[empathy] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 12 Aug 2010 12:10:02 +0000 (UTC)
commit d25eb63968ae1880fb75fba2726c0e02a02f7e90
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Thu Aug 12 14:09:58 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 310 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 166 insertions(+), 144 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e7a476e..2998e48 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-11 10:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-11 13:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-11 16:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-12 08:27+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -431,60 +431,60 @@ msgstr "Izbrana datoteka ni obiÄ?ajna datoteka"
msgid "The selected file is empty"
msgstr "Izbrana datoteka je prazna"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:283
msgid "Socket type not supported"
msgstr "Vrsta vtiÄ?nice ni podprta"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
msgid "No reason was specified"
msgstr "Ni navedenega vzroka"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
msgid "The change in state was requested"
msgstr "Zahtevana je bila zamenjava stanja"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
msgid "You canceled the file transfer"
msgstr "Prenos datoteke ste preklicali"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
msgid "The other participant canceled the file transfer"
msgstr "Drug uporabnik je preklical prenos datoteke"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
msgid "Error while trying to transfer the file"
msgstr "Prišlo je do napake med prenosom datoteke"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "Drug uporabnik ne more prenesti datoteke"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:321
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:420
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:320
msgid "Unknown reason"
msgstr "Neznan vzrok"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:243
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
msgid "Available"
msgstr "Na voljo"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:245
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
msgid "Busy"
msgstr "Zaposleno"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:248
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:247
msgid "Away"
msgstr "Odsotno"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:250
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:249
msgid "Invisible"
msgstr "Nevidno"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:252
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:251
msgid "Offline"
msgstr "Nepovezano"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:254
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:253
#: ../src/empathy-call-window.c:1883
#: ../src/empathy-call-window.c:1884
#: ../src/empathy-call-window.c:1885
@@ -493,130 +493,130 @@ msgstr "Nepovezano"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:293
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
msgid "No reason specified"
msgstr "Ni doloÄ?enega razloga"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:295
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:351
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
msgid "Status is set to offline"
msgstr "Stanje je nastavljeno na brez povezave"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:297
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:331
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:330
msgid "Network error"
msgstr "Napaka omrežja"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:299
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:333
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:332
msgid "Authentication failed"
msgstr "Overitev ni uspela"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:301
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:335
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:334
msgid "Encryption error"
msgstr "Napaka Å¡ifriranja"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:303
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
msgid "Name in use"
msgstr "Ime je v uporabi"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:305
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:337
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:336
msgid "Certificate not provided"
msgstr "Potrdilo ni na voljo"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:307
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:339
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:338
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Potrdilo ni overjeno"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:309
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:341
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:308
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:340
msgid "Certificate expired"
msgstr "Potrdilo je preteklo"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:311
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:343
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:342
msgid "Certificate not activated"
msgstr "Potrdilo ni potrjeno"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:313
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:345
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "Neustrezno potrdilo gostitelja"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:315
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:347
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:314
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "Neustrezen prstni odtis potrdila"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:317
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:349
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:316
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "Potrdilo je samo-podpisano"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:319
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:318
msgid "Certificate error"
msgstr "Napaka potrdila"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:353
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:352
msgid "Encryption is not available"
msgstr "Å ifriranje ni na voljo."
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:354
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "Potrdilo je neveljavno."
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:357
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
msgid "Connection has been refused"
msgstr "Omrežna povezava je zavrnjena."
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:359
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:358
msgid "Connection can't be established"
msgstr "Povezave ni mogoÄ?e vzpostaviti."
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:361
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:360
msgid "Connection has been lost"
msgstr "Povezava je prekinjena."
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:363
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:362
msgid "This resource is already connected to the server"
msgstr "Vir je s strežnikom že povezan"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:365
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:364
msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "Povezava je zamenjana z novo povezavo, ki uporablja isti vir."
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:367
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "RaÄ?un na strežniku že obstaja"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:370
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:369
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "Strežnik je trenutno preveÄ? zaposlen za upravljanje s povezavo."
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:372
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:371
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "Potrdilo je preklicano"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:374
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:373
msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
-msgstr "Potrdilo ne uporablja varnega algoritma ali pa je Å¡ibko Å¡ifriranje."
+msgstr "Potrdilo ne uporablja varnega algoritma ali pa uporablja Å¡ibko Å¡ifriranje."
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:377
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:376
msgid "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain exceed the limits imposed by the crypto library"
msgstr "Dolžina potrdila strežnika ali pa globina ravni potrdila presega omejitev, ki je doloÄ?ena s Å¡ifrirno knjižnico."
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:530
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:529
msgid "People Nearby"
msgstr "Uporabniki v bližini"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:535
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:534
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "Yahoo! Japan"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:536
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:535
msgid "Facebook Chat"
msgstr "Facebook klepetanje"
@@ -1139,137 +1139,137 @@ msgstr "Vse datoteke"
msgid "Click to enlarge"
msgstr "Kliknite za poveÄ?avo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:648
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:639
msgid "Failed to open private chat"
msgstr "Napaka med odpiranjem zasebnega klepeta"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:688
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:679
msgid "Topic not supported on this conversation"
msgstr "Tema ni podprta pri tem pogovoru"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:694
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:685
msgid "You are not allowed to change the topic"
msgstr "Za spreminjanje teme nimate ustreznih dovoljenj."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:828
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:820
msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
msgstr "/clear: poÄ?isti vsa sporoÄ?ila trenutnega pogovora"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:831
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:823
msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
msgstr "/topic <tema>: doloÄ?i temo trenutnega pogovora"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:834
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:826
msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/join <ID klepetalnice>: pridruževanje novi klepetalnici"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:837
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:829
msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/j <ID klepetalnice>: pridruži se novi klepetalnici"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:842
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:834
msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
msgstr "/query <ID stika> [<sporoÄ?ilo>]: odpre zasebni klepet"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:845
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:837
msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
msgstr "/msg <ID stika> <sporoÄ?ilo>: odpre zasebni klepet"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:849
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:841
msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
msgstr "/nick <vzdevek>: spremeni vaš vzdevek na trenutnem strežniku"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:852
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:844
msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
msgstr "/me <sporoÄ?ilo>: poÅ¡lje sporoÄ?ilo DEJANJA v trenutni pogovor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:855
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:847
msgid "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to join a new chat room\""
msgstr "/say <sporoÄ?ilo>: poÅ¡lje <sporoÄ?ilo> v trenutni pogovor. Možnost se uporablja za poÅ¡iljanje sporoÄ?ila, ki se zaÄ?ne z '/'. Primer: \"/say /join se uporablja za pridruževanje novi klepetalnici\""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:860
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:852
msgid "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, show its usage."
msgstr "/help [<ukaz>], pokaže vse podprte ukaze in njihov naÄ?in uporabe."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:870
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:862
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Uporaba: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:899
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:891
msgid "Unknown command"
msgstr "Neznan ukaz"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1020
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1012
msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
msgstr "Neznan ukaz, za veÄ? si vpiÅ¡ite /help"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1158
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1150
msgid "offline"
msgstr "brez povezave"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1161
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1153
msgid "invalid contact"
msgstr "neveljaven stik"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1164
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1156
msgid "permission denied"
msgstr "ni dovoljenja"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1167
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1159
msgid "too long message"
msgstr "predolgo sporoÄ?ilo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1170
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1162
msgid "not implemented"
msgstr "ni del programa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1174
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1166
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1178
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1170
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "Napaka med poÅ¡iljanjem sporoÄ?ila '%s': %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1288
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1280
#: ../src/empathy-chat-window.c:691
msgid "Topic:"
msgstr "Tema:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1300
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1292
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "Tema je doloÄ?ena na: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1294
msgid "No topic defined"
msgstr "Ni doloÄ?ene teme"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1781
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1773
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(Ni predlogov)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1835
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1827
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Vstavi smeška"
#. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1853
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1845
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1800
msgid "_Send"
msgstr "_Pošlji"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1887
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1879
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "Predlogi Ä?r_kovalnika"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1964
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1956
msgid "Failed to retrieve recent logs"
msgstr "Napaka med pridobivanjem nedavnih dnevnikov"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2070
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2062
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s je prekinil povezavo"
@@ -1277,12 +1277,12 @@ msgstr "%s je prekinil povezavo"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2077
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2069
#, c-format
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
msgstr "%2$s je izgnal %1$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2080
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2072
#, c-format
msgid "%s was kicked"
msgstr "%s je bil izgnan"
@@ -1290,17 +1290,17 @@ msgstr "%s je bil izgnan"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2088
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2080
#, c-format
msgid "%1$s was banned by %2$s"
msgstr "%2$s je izobÄ?il %1$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2091
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2083
#, c-format
msgid "%s was banned"
msgstr "%s je izobÄ?en"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2095
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2087
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s je zapustil klepetalnico"
@@ -1310,47 +1310,47 @@ msgstr "%s je zapustil klepetalnico"
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
#. * please let us know. :-)
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2104
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2096
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2129
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2121
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s je vstopil v klepetalnico"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2154
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2146
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s je preimenovan v %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2293
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2285
#: ../src/empathy-call-window.c:1922
msgid "Disconnected"
msgstr "Prekinjena povezava"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2931
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2923
msgid "Wrong password; please try again:"
msgstr "NapaÄ?no geslo; poskusite znova:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2932
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2924
msgid "Retry"
msgstr "Poskusi znova"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2937
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2929
msgid "This room is protected by a password:"
msgstr "Klepetalnica je zaÅ¡Ä?itena z geslom:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2938
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2930
msgid "Join"
msgstr "Pridruži se"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3078
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3070
msgid "Connected"
msgstr "Povezano"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3131
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3123
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:639
msgid "Conversation"
msgstr "Pogovor"
@@ -1395,100 +1395,100 @@ msgid "Subscription Request"
msgstr "Zahteva po naroÄ?ilu"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2004
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2022
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2025
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "Ali zares želite odstraniti skupino '%s'?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2006
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2025
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2028
msgid "Removing group"
msgstr "Odstranjevanje skupine"
#. Remove
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2055
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2132
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2079
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2164
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2082
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2167
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrani"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2085
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2110
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2113
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "Ali zares želite odstraniti stik '%s'?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2087
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2112
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2115
msgid "Removing contact"
msgstr "Odstranjevanje stika"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:223
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:233
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
msgid "_Add Contactâ?¦"
msgstr "_Dodaj stik ..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:231
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:230
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:273
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
msgid "_Chat"
msgstr "_Klepet"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:261
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:304
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:313
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
msgstr "_ZvoÄ?ni klic"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:291
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:347
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:290
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:356
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
msgstr "_Video klic"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:331
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:399
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:330
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:408
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "Predhodni po_govori"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:353
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:440
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:352
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:449
msgid "Send File"
msgstr "Pošlji datoteko"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:376
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:482
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:375
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:491
msgid "Share My Desktop"
msgstr "Souporaba namizja"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:416
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:415
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1801
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:511
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:520
msgid "Favorite"
msgstr "Priljubljeno"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:445
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:543
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:444
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:552
msgid "Infor_mation"
msgstr "_Podrobnosti"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:491
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:490
msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:545
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:660
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:544
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:696
#: ../src/empathy-chat-window.c:903
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "Vabila v klepetalnico"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:576
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:698
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:575
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:734
msgid "_Invite to Chat Room"
msgstr "_Povabi v klepetalnico"
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Izberi"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:612
-#: ../src/empathy-main-window.c:1234
+#: ../src/empathy-main-window.c:1231
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
@@ -1691,11 +1691,24 @@ msgstr "RazliÄ?ica:"
msgid "_Add Group"
msgstr "_Dodaj skupino"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:599
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:250
+msgid "Select contacts to link"
+msgstr "Izbor stikov za povezovanje"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:298
+msgid "New contact preview"
+msgstr "Nov predogled stika"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:608
msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:638
+msgctxt "Link individual (contextual menu)"
+msgid "_Linkâ?¦"
+msgstr "_Poveži ..."
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
msgid "new server"
msgstr "nov strežnik"
@@ -1712,6 +1725,15 @@ msgstr "Vrata"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:92
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Poveži stike"
+
+#. Add button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:102
+msgid "_Link"
+msgstr "_Povezava"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:632
#: ../src/empathy-import-widget.c:312
msgid "Account"
@@ -1752,18 +1774,18 @@ msgid "New Conversation"
msgstr "Nov pogovor"
#. add video toggle
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:190
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:205
msgid "Send _Video"
msgstr "Pošlji _video"
#. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:198
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:213
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
msgid "_Call"
msgstr "Po_kliÄ?i"
#. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:208
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:223
msgid "New Call"
msgstr "Nov klic"
@@ -2085,15 +2107,15 @@ msgstr "Ni sporoÄ?il o napakah"
msgid "Instant Message (Empathy)"
msgstr "Hipno sporoÄ?anje (Empathy)"
-#: ../src/empathy.c:418
+#: ../src/empathy.c:414
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "Brez samodejne povezave ob zagonu"
-#: ../src/empathy.c:422
+#: ../src/empathy.c:418
msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
msgstr "Ne prikaži seznama stikov in drugih pogovornih oken ob zagonu"
-#: ../src/empathy.c:439
+#: ../src/empathy.c:435
msgid "- Empathy IM Client"
msgstr "- Empathy sporoÄ?ilnik"
@@ -2965,15 +2987,15 @@ msgstr "Uredi raÄ?un"
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1216
+#: ../src/empathy-main-window.c:1213
msgid "Contact"
msgstr "Stik"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1541
+#: ../src/empathy-main-window.c:1538
msgid "Contact List"
msgstr "Seznam stikov"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1650
+#: ../src/empathy-main-window.c:1647
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "Pokaži in uredi raÄ?une"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]