[gnome-games] Update Simplified Chinese help translation of gnomine.



commit 7a96cfe4b45b11ace08dd62896400a0ffea4b518
Author: lainme <lainme993 gmail com>
Date:   Fri Aug 13 18:49:15 2010 +0800

    Update Simplified Chinese help translation of gnomine.

 gnomine/help/zh_CN/zh_CN.po |  267 ++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 163 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/gnomine/help/zh_CN/zh_CN.po b/gnomine/help/zh_CN/zh_CN.po
index 01f3448..a7363f7 100644
--- a/gnomine/help/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/gnomine/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -1,9 +1,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNOME\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-14 23:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: ZhangMiao <mymzhang gmail com>\n"
+"Last-Translator: lainme <lainme993 gmail com>\n"
 "Language-Team: i18n-zh <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnomine.xml:145(None)
+#: C/gnomine.xml:148(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/main-window.png'; md5=0f49e2af3381111f4d13575fefd52d87"
 msgstr ""
@@ -21,19 +21,19 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnomine.xml:163(None)
+#: C/gnomine.xml:166(None)
 msgid "@@image: 'figures/statusbar.png'; md5=8fd07589a7caac8c0c7c42007adb6835"
 msgstr "@@image: 'figures/statusbar.png'; md5=8fd07589a7caac8c0c7c42007adb6835"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnomine.xml:184(None)
+#: C/gnomine.xml:187(None)
 msgid "@@image: 'figures/faces.png'; md5=c4ef2dc5a8fee43f2e00b49d2a3151eb"
 msgstr "@@image: 'figures/faces.png'; md5=c4ef2dc5a8fee43f2e00b49d2a3151eb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnomine.xml:276(None)
+#: C/gnomine.xml:279(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/preferences.png'; md5=b0a57c641f5d123f509e71c632294a12"
 msgstr ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnomine.xml:298(None)
+#: C/gnomine.xml:301(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/imnotsureflagscheckbox.png'; "
 "md5=58be021ed1cf90add08931282ec19bad"
@@ -51,20 +51,20 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnomine.xml:319(None)
+#: C/gnomine.xml:322(None)
 msgid "@@image: 'figures/flags.png'; md5=21bb5789d11d2ea40515a4dfcfd597ca"
 msgstr "@@image: 'figures/flags.png'; md5=21bb5789d11d2ea40515a4dfcfd597ca"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnomine.xml:370(None)
+#: C/gnomine.xml:373(None)
 msgid "@@image: 'figures/highscores.png'; md5=a62a94c773d992dcf399ee09ec35da5a"
 msgstr ""
 "@@image: 'figures/highscores.png'; md5=a62a94c773d992dcf399ee09ec35da5a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnomine.xml:431(None)
+#: C/gnomine.xml:434(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/easy-hints-1.png'; md5=4ce524b08d7be427097a63c3cdfec6ee"
 msgstr ""
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnomine.xml:445(None)
+#: C/gnomine.xml:448(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/easy-hints-2.png'; md5=e37f8d409337ff13d85f36208fd04008"
 msgstr ""
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnomine.xml:458(None)
+#: C/gnomine.xml:461(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/easy-hints-3.png'; md5=d444acbdd254318948b8f07c9b390ba6"
 msgstr ""
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnomine.xml:497(None)
+#: C/gnomine.xml:500(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/hard-hints-1.png'; md5=38f10c8159ec5526f1bd58ff322b7142"
 msgstr ""
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnomine.xml:510(None)
+#: C/gnomine.xml:513(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/hard-hints-2.png'; md5=d5eecaed4e281d9d8db67f039627aa59"
 msgstr ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnomine.xml:541(None)
+#: C/gnomine.xml:544(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/hard-hints-3.png'; md5=12f7ceaa8d7187cb694927ac015c10a8"
 msgstr ""
@@ -115,10 +115,13 @@ msgid "<application>Mines</application> Manual"
 msgstr "<application>æ?«é?·</application> æ??å??"
 
 #: C/gnomine.xml:29(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Mines is GNOME's take on the popular logic puzzle minesweeper, which "
 "includes avoiding mines while receiving clues for the location of the mines."
 msgstr ""
+"æ?«é?·æ?¯ GNOME 对æµ?è¡?ç??é?»è¾?è°?é¢?æ?«é?·ç??å??ç?°ï¼?å?¶å??å?«å½?æ?¶å?°å?³äº?é?·ç??ä½?ç½®ç??æ??示æ?¶é?¿å¼?"
+"é?·ã??"
 
 #: C/gnomine.xml:36(year)
 msgid "2006"
@@ -128,7 +131,7 @@ msgstr "2006"
 msgid "Callum McKenzie"
 msgstr "Callum McKenzie"
 
-#: C/gnomine.xml:52(publishername) C/gnomine.xml:89(para)
+#: C/gnomine.xml:52(publishername) C/gnomine.xml:92(para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "GNOME æ??档项ç?®"
 
@@ -140,6 +143,10 @@ msgid ""
 "is licensed</link> under, or you can distribute it under the terms of the "
 "GNU Free Documentation License. A copy of this follows."
 msgstr ""
+"è¿?份æ??æ¡£æ?¯å??é??æ??æ??ç??ã??æ?¨å?¯ä»¥é?µå¾ª<ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl"
+"\">GNU é??ç?¨å?¬å?±è®¸å?¯è¯?</ulink>æ?¥å??å¸?å??/æ??ä¿®æ?¹å®?ï¼?è¿?ä¹?æ?¯<link linkend=\"license"
+"\">æ­¤ç¨?åº?ç??é?µå¾ªè®¸å?¯</link>ï¼?æ??è??æ?¨å?¯ä»¥å?¨ GNU è?ªç?±æ??档许å?¯è¯?ä¸?å??å??å®?ã??è¦?带æ??è¿?"
+"段æ??å­?ç??å?¯æ?¬ã??"
 
 #: C/gnomine.xml:11(para)
 msgid ""
@@ -150,6 +157,10 @@ msgid ""
 "of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
 "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 msgstr ""
+"对äº?æ?¬æ??æ¡£ç??å¤?å?¶ã??å??å??å??/æ??ä¿®æ?¹å¿?é¡»é?µå¾ªè?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?å??å¸?ç?? GNU è?ªç?±æ??档许å?¯"
+"è¯? (GFDL)  1.1 ç??æ??æ?´é«?ç??æ?¬ï¼? 该许å?¯è¯?没æ??å?ºå®?ç??é?¨å??ã??没æ??å°?é?¢å??è??页æ??æ?¬ã??æ?¨"
+"å?¯ä»¥å?¨æ­¤<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">é?¾æ?¥</ulink>ä¸?æ??å?¨é??æ?¬æ??å??ä¸?èµ·"
+"å??å??ç?? COPYING-DOCS æ??件中æ?¾å?° GFDL ç??å?¯æ?¬ã??"
 
 #: C/gnomine.xml:21(para)
 msgid ""
@@ -169,6 +180,9 @@ msgid ""
 "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
 "capital letters."
 msgstr ""
+"å??个å?¬å?¸ä½¿ç?¨ç??许å¤?ç?¨äº?å?ºå?«å®?们产å??å??æ??å?¡ç??å??称é?½å£°æ??为å??æ ?ã??å?¨æ??æ??ç?? GNOME æ??"
+"档以å?? GNOME æ??档项ç?®ç??æ??å??中ï¼?è¿?äº?å??称é?½æ?¯ä»¥å?¨å¤§å??å­?æ¯?æ??é¦?å­?æ¯?大å??æ?¾ç¤ºï¼?ä»?è??"
+"表æ??å®?们æ?¯å??æ ?ã??"
 
 #: C/gnomine.xml:44(para)
 msgid ""
@@ -184,6 +198,12 @@ msgid ""
 "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
 "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 msgstr ""
+"æ??æ¡£æ??â??å??æ ·â??æ??ä¾?ï¼?ä¸?æ??ä¾?ä»»ä½?æ??示æ??æ??示ç??ä¿?è¯?ï¼?å??æ?¬ä½?ä¸?é??äº?ï¼?æ??æ¡£æ??æ??æ¡£ç??ä¿®æ?¹"
+"ç??æ?¬æ²¡æ??é??é??æ?§æ?¹é?¢ç??缺é?·ã??é??å??ç?¹å®?ç?®ç??ç??é??ç?¨æ?§ï¼?以å??没æ??ä¾µæ??è¡?为ã??æ?¨å°?è?ªè¡?æ?¿"
+"æ??æ?¬æ??档以å??æ??档修æ?¹ç??æ?¬ç??è´¨é??ã??å??ç¡®æ?§ä»¥å??æ?§è?½æ?¹é?¢ç??é£?é?©ã??å¦?æ??ä»»ä½?æ??æ¡£æ??æ??æ¡£"
+"ä¿®æ?¹ç??æ?¬å­?å?¨ç¼ºé?·ï¼?æ?¨(è??ä¸?æ?¯æ??å??ç??ç¼?å??è??ã??ä½?è??æ??æ?°å??人)å°?æ?¿æ??æ??æ??å¿?é??ç??æ??å?¡ã??"
+"ç»´ä¿®æ??æ?´æ­£ç??è´¹ç?¨ã??æ­¤å??责声æ??æ?¯æ?¬è®¸å?¯è¯?ç??é??è¦?ç»?æ??é?¨å??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¥å??æ­¤å??责声æ??ï¼?"
+"é?£ä¹?æ?¨å°±æ²¡æ??æ??å?©ä½¿ç?¨ä»»ä½?æ??æ¡£æ??æ??æ¡£ç??ä¿®æ?¹ç??æ?¬ï¼?并ä¸?"
 
 #: C/gnomine.xml:64(para)
 msgid ""
@@ -198,6 +218,12 @@ msgid ""
 "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
 "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 msgstr ""
+"æ? è®ºå?¨ä»»ä½?æ??å?µä»¥å??å?¨ä»»ä½?æ³?å¾?ç??论ä¸?ï¼?æ?¬æ??æ¡£æ??æ??档修æ?¹ç??æ?¬ç??ä½?è??ã??æ??å??ç??ç¼?å??"
+"è??ã??ä»»ä½?æ?°å??人æ??ä»»ä½?å??å??è??ï¼?æ??è??ä»»æ??è¿?äº?æ?¹ç??ä»»ä½?æ??ä¾?è??é?½ä¸?对任ä½?人ç?±äº?使ç?¨æ?¬"
+"æ??æ¡£æ??æ??档修æ?¹ç??æ?¬å¼?èµ·æ??带æ?¥ç??ä»»ä½?ç?´æ?¥ç??ã??é?´æ?¥ç??ã??ç?¹æ®?ç??ã??å?¶ç?¶ç??æ??继å??ç??æ??失"
+"æ?¿æ??ä»»ä½?æ°?äº?(å??æ?¬ç??忽)ã??å??å??æ??å?¶å®?æ?¹é?¢ç??责任ï¼?è¿?äº?æ??失å??æ?¬ä½?ä¸?é??äº?ä¿¡èª?æ??失ã??"
+"å·¥ä½?å??æ­¢ã??计ç®?æ?ºå¤±è´¥æ??æ??é??ï¼?æ??ä»»ä½?以å??æ??æ??å?¶å®?æ??失æ??ç?±æ­¤å¼?å??ç??æ??ä¸?ä¹?ç?¸å?³ç??æ??"
+"失ï¼?å?³ä½¿è¿?äº?æ?¹å·²è¢«å??ç?¥å­?å?¨å?ºç?°æ­¤ç±»æ??失ç??å?¯è?½æ?§æ?¶ä¹?æ?¯å¦?æ­¤ã??"
 
 #: C/gnomine.xml:37(para)
 msgid ""
@@ -205,6 +231,8 @@ msgid ""
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
 "<placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"æ?¬æ??档以å??æ??æ¡£ç??ä¿®æ?¹ç??æ?¬é?½æ?¯å?¨é?µå¾ª GNU è?ªç?±æ??档许å?¯è¯?ç??æ?¡æ¬¾ä¸?æ??ä¾?ï¼?è¿?表示å?·æ??"
+"以����<placeholder-1/>"
 
 #: C/gnomine.xml:62(firstname)
 msgid "Callum"
@@ -218,49 +246,56 @@ msgstr "McKenzie"
 msgid "callum spooky-possum org"
 msgstr "callum spooky-possum org"
 
-#: C/gnomine.xml:83(revnumber)
+#: C/gnomine.xml:86(revnumber)
 msgid "Mines Manual V2.9"
 msgstr "æ?«é?·æ??å?? ç??æ?¬2.9"
 
-#: C/gnomine.xml:84(date)
+#: C/gnomine.xml:87(date)
 msgid "January 2006"
 msgstr "2006å¹´1æ??"
 
-#: C/gnomine.xml:86(para)
+#: C/gnomine.xml:89(para)
 msgid "Callum McKenzie <email>callum spooky-possum org</email>"
 msgstr "Callum McKenzie <email>callum spooky-possum org</email>"
 
-#: C/gnomine.xml:94(releaseinfo)
+#: C/gnomine.xml:97(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.14 of Mines."
 msgstr "æ?¬æ??å??æ??è¿°ç??æ?¯æ?«é?·ç??2.14ç??æ?¬ã??"
 
-#: C/gnomine.xml:101(title)
+#: C/gnomine.xml:104(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "å??é¦?"
 
-#: C/gnomine.xml:102(para)
+#: C/gnomine.xml:105(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Mines</"
 "application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
 "url=\"http://bugzilla.gnome.org\";>GNOME bug reporting database.</ulink>."
 msgstr ""
+"è¦?æ?¥å??å?³äº?<application>æ?«é?·</application>ç¨?åº?æ??å?¶æ??å??ç??é??误æ??è??æ??ä¾?建议ï¼?请å??"
+"ç?§ <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\";>GNOME é??误æ?¥å??æ?°æ?®åº?</ulink>ç??说"
+"æ??ã??"
 
-#: C/gnomine.xml:111(primary)
+#: C/gnomine.xml:114(primary)
 msgid "GNOME Mines"
 msgstr "GNOMEæ?«é?·"
 
-#: C/gnomine.xml:118(title)
+#: C/gnomine.xml:121(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "ç®?ä»?"
 
-#: C/gnomine.xml:120(para)
+#: C/gnomine.xml:123(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<application><application>Mines</application></application> is a puzzle game "
 "where you locate mines floating in an ocean using only your brain and a "
 "little bit of luck."
 msgstr ""
+"<application><application>æ?«é?·</application></application>æ?¯ä¸?个解å¯?游æ??ï¼?æ?¨"
+"ä»?å?­è?ªå·±ç??大è??å??ä¸?å°?ç?¹è¿?æ°?æ?¥å?¨æµ·æ´?中å®?ä½?é?·ç??ä½?ç½®ã??"
 
-#: C/gnomine.xml:126(para)
+#: C/gnomine.xml:129(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You start the game with a grid of covered squares and no idea what is in "
 "them. Clicking on a square reveals what is in it: either empty ocean or a "
@@ -273,12 +308,19 @@ msgid ""
 "once you have revealed all the un-mined squares and marked all the mined "
 "squares."
 msgstr ""
+"æ?¨å?¯å?¨æ¸¸æ??ä¼?å?ºç?°è¢«é?®è?½ç??æ?¹å??ç»?æ??ç??ç½?æ ¼ï¼?è??ä¸?ç?¥é??å®?们é??é?¢æ?¯ä»?ä¹?ã??ç?¹å?»ä¸?个æ?¹å??"
+"ä¼?æ?¾ç¤ºå?ºå®?é??é?¢ç??ä¸?西ï¼?æ??æ?¯ç©ºç??æµ·æ´?æ??æ?¯é?·ã??å¦?æ??æ?¨æ?¾å?°ä¸?个é?·ï¼?å??äº?å°±ä¼?å??ç??ï¼?æ?´"
+"个游æ??ç»?æ??äº?ã??å¦?æ??æ?¨æ??å¼?ä¸?个空ç??æ?¹å??ï¼?æ?¨ä¼?幸å­?并ç??æ??å?¦ä¸?次å°?è¯?ã??æ??们确å®?ä¼?ç»?"
+"æ?¨ä¸?äº?帮å?©ï¼?å??å¦?æ?¨æ?¾å?°å?°æ??æ?°å­?ç??空海æ´?ç??è¯?ï¼?å®?å??è¯?æ?¨å?¨å?¨å?´æ?¹å??中æ??å¤?å°?个é?·"
+"ï¼?æ??没æ??æ?°å­?ï¼?å¦?æ??å?¨å?´æ²¡æ??é?·ï¼?ã??ä¸?æ?¦æ?¨æ?«å?ºä¸?äº?æ?¹å??便å?¯ä»¥å¼?å§?æ?¨æ?­å?ªäº?æ?¹å??æ??é?·"
+"å?ªäº?没æ??ã??å½?æ?¨æ?¾å?°å?¨é?¨æ²¡æ??é?·ç??æ?¹å??并æ ?è®°äº?å?¨é?¨æ??é?·ç??æ?¹å??ï¼?æ?¨å°±èµ¢äº?游æ??ã??"
 
-#: C/gnomine.xml:141(title)
+#: C/gnomine.xml:144(title)
 msgid "The stages of the game: the start, playing, losing, and winning."
 msgstr "游æ??ç??è¿?ç¨?ï¼?å¼?å§?ï¼?è¿?è¡?游æ??ï¼?失败ï¼?å??è??å?©ã??"
 
-#: C/gnomine.xml:149(para)
+#: C/gnomine.xml:152(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To mark a square as having a mine you right-click on it and a flag is placed "
 "there. If you click on a square with a number and you have placed precisely "
@@ -287,12 +329,16 @@ msgid ""
 "occur and the game is over. Squares with no adjacent mines (i.e. blank "
 "squares) have their adjacent squares automatically cleared."
 msgstr ""
+"è¦?å°?ä¸?个æ?¹å??æ ?记为æ??é?·ï¼?æ?¨å?¨å®?ä¸?é?¢å??å?»å?³é?®ï¼?ç?¶å??é?£é??ä¼?æ??ä¸?æ??å¸?ã??å¦?æ??æ?¨ç?¹å?»æ??"
+"æ?°å­?ç??æ?¹å??ï¼?并ä¸?å?¨å?¨å?´æ?¹å??æ?¾ç½®äº?正好è¿?ä¹?å¤?ç??æ??å¸?ï¼?é?£ä¹?å?©ä¸?ç??æ?¹å??å°±ä¼?被æ?­å¼?ã??"
+"å¦?æ??æ?¨æ²¡æ??正确æ ?è®°å?ºé?·ï¼?å°±ä¼?å??ç??ç??ç?¸å¹¶ä¸?游æ??ç»?æ??ã??å?¨å?´æ²¡æ??é?·ç??æ?¹å??ï¼?ä¾?å¦?空ç?½"
+"æ?¹å??ï¼?ä¼?è?ªå?¨æ?«å?ºå?¨å?´æ?¹å??ã??"
 
-#: C/gnomine.xml:160(title)
+#: C/gnomine.xml:163(title)
 msgid "Important information."
 msgstr "é??è¦?ç??ä¿¡æ?¯ã??"
 
-#: C/gnomine.xml:167(para)
+#: C/gnomine.xml:170(para)
 msgid ""
 "You are being timed. To be good at this game you have to work both quickly "
 "and correctly. Once you have found all the mines and revealed all the un-"
@@ -302,33 +348,38 @@ msgstr ""
 "æ­£å?¨ä¸ºæ?¨è®¡æ?¶ã??为äº?å??å¾?好ç??æ??绩ï¼?ä½ å¿?é¡»å??å¿«å??å??å?°è¿?è¡?游æ??ã??ä¸?æ?¦ä½ å??ç?°äº?æ??æ??ç??"
 "å?°é?·å¹¶æ?­å¼?æ??æ??æ? å?°é?·ç??æ?¹å??ï¼?å??止计æ?¶ã??æ?¨ç??å??æ?°å°±æ?¯æ??ç?¨ç??æ?¶é?´ï¼?è¶?ç?­è¶?好ã??"
 
-#: C/gnomine.xml:174(para)
+#: C/gnomine.xml:177(para)
 msgid ""
 "The time you have taken is displayed on the bottom right of the window. "
 "Beside it, on the left, is a count of the number of mines you have cleared "
 "and the total number hidden on the board."
 msgstr ""
+"æ?¨å·²ç?¨ç??æ?¶é?´å?¨çª?å?£ç??å?³ä¸?è§?æ?¾ç¤ºã??å?¨å®?æ??è¾¹ï¼?左侧ï¼?æ?¯å¯¹æ?¨å·²æ?«å?ºç??é?·ç??æ?°ç?®ç??ç»?计"
+"以å??é??è??å?¨ç??é?¢ä¸?ç??æ?»æ?°ã??"
 
-#: C/gnomine.xml:181(title)
+#: C/gnomine.xml:184(title)
 msgid "The yellow face shows you how well you are going."
 msgstr "é»?è?¸è¡¨ç¤ºæ?¨è¿?è¡?游æ??æ?¶ç??ç?¶å?µã??"
 
-#: C/gnomine.xml:194(title)
+#: C/gnomine.xml:197(title)
 msgid "The Details"
 msgstr "ç»?è??"
 
-#: C/gnomine.xml:196(para)
+#: C/gnomine.xml:199(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This section provides information on the controls and the important menu "
 "items. If you need help figuring where the mines are, see the <link linkend="
 "\"strategy\">strategy section</link>."
 msgstr ""
+"æ?¬è??æ??ä¾?å?³äº?æ?§å?¶å??é??è¦?ç??è??å??项ç??ä¿¡æ?¯ã??å¦?æ??æ?¨é??è¦?å¼?æ??ç?½é?·å?¨å?ªé??ï¼?å??è§?<link "
+"linkend=\"strategy\">ç­?ç?¥ä¸?è??</link>ã??"
 
-#: C/gnomine.xml:203(title)
+#: C/gnomine.xml:206(title)
 msgid "The Goal"
 msgstr "��"
 
-#: C/gnomine.xml:205(para)
+#: C/gnomine.xml:208(para)
 msgid ""
 "Starting from an ocean of squares with unknown contents you must mark all "
 "the squares with mines and reveal all the clear squares. You don't actually "
@@ -337,7 +388,7 @@ msgid ""
 "be marked for you."
 msgstr ""
 
-#: C/gnomine.xml:214(para)
+#: C/gnomine.xml:217(para)
 msgid ""
 "If you left click on a mine, or auto-clear a square with a mine in it you "
 "lose. To help prevent accidents, you aren't allowed to auto-clear around a "
@@ -345,57 +396,57 @@ msgid ""
 "square."
 msgstr ""
 
-#: C/gnomine.xml:224(title)
+#: C/gnomine.xml:227(title)
 msgid "Using the Mouse"
 msgstr "使�鼠�"
 
-#: C/gnomine.xml:231(entry)
+#: C/gnomine.xml:234(entry)
 msgid "Action"
 msgstr "��"
 
-#: C/gnomine.xml:231(entry)
+#: C/gnomine.xml:234(entry)
 msgid "Result"
 msgstr "ç»?æ??"
 
-#: C/gnomine.xml:236(entry)
+#: C/gnomine.xml:239(entry)
 msgid "Left click on an un-revealed square."
 msgstr "å·¦å??å?»æ?ªæ?­å¼?ç??æ?¹å??ã??"
 
-#: C/gnomine.xml:237(entry)
+#: C/gnomine.xml:240(entry)
 msgid "Reveals the contents of that square. For better or for worse."
 msgstr "æ?­å¼?æ?¹å??ç??å??容ã??æ??å?µå??好æ??è??å??å??ã??"
 
-#: C/gnomine.xml:241(entry)
+#: C/gnomine.xml:244(entry)
 msgid "Left click in a revealed square."
 msgstr "å·¦å??å?»å·²æ?­å¼?ç??æ?¹å??ã??"
 
-#: C/gnomine.xml:242(entry)
+#: C/gnomine.xml:245(entry)
 msgid ""
 "Auto-clear. Reveals the unmarked squares around the clicked square, but only "
 "if enough squares have been marked to match the number in the square."
 msgstr ""
 
-#: C/gnomine.xml:248(entry)
+#: C/gnomine.xml:251(entry)
 msgid "Right click on an un-revealed square."
 msgstr "å?³å??å?»æ?ªæ?­å¼?ç??æ?¹å??ã??"
 
-#: C/gnomine.xml:249(entry)
+#: C/gnomine.xml:252(entry)
 msgid ""
 "Marks the square as a mine. If it is already marked, the mark will be "
 "removed."
-msgstr ""
+msgstr "æ ?è®°æ?¹å??为é?·ã??å¦?æ??å®?å·²ç»?被æ ?è®°ï¼?å??æ ?è®°ä¼?被å? é?¤ã??"
 
-#: C/gnomine.xml:256(para)
+#: C/gnomine.xml:259(para)
 msgid ""
 "If you are used to the more traditional mouse controls, don't worry, they "
 "still work."
-msgstr ""
+msgstr "å¦?æ??æ?¨ä¹ æ?¯æ?´ä¼ ç»?ç??é¼ æ ?æ?§å?¶ï¼?å?«æ??å¿?ï¼?å®?们ä¾?ç?¶æ??ç?¨ã??"
 
-#: C/gnomine.xml:261(title)
+#: C/gnomine.xml:264(title)
 msgid "Game Size and Difficulty"
 msgstr "游æ??é?¢æ?¿å¤§å°?å??é?¾åº¦"
 
-#: C/gnomine.xml:263(para)
+#: C/gnomine.xml:266(para)
 msgid ""
 "By choosing <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
 "guimenuitem></menuchoice> from the menu you can change the size of the "
@@ -404,11 +455,11 @@ msgid ""
 "sizes."
 msgstr ""
 
-#: C/gnomine.xml:273(title)
+#: C/gnomine.xml:276(title)
 msgid "The preferences dialog."
 msgstr "é¦?é??项对è¯?æ¡?ã??"
 
-#: C/gnomine.xml:280(para)
+#: C/gnomine.xml:283(para)
 msgid ""
 "On the right hand side of the dialog there are three parameters for "
 "controlling the custom size. Horizontal and Vertical are the width and "
@@ -418,11 +469,11 @@ msgid ""
 "slightly less than the total number of squares."
 msgstr ""
 
-#: C/gnomine.xml:293(title)
+#: C/gnomine.xml:296(title)
 msgid "\"I'm not sure\" Flags"
-msgstr "â??æ??ä¸?è?½ç¡®å®?â??æ ?å¿?"
+msgstr "â??ä¸?ç¡®å®?â??æ??æ ?"
 
-#: C/gnomine.xml:302(para)
+#: C/gnomine.xml:305(para)
 msgid ""
 "There is a check-box in the properties dialog entitled Use \"I'm not sure\" "
 "flags. If you enable this then, when right-clicking on a square, it cycles "
@@ -434,15 +485,15 @@ msgid ""
 "square."
 msgstr ""
 
-#: C/gnomine.xml:316(title)
+#: C/gnomine.xml:319(title)
 msgid "The sequence of flags when \"I'm not sure\" flags are enabled."
-msgstr ""
+msgstr "å½?â??ä¸?ç¡®å®?â??æ??æ ?æ¿?æ´»æ?¶ç??æ??æ ?åº?å??ã??"
 
-#: C/gnomine.xml:326(title)
+#: C/gnomine.xml:329(title)
 msgid "Use \"Too many flags\" warning"
-msgstr "使ç?¨â??太å¤?æ ?è®°â??è­¦å??"
+msgstr "使ç?¨â??太å¤?æ??æ ?â??è­¦å??"
 
-#: C/gnomine.xml:328(para)
+#: C/gnomine.xml:331(para)
 msgid ""
 "The other check-box in the properties dialog is entitled Use \"Too many flags"
 "\" warning. This feature will show you a warning when you have placed too "
@@ -450,11 +501,11 @@ msgid ""
 "could be considered \"cheating\"."
 msgstr ""
 
-#: C/gnomine.xml:339(title)
+#: C/gnomine.xml:342(title)
 msgid "Hints"
 msgstr "æ??示"
 
-#: C/gnomine.xml:341(para)
+#: C/gnomine.xml:344(para)
 msgid ""
 "If you get stuck - it is reasonably common to end up with two options that "
 "you can't logically resolve - then you can either guess, or ask for a hint. "
@@ -464,11 +515,11 @@ msgid ""
 "second penalty added to your time whenever you use a hint."
 msgstr ""
 
-#: C/gnomine.xml:355(title)
+#: C/gnomine.xml:358(title)
 msgid "High Scores"
 msgstr "é«?å??"
 
-#: C/gnomine.xml:357(para)
+#: C/gnomine.xml:360(para)
 msgid ""
 "If your score is in the top ten you will be shown the list of top scores and "
 "have an opportunity to change the name recorded in the high score table. You "
@@ -477,11 +528,11 @@ msgid ""
 "the top of the dialog lets you look at the scores for other board sizes."
 msgstr ""
 
-#: C/gnomine.xml:367(title)
+#: C/gnomine.xml:370(title)
 msgid "The high scores dialog."
 msgstr "é«?å??对è¯?æ¡?ã??"
 
-#: C/gnomine.xml:375(para)
+#: C/gnomine.xml:378(para)
 msgid ""
 "The high score for the custom size is usually meaningless. Any other player "
 "can make the game size smaller and get a better time. If you only ever play "
@@ -489,11 +540,11 @@ msgid ""
 "only reason it is still recorded."
 msgstr ""
 
-#: C/gnomine.xml:383(title)
+#: C/gnomine.xml:386(title)
 msgid "Window Size"
 msgstr "��大�"
 
-#: C/gnomine.xml:385(para)
+#: C/gnomine.xml:388(para)
 msgid ""
 "Resizing the window makes the squares bigger or smaller to suit. If you want "
 "to make maximum use of the screen then there is a <guimenuitem>Fullscreen</"
@@ -504,11 +555,11 @@ msgstr ""
 "è??å??ä¸?æ??<guimenuitem>å?¨å±?</guimenuitem>é??项ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥ä½¿ç?¨<keycap>F11</keycap>"
 "å??æ?¢å²?å?¨å±?模å¼?ã??"
 
-#: C/gnomine.xml:394(title)
+#: C/gnomine.xml:397(title)
 msgid "Pausing the Game"
 msgstr "æ??å??游æ??"
 
-#: C/gnomine.xml:396(para)
+#: C/gnomine.xml:399(para)
 msgid ""
 "The game can be paused automatically when you start using another window, or "
 "paused by choosing <guimenuitem>Pause</guimenuitem> from the <guimenu>Game</"
@@ -517,22 +568,22 @@ msgid ""
 "\"Press to Resume\"."
 msgstr ""
 
-#: C/gnomine.xml:410(title)
+#: C/gnomine.xml:413(title)
 msgid "Strategy"
 msgstr "ç­?ç?¥"
 
-#: C/gnomine.xml:412(para)
+#: C/gnomine.xml:415(para)
 msgid ""
 "The first half of this section explains the very basics of deducing where "
 "mines are. If you are familiar with how to play the game skip down to the "
 "<link linkend=\"advanced\">Advanced Situations</link> subsection."
 msgstr ""
 
-#: C/gnomine.xml:419(title)
+#: C/gnomine.xml:422(title)
 msgid "The Basics"
 msgstr "��"
 
-#: C/gnomine.xml:420(para)
+#: C/gnomine.xml:423(para)
 msgid ""
 "These are a few basic situations which should be incredibly obvious, but if "
 "you're struggling with how to play the game, they should be useful. The "
@@ -540,57 +591,57 @@ msgid ""
 "squares around it read 1. That covered square is a mine."
 msgstr ""
 
-#: C/gnomine.xml:429(title)
+#: C/gnomine.xml:432(title)
 msgid "The simplest case."
 msgstr "æ??ç®?å??ç??æ??å?µã??"
 
-#: C/gnomine.xml:435(para)
+#: C/gnomine.xml:438(para)
 msgid ""
 "The next simplest case is where you have two covered squares adjacent to "
 "each other and both squares on one side are marked with a 2. If they have no "
 "other uncleared neighbors, then both squares are mines."
 msgstr ""
 
-#: C/gnomine.xml:443(title)
+#: C/gnomine.xml:446(title)
 msgid "The two mine case."
 msgstr "2个å?°é?·ç??æ??å?µã??"
 
-#: C/gnomine.xml:449(para)
+#: C/gnomine.xml:452(para)
 msgid ""
 "Finally, when there are three uncovered squares in a row and the clear "
 "square beside the middle one is a 3 (once again this square should have no "
 "other neighbors) then all three are mines."
 msgstr ""
 
-#: C/gnomine.xml:456(title)
+#: C/gnomine.xml:459(title)
 msgid "The three mine case."
 msgstr "3个å?°é?·ç??æ??å?µã??"
 
-#: C/gnomine.xml:462(para)
+#: C/gnomine.xml:465(para)
 msgid ""
 "These are the simplest cases. Other permutations on these simple situations "
 "are possible, for example the three squares in the previous example could be "
 "in an L shape."
 msgstr ""
 
-#: C/gnomine.xml:467(para)
+#: C/gnomine.xml:470(para)
 msgid ""
 "Simple analysis will solve most of the puzzle, but not all. Before going on "
 "to the next sections, where we give you more advanced hints, you should play "
 "for a bit and see what you can work out for yourself."
 msgstr ""
 
-#: C/gnomine.xml:476(title)
+#: C/gnomine.xml:479(title)
 msgid "Advanced Situations"
 msgstr "é«?级ç??æ??å?µ"
 
-#: C/gnomine.xml:478(para)
+#: C/gnomine.xml:481(para)
 msgid ""
 "These are some more complicated situations. They are a bit of a step up from "
 "the last section, so we hope you took our advice and played for a bit first."
 msgstr ""
 
-#: C/gnomine.xml:484(para)
+#: C/gnomine.xml:487(para)
 msgid ""
 "In the example below the mines are to the left of the ones. We figure this "
 "out by a process of elimination. If the square to the left of the 2 was a "
@@ -600,22 +651,22 @@ msgid ""
 "two squares we require for the 2 so they are both mined."
 msgstr ""
 
-#: C/gnomine.xml:495(title)
+#: C/gnomine.xml:498(title)
 msgid "A not-so-obvious pattern."
 msgstr "ä¸?ç§?ä¸?æ?¯å¾?æ??æ?¾ç??æ ·å¼?ã??"
 
-#: C/gnomine.xml:501(para)
+#: C/gnomine.xml:504(para)
 msgid ""
 "This situation can be disguised, for example consider the figure below. It "
 "is the same situation, but the extra mined square on the right has increased "
 "all the numbers by 1."
 msgstr ""
 
-#: C/gnomine.xml:508(title)
+#: C/gnomine.xml:511(title)
 msgid "The extra mine disguises a copy of the previous example."
 msgstr ""
 
-#: C/gnomine.xml:514(para)
+#: C/gnomine.xml:517(para)
 msgid ""
 "Now we're going to try a complicated example. It illustrates two points. The "
 "first is that even if you aren't sure which squares are mined, restricting "
@@ -623,7 +674,7 @@ msgid ""
 "aren't mined is nearly as good as knowing which are mined."
 msgstr ""
 
-#: C/gnomine.xml:522(para)
+#: C/gnomine.xml:525(para)
 msgid ""
 "Assume that, in the figure below, we start off knowing that the top left "
 "square is mined and so the two squares marked 2 on the left only require one "
@@ -639,11 +690,11 @@ msgid ""
 "the 2 is mined!"
 msgstr ""
 
-#: C/gnomine.xml:539(title)
+#: C/gnomine.xml:542(title)
 msgid "As tricky as it gets."
 msgstr ""
 
-#: C/gnomine.xml:546(para)
+#: C/gnomine.xml:549(para)
 msgid ""
 "This sort of situation is tricky. In all the other examples you can learn to "
 "look for patterns and avoid thinking hard. Situations like the one in the "
@@ -652,18 +703,18 @@ msgid ""
 "can start clearing the squares from the other side."
 msgstr ""
 
-#: C/gnomine.xml:558(title)
+#: C/gnomine.xml:561(title)
 msgid "Tips"
 msgstr "æ??示"
 
-#: C/gnomine.xml:560(para)
+#: C/gnomine.xml:563(para)
 msgid ""
 "Remember, the edge of the board is just the same as a large cleared area "
 "(but without the numbers). Often working at the edge of the board is the "
 "easiest way forward."
 msgstr ""
 
-#: C/gnomine.xml:566(para)
+#: C/gnomine.xml:569(para)
 msgid ""
 "Sometimes you end up in a situation where there is no way to deduce what the "
 "configuration is. In these cases you either have to guess or use the hint "
@@ -672,7 +723,7 @@ msgid ""
 "of taking a hint you might like to gamble on the most likely outcome."
 msgstr ""
 
-#: C/gnomine.xml:575(para)
+#: C/gnomine.xml:578(para)
 msgid ""
 "One final hint: remember the counter on the bottom left of the window that "
 "tells you how many mines you have left? Often, near the end of the game, "
@@ -680,11 +731,11 @@ msgid ""
 "to do this is up to you to figure out."
 msgstr ""
 
-#: C/gnomine.xml:587(title)
+#: C/gnomine.xml:590(title)
 msgid "Authors"
 msgstr "ä½?è??"
 
-#: C/gnomine.xml:588(para)
+#: C/gnomine.xml:591(para)
 msgid ""
 "<application>GNOME Mines</application> was written by Pista "
 "(<email>szekeres cyberspace mht bme hu</email>). This manual was written by "
@@ -698,13 +749,14 @@ msgstr ""
 "mht.bme.hu</email>)å¼?å??ã??æ?¬æ??å??ç?± Callum McKenzie (<email>callum spooky-"
 "possum.org</email>)å?¨ Vincent Povirk ç??帮å?©ä¸?å??æ??ï¼?并å?ºäº?æ?©å?? Tim Riehle "
 "(<email>tkriehle citilink com</email>)æ??ä½?ç??æ??å??ã?? 对æ?¬ç¨?åº?æ?¥å??é??误æ??æ??ä¾?建"
-"è®®ï¼?请å??è??<ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">æ­¤æ??æ¡£</ulink>ã??"
+"è®®ï¼?请å??è??<ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">æ­¤æ??æ¡£"
+"</ulink>ã??"
 
-#: C/gnomine.xml:604(title)
+#: C/gnomine.xml:607(title)
 msgid "License"
 msgstr "许�"
 
-#: C/gnomine.xml:605(para)
+#: C/gnomine.xml:608(para)
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the <citetitle><ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl"
@@ -712,8 +764,12 @@ msgid ""
 "type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</ulink>; "
 "either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr ""
+"�个�����软件���以��循�<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.";
+"org\">è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?</ulink>å??å¸?ç?? <citetitle><ulink type=\"help\" url="
+"\"gnome-help:gpl\">GNU é??ç?¨å?¬å?±è®¸å?¯è¯?</ulink></citetitle>ç??æ?¡æ¬¾ä¸?é??æ?°å??å??å®?"
+"å??/æ??ä¿®æ?¹å®?ï¼?å?¯ä»¥æ?¯è®¸å?¯è¯?第äº?ç??ï¼?æ??ï¼?ç?±æ?¨é??æ?©ï¼?ä»»ä½?æ?´æ?°ç??æ?¬ã??"
 
-#: C/gnomine.xml:613(para)
+#: C/gnomine.xml:616(para)
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -721,8 +777,11 @@ msgid ""
 "url=\"gnome-help:gpl\">GNU General Public License</ulink></citetitle> for "
 "more details."
 msgstr ""
+"æ?¬ç¨?åº?ç??å??å??æ?¯å¸?æ??å®?ä¼?æ??ç?¨ï¼?ä½?没æ??ä»»ä½?ä¿?è¯?ï¼?ç??è?³æ²¡æ??å??ä¸?æ?§ç??æ??对ç?¹å®?ç?®ç??é??ç?¨"
+"æ?§ç??æ??æ??ã??æ?´å¤?ç»?è??请å??ç?? <citetitle><ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl"
+"\">GNU é??ç?¨å?¬å?±è®¸å?¯è¯?</ulink></citetitle>ã??"
 
-#: C/gnomine.xml:619(para)
+#: C/gnomine.xml:622(para)
 msgid ""
 "A copy of the <citetitle><ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl\">GNU "
 "General Public License</ulink></citetitle> is included as an appendix to the "
@@ -735,7 +794,7 @@ msgid ""
 "1307</postcode><country>USA</country></address>"
 msgstr ""
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/gnomine.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ç¿»è¯?è??å??å??"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]