tempat sampah."
-#: ../src/eog-window.c:3166
+#: ../src/eog-window.c:3168
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Tidak dapat menghapus berkas"
-#: ../src/eog-window.c:3237
+#: ../src/eog-window.c:3239
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Galat menghapus berkas %s"
-#: ../src/eog-window.c:3479
+#: ../src/eog-window.c:3481
msgid "_Image"
msgstr "_Gambar"
-#: ../src/eog-window.c:3480
+#: ../src/eog-window.c:3482
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../src/eog-window.c:3481
+#: ../src/eog-window.c:3483
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
-#: ../src/eog-window.c:3482
+#: ../src/eog-window.c:3484
msgid "_Go"
msgstr "_Ke"
-#: ../src/eog-window.c:3483
+#: ../src/eog-window.c:3485
msgid "_Tools"
msgstr "_Perkakas"
-#: ../src/eog-window.c:3484
+#: ../src/eog-window.c:3486
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"
-#: ../src/eog-window.c:3486
+#: ../src/eog-window.c:3488
msgid "_Openâ?¦"
msgstr "_Bukaâ?¦"
-#: ../src/eog-window.c:3487
+#: ../src/eog-window.c:3489
msgid "Open a file"
msgstr "Membuka berkas"
-#: ../src/eog-window.c:3489
+#: ../src/eog-window.c:3491
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
-#: ../src/eog-window.c:3490
+#: ../src/eog-window.c:3492
msgid "Close window"
msgstr "Menutup jendela"
-#: ../src/eog-window.c:3492
+#: ../src/eog-window.c:3494
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Bilah Alat"
-#: ../src/eog-window.c:3493
+#: ../src/eog-window.c:3495
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Menyunting bilah alat aplikasi"
-#: ../src/eog-window.c:3495
+#: ../src/eog-window.c:3497
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Prefere_nsi"
-#: ../src/eog-window.c:3496
+#: ../src/eog-window.c:3498
msgid "Preferences for Eye of GNOME"
msgstr "Preferensi Eye of Gnome"
-#: ../src/eog-window.c:3498
+#: ../src/eog-window.c:3500
msgid "_Contents"
msgstr "Bantua_n"
-#: ../src/eog-window.c:3499
+#: ../src/eog-window.c:3501
msgid "Help on this application"
msgstr "Bantuan untuk aplikasi ini"
-#: ../src/eog-window.c:3501 ../src/eog-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eog-window.c:3503 ../src/eog-plugin-manager.c:505
msgid "_About"
msgstr "Tent_ang"
-#: ../src/eog-window.c:3502
+#: ../src/eog-window.c:3504
msgid "About this application"
msgstr "Tentang aplikasi ini"
-#: ../src/eog-window.c:3507
+#: ../src/eog-window.c:3509
msgid "_Toolbar"
msgstr "Bilah Ala_t"
-#: ../src/eog-window.c:3508
+#: ../src/eog-window.c:3510
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Mengubah kenampakan bilah alat pada jendela yang aktif"
-#: ../src/eog-window.c:3510
+#: ../src/eog-window.c:3512
msgid "_Statusbar"
msgstr "Baris _Status"
-#: ../src/eog-window.c:3511
+#: ../src/eog-window.c:3513
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Mengubah kenampakan baris status pada jendela yang aktif"
-#: ../src/eog-window.c:3513
+#: ../src/eog-window.c:3515
msgid "_Image Gallery"
msgstr "Galer_i Gambar"
-#: ../src/eog-window.c:3514
+#: ../src/eog-window.c:3516
msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
msgstr "Mengubah kenampakan panel galeri gambar pada jendela yang aktif"
-#: ../src/eog-window.c:3516
+#: ../src/eog-window.c:3518
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Panel Samping"
-#: ../src/eog-window.c:3517
+#: ../src/eog-window.c:3519
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Mengubah kenampakan panel samping pada jendela yang aktif"
-#: ../src/eog-window.c:3522
+#: ../src/eog-window.c:3524
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
-#: ../src/eog-window.c:3523
+#: ../src/eog-window.c:3525
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Menyimpan perubahan pada gambar yang dipilih"
-#: ../src/eog-window.c:3525
+#: ../src/eog-window.c:3527
msgid "Open _with"
msgstr "Buka _dengan"
-#: ../src/eog-window.c:3526
+#: ../src/eog-window.c:3528
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Membuka gambar yang dipilih dengan aplikasi yang berbeda"
-#: ../src/eog-window.c:3528
+#: ../src/eog-window.c:3530
msgid "Save _Asâ?¦"
msgstr "Simp_an Sebagai..."
-#: ../src/eog-window.c:3529
+#: ../src/eog-window.c:3531
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Menyimpan gambar yang dipilih dengan nama berbeda"
-#: ../src/eog-window.c:3531
+#: ../src/eog-window.c:3533
msgid "_Printâ?¦"
msgstr "_Cetakâ?¦"
-#: ../src/eog-window.c:3532
+#: ../src/eog-window.c:3534
msgid "Print the selected image"
msgstr "Mencetak gambar yang dipilih"
-#: ../src/eog-window.c:3534
+#: ../src/eog-window.c:3536
msgid "Prope_rties"
msgstr "Prope_rti"
-#: ../src/eog-window.c:3535
+#: ../src/eog-window.c:3537
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Menampilkan properti dan metadata dari gambar yang dipilih"
-#: ../src/eog-window.c:3537
+#: ../src/eog-window.c:3539
msgid "_Undo"
msgstr "_Tak Jadi"
-#: ../src/eog-window.c:3538
+#: ../src/eog-window.c:3540
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Membatalkan perubahan terakhir pada gambar"
-#: ../src/eog-window.c:3540
+#: ../src/eog-window.c:3542
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Lipat _Horisontal"
-#: ../src/eog-window.c:3541
+#: ../src/eog-window.c:3543
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Membalikkan gambar secara horisontal"
-#: ../src/eog-window.c:3543
+#: ../src/eog-window.c:3545
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Lipat _Vertikal"
-#: ../src/eog-window.c:3544
+#: ../src/eog-window.c:3546
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Membalikkan gambar secara vertikal"
-#: ../src/eog-window.c:3546
+#: ../src/eog-window.c:3548
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Puta_r Searah Jarum Jam"
-#: ../src/eog-window.c:3547
+#: ../src/eog-window.c:3549
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Memutar gambar 90 derajat ke kanan"
-#: ../src/eog-window.c:3549
+#: ../src/eog-window.c:3551
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Putar Ber_lawanan Jarum Jam"
-#: ../src/eog-window.c:3550
+#: ../src/eog-window.c:3552
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Memutar gambar 90 derajat ke kiri"
-#: ../src/eog-window.c:3552
+#: ../src/eog-window.c:3554
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Jadikan Latar Belakang _Desktop"
-#: ../src/eog-window.c:3553
+#: ../src/eog-window.c:3555
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Menjadikan gambar yang dipilih sebagai latar belakang desktop"
-#: ../src/eog-window.c:3556
+#: ../src/eog-window.c:3558
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Memindahkan gambar yang dipilih ke folder tempat sampah"
-#: ../src/eog-window.c:3558 ../src/eog-window.c:3570 ../src/eog-window.c:3573
+#: ../src/eog-window.c:3560 ../src/eog-window.c:3572 ../src/eog-window.c:3575
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Perbesar"
-#: ../src/eog-window.c:3559 ../src/eog-window.c:3571
+#: ../src/eog-window.c:3561 ../src/eog-window.c:3573
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Memperbesar tampilan gambar"
-#: ../src/eog-window.c:3561 ../src/eog-window.c:3576
+#: ../src/eog-window.c:3563 ../src/eog-window.c:3578
msgid "Zoom _Out"
msgstr "P_erkecil"
-#: ../src/eog-window.c:3562 ../src/eog-window.c:3574 ../src/eog-window.c:3577
+#: ../src/eog-window.c:3564 ../src/eog-window.c:3576 ../src/eog-window.c:3579
msgid "Shrink the image"
msgstr "Memperkecil tampilan gambar"
-#: ../src/eog-window.c:3564
+#: ../src/eog-window.c:3566
msgid "_Normal Size"
msgstr "Ukuran _Normal"
-#: ../src/eog-window.c:3565
+#: ../src/eog-window.c:3567
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Menampilkan gambar dalam ukuran normal"
-#: ../src/eog-window.c:3567
+#: ../src/eog-window.c:3569
msgid "Best _Fit"
msgstr "Sesuai Jende_la"
-#: ../src/eog-window.c:3568
+#: ../src/eog-window.c:3570
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Menyesuaikan gambar dengan jendela aplikasi"
-#: ../src/eog-window.c:3585
+#: ../src/eog-window.c:3587
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Layar _Penuh"
-#: ../src/eog-window.c:3586
+#: ../src/eog-window.c:3588
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Menampilkan gambar dalam modus layar penuh"
-#: ../src/eog-window.c:3588
+#: ../src/eog-window.c:3590
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Tahan Deretan Gambar"
-#: ../src/eog-window.c:3589
+#: ../src/eog-window.c:3591
msgid "Pause or resume the slidehow"
msgstr "Menahan atau melanjutkan deretan gambar"
-#: ../src/eog-window.c:3594 ../src/eog-window.c:3609
+#: ../src/eog-window.c:3596 ../src/eog-window.c:3611
msgid "_Previous Image"
msgstr "Gambar _Sebelumnya"
-#: ../src/eog-window.c:3595
+#: ../src/eog-window.c:3597
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "Menuju gambar sebelumnya dalam galeri"
-#: ../src/eog-window.c:3597
+#: ../src/eog-window.c:3599
msgid "_Next Image"
msgstr "Gambar Sela_njutnya"
-#: ../src/eog-window.c:3598
+#: ../src/eog-window.c:3600
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "Menuju gambar selanjutnya dalam galeri"
-#: ../src/eog-window.c:3600 ../src/eog-window.c:3612
+#: ../src/eog-window.c:3602 ../src/eog-window.c:3614
msgid "_First Image"
msgstr "Gambar _Pertama"
-#: ../src/eog-window.c:3601
+#: ../src/eog-window.c:3603
msgid "Go to the first image of the gallery"
msgstr "Menuju gambar pertama dalam galeri"
-#: ../src/eog-window.c:3603 ../src/eog-window.c:3615
+#: ../src/eog-window.c:3605 ../src/eog-window.c:3617
msgid "_Last Image"
msgstr "Gambar _Terakhir"
-#: ../src/eog-window.c:3604
+#: ../src/eog-window.c:3606
msgid "Go to the last image of the gallery"
msgstr "Menuju gambar terakhir dalam galeri"
-#: ../src/eog-window.c:3606
+#: ../src/eog-window.c:3608
msgid "_Random Image"
msgstr "Gamba_r Acak"
-#: ../src/eog-window.c:3607
+#: ../src/eog-window.c:3609
msgid "Go to a random image of the gallery"
msgstr "Menuju gambar yang dipilih acak dari galeri"
-#: ../src/eog-window.c:3621
+#: ../src/eog-window.c:3623
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Deretan Gambar"
-#: ../src/eog-window.c:3622
+#: ../src/eog-window.c:3624
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Memulai deretan gambar"
-#: ../src/eog-window.c:3688
+#: ../src/eog-window.c:3690
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
-#: ../src/eog-window.c:3692
+#: ../src/eog-window.c:3694
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
-#: ../src/eog-window.c:3696
+#: ../src/eog-window.c:3698
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
-#: ../src/eog-window.c:3699
+#: ../src/eog-window.c:3701
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
-#: ../src/eog-window.c:3702
+#: ../src/eog-window.c:3704
msgid "In"
msgstr "Perbesar"
-#: ../src/eog-window.c:3705
+#: ../src/eog-window.c:3707
msgid "Out"
msgstr "Perkecil"
-#: ../src/eog-window.c:3708
+#: ../src/eog-window.c:3710
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/eog-window.c:3711
+#: ../src/eog-window.c:3713
msgid "Fit"
msgstr "Pas"
-#: ../src/eog-window.c:3714
+#: ../src/eog-window.c:3716
msgid "Gallery"
msgstr "Galeri"
-#: ../src/eog-window.c:3717
+#: ../src/eog-window.c:3719
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Tempat Sampah"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]