[eog/gnome-2-32] update translation for Punjabi
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog/gnome-2-32] update translation for Punjabi
- Date: Mon, 16 Aug 2010 01:52:41 +0000 (UTC)
commit f9c412361d94becbb5ba1e4c2165cdb3cdd09ac3
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Tue Aug 17 07:21:54 2010 +0530
update translation for Punjabi
po/pa.po | 515 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 259 insertions(+), 256 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index f8bf834..1c6c1a6 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -11,10 +11,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-05 15:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-15 07:24+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-15 19:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-17 07:20+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -62,10 +62,6 @@ msgstr "��ਣ� ��ਲਬਾਰ ਹ�ਾ�"
msgid "Separator"
msgstr "ਵੱ�ਰ�ਵਾ�"
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
-msgid "Running in fullscreen mode"
-msgstr "ਪ�ਰ�-ਸ�ਰ�ਨ ਮ�ਡ '� �ੱਲ ਰਿਹਾ ਹ�"
-
#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eog-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "ਡਬਲ �ਲਿੱ� ਨਾਲ ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ ����ਵ�� �ਰ�"
@@ -101,37 +97,30 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "�ਿੱਤਰ ਦਰਸ਼�"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1
-#| msgid "<b>Aperture Value:</b>"
msgid "Aperture Value:"
msgstr "�ਪਰ�ਰ ਮ�ੱਲ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2
-#| msgid "<b>Author:</b>"
msgid "Author:"
msgstr "ਲ���:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:3
-#| msgid "<b>Bytes:</b>"
msgid "Bytes:"
msgstr "ਬਾ��:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4
-#| msgid "<b>Camera Model:</b>"
msgid "Camera Model:"
msgstr "��ਮਰਾ ਮਾਡਲ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
-#| msgid "<b>Copyright:</b>"
msgid "Copyright:"
msgstr "�ਾਪ�ਰਾ��:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
-#| msgid "<b>Date/Time:</b>"
msgid "Date/Time:"
msgstr "ਮਿਤ�/ਸਮਾ�:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
-#| msgid "<b>Description:</b>"
msgid "Description:"
msgstr "�ਾਣ�ਾਰ�:"
@@ -140,17 +129,14 @@ msgid "Details"
msgstr "ਵ�ਰਵਾ"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
-#| msgid "<b>Exposure Time:</b>"
msgid "Exposure Time:"
msgstr "��ਸ਼ਪ��਼ਰ ਸਮਾ�:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
-#| msgid "<b>Flash:</b>"
msgid "Flash:"
msgstr "ਫਲ�ਸ਼:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
-#| msgid "<b>Focal Length:</b>"
msgid "Focal Length:"
msgstr "ਫ��ਲ ਲੰਬਾ�:"
@@ -159,12 +145,10 @@ msgid "General"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
-#| msgid "_Height:"
msgid "Height:"
msgstr "��ਾ�:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
-#| msgid "<b>ISO Speed Rating:</b>"
msgid "ISO Speed Rating:"
msgstr "ISO ਸਪ�ਡ ਰ��ਿੰ�:"
@@ -173,12 +157,10 @@ msgid "Image Properties"
msgstr "�ਿੱਤਰ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
-#| msgid "<b>Keywords:</b>"
msgid "Keywords:"
msgstr "ਸ਼ਬਦ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
-#| msgid "<b>Location:</b>"
msgid "Location:"
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ:"
@@ -187,7 +169,6 @@ msgid "Metadata"
msgstr "ਮ��ਾਡਾ�ਾ"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
-#| msgid "<b>Metering Mode:</b>"
msgid "Metering Mode:"
msgstr "ਮ��ਰਿੰ� ਮ�ਡ:"
@@ -196,12 +177,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "ਨਾ�:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
-#| msgid "_Top:"
msgid "Type:"
msgstr "�ਿਸਮ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
-#| msgid "_Width:"
msgid "Width:"
msgstr "���ਾ�:"
@@ -215,13 +194,11 @@ msgstr "ਪਿੱ��(_P)"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
#, no-c-format
-#| msgid "<small><i><b>%f:</b> original filename</i></small>"
msgid "<b>%f:</b> original filename"
msgstr "<b>%f:</b> �ਸਲ� ਫਾ�ਲ ਨਾ�"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:4
#, no-c-format
-#| msgid "<small><i><b>%n:</b> counter</i></small>"
msgid "<b>%n:</b> counter"
msgstr "<b>%n:</b> �ਾ���ਰ"
@@ -234,12 +211,10 @@ msgid "Destination folder:"
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਫ�ਲਡਰ:"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
-#| msgid "<b>File Name Preview</b>"
msgid "File Name Preview"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾ� �ਲ�"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
-#| msgid "<b>File Path Specifications</b>"
msgid "File Path Specifications"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਮਾਰ� ਹਦਾ�ਤਾ�"
@@ -248,7 +223,6 @@ msgid "Filename format:"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਫਾਰਮ��:"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
-#| msgid "<b>Options</b>"
msgid "Options"
msgstr "��ਣ"
@@ -285,70 +259,81 @@ msgid "As custom c_olor:"
msgstr "�ਸ�ਮ ਰੰ� ਵਾ��(_o):"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
+#| msgid "As custom c_olor:"
+msgid "As custom color:"
+msgstr "�ਸ�ਮ ਰੰ� ਵ���:"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
+#| msgid "As _background"
+msgid "Background"
+msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6 ../data/eog.schemas.in.h:6
+#| msgid "As _background"
+msgid "Background Color"
+msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ�"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
msgid "Color for Transparent Areas"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼� ��ਤਰਾ� ਲ� ਰੰ�"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
msgid "E_xpand images to fit screen"
msgstr "�ਿੱਤਰ ਸ�ਰ�ਨ �ੱਤ� ਫਿੱ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲਾ�(_x)"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "Eye of GNOME Preferences"
msgstr "�ਨ�ਮ �ੱ� ਲ� ਪਸੰਦ"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
-#| msgid "<b>Image Enhancements</b>"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
msgid "Image Enhancements"
msgstr "�ਿੱਤਰ ਸ�ਧਾਰ"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
msgid "Image View"
msgstr "�ਿੱਤਰ �ਲ�"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
-#| msgid "<b>Image Zoom</b>"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
msgid "Image Zoom"
msgstr "�ਿੱਤਰ �਼�ਮ"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
msgid "Plugins"
msgstr "ਪਲੱ��ਨ"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
-#| msgid "<b>Sequence</b>"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
msgid "Sequence"
msgstr "ਤਰਤ�ਬ"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Slideshow"
msgstr "ਸਲਾ�ਡ ਸ਼�"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Smooth images when zoomed-_in"
msgstr "�਼�ਮ �ਨ �ਰਨ ਸਮ�� �ਿੱਤਰ ਮ�ਲਾ�ਮ �ਰ�(_i)"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "Smooth images when zoomed-_out"
msgstr "�਼�ਮ ��� �ਰਨ ਸਮ�� �ਿੱਤਰ ਮ�ਲਾ�ਮ �ਰ�(_o)"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
-#| msgid "<b>Transparent Parts</b>"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Transparent Parts"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼� ਹਿੱਸ�"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Automatic orientation"
msgstr "���ਮ��ਿ� ਸਥਿਤ�(_A)"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "_Loop sequence"
msgstr "ਲ�ਪ ��ਰਮ(_L)"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "_Switch image after:"
msgstr "�ਿੱਤਰ ਸਵਿੱ� �ਰ�(_S):"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "seconds"
msgstr "ਸ�ਿੰ�"
@@ -373,11 +358,11 @@ msgstr "ਮ�ੱਢਲਾ �਼�ਮ ੧੦੦% �ਿ�ਦਾ �ਰਨਾ
msgid "Automatic orientation"
msgstr "���ਮ��ਿ� ਸਥਿਤ�"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:6
+#: ../data/eog.schemas.in.h:7
msgid "Delay in seconds until showing the next image"
msgstr "�ੰਤਰਾਲ, ��ਲਾ �ਿੱਤਰ ਵ��ਾ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� (ਸ�ਿੰ�ਾ� ਵਿੱ�)"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:7
+#: ../data/eog.schemas.in.h:8
msgid ""
"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key "
@@ -386,11 +371,11 @@ msgstr ""
"ਦੱਸ� �ਿ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨ�ੰ �ਿਵ�� ਵ��ਾ�ਣਾ ਹ�। �ਪਲੱਬਧ ਮ�ੱਲ ਹਨ ਡੱਬ�ਦਾਰ ਤਰਤ�ਬ, ਰੰ� �ਤ� ��� ਨਹ�, ���ਰ "
"ਰੰ� ��ਣਿ� �ਿ� ਤਾ� trans_color ��ੰ�� ਦਾ ਮ�ੱਲ �ਹ ਰੰ� ਨਿਰਧਾਰਿਤ �ਰ��ਾ।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:8
+#: ../data/eog.schemas.in.h:9
msgid "Extrapolate Image"
msgstr "�ਿੱਤਰ �ੰ�ਰਪ�ਲ��"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:9
+#: ../data/eog.schemas.in.h:10
msgid ""
"If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to "
"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
@@ -399,12 +384,7 @@ msgstr ""
"à¨?ਦà©?à¨? à¨?à¨?à¨?à©?ਵà©?à¨? à¨?à©?ਤਾ à¨?ਿà¨? ਤਾà¨? à¨?ਨà©?ਮ ਦà©? à¨?ੱà¨? à¨?ਿੱਤਰਾà¨? ਨà©?à©° ਰੱਦà©? ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?ਣ ਸਮà©?à¨? ਪà©?ਸ਼à¨?à©? ਨਹà©?à¨? à¨?ਰਵਾà¨?à¨?à©?। ਤਾà¨? "
"ਵà©? à¨?ਹ ਪà©?ੱà¨?à©?à¨?à©?, à¨?à©? ਫਾà¨?ਲ ਨà©?à©° ਰੱਦà©? ਵਿੱà¨? ਨਾ à¨à©?à¨?ਿà¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਦਾ ਹà©?ਵà©? à¨?ਤà©? ਸਿੱਧਾ ਹà¨?ਾà¨?ਣਾ ਹà©?ਵà©?।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:10
-#| msgid ""
-#| "If activated and no image is loaded in the active window, the filechooser "
-#| "will display the user's pictures folder using the XDG special user "
-#| "directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
-#| "will show the current working directory."
+#: ../data/eog.schemas.in.h:11
msgid ""
"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
@@ -415,7 +395,7 @@ msgstr ""
"ਡਾ�ਰ���ਰ��� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� ਯ��਼ਰ ਦਾ ਤਸਵ�ਰ ਫ�ਲਡਰ ਵ��ਾ��ਾ। �� ਡ�-����ਵ�� ��ਤਾ �ਾ� ਤਸਵ�ਰ "
"ਫ�ਲਡਰ ਸ�ੱ��ੱਪ ਨਾ ��ਤਾ ਤਾ� �ਹ ਮ���ਦਾ ਵਰ�ਿੰ� ਡਾ�ਰ���ਰ� ਵ��ਾ��ਾ।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:11
+#: ../data/eog.schemas.in.h:12
msgid ""
"If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
@@ -426,7 +406,7 @@ msgstr ""
"�ਾਵ��ਾ। �ਹ ਡਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ������ ਸ�ਰ�ਨਾ� ਲ� ਵਰਤ��ਯ�� ਬਣਾ�ਦਾ ਹ�, �ਿਵ�� �ਿ ਨ�ੱ�ਬ�ੱ�। �� �ਯ�� ਹ��� ਤਾ� "
"ਵਿਦ��ੱ� ਨ�ੰ ਮ��ਾਡਾ�ਾ ਪ��਼ �ੱਤ� ਸ਼ਾਮਲ ��ਤਾ �ਾਵ��ਾ।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:12
+#: ../data/eog.schemas.in.h:13
msgid ""
"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
"color which is used for indicating transparency."
@@ -434,7 +414,17 @@ msgstr ""
"���ਰ ਪਾਰਦਰਸ਼� ��ੰ�� ਦਾ ਮ�ੱਲ ਰੰ� (COLOR) ਹ� ਤਾ� �ਹ ��ੰ�� �ਾਣ��� �ਿ �ਿਹ�ਾ ਰੰ� ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ "
"ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਵਰਤਣ ਹ�।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:13
+#: ../data/eog.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"If this is active the color set by the background-color key will be used to "
+"fill the area behind the image. If it is not set the current GTK theme will "
+"determine the fill color."
+msgstr ""
+"à¨?à©? à¨?ਹ ਸਰà¨?ਰਮ ਰੰà¨? ਬà©?à¨?à¨?ਰਾà¨?à¨?ਡ ਵਲà©?à¨? ਸà©?ੱà¨? à¨?à©?ਤਾ à¨?ਿà¨? ਤਾà¨?- ਰੰà¨? à¨?à©?à©°à¨?à©? ਨà©?à©° à¨?ਿੱਤਰ ਦà©? ਪਿੱà¨?à©? à¨?à©?ਤਰ à¨à¨°à¨¨ "
+"ਲà¨? ਵਰਤਿà¨? à¨?ਾਵà©?à¨?ਾ। à¨?à©? à¨?ਹ ਸà©?ੱà¨? ਨਾ à¨?à©?ਤਾ à¨?ਿà¨? ਤਾà¨? ਮà©?à¨?à©?ਦਾ GTK ਥà©?ਮ ਰੰà¨? à¨à¨°à¨¨ ਲà¨? ਵਰਤਿà¨? "
+"�ਾਵ��ਾ।"
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:15
msgid ""
"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
"screen initially."
@@ -442,17 +432,17 @@ msgstr ""
"���ਰ �ਸ ਨ�ੰ �ਲਤ ਸ�ੱ� �ਰ ਦਿੱਤਾ �ਿ� ਤਾ� ���� �ਿੱਤਰਾ� ਨ�ੰ ਸ�ਰ�ਨ ਦ� �ਨ���ਲ �ਰਨ ਲ� �ਿੱ�ਿ� ਨਹ�� "
"�ਾਵ��ਾ।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:14
+#: ../data/eog.schemas.in.h:16
msgid ""
"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
"3 for right."
msgstr "à¨?ਿੱਤਰ à¨à©°à¨¡à¨¾à¨° ਪà©?ਨ ਸਥਿਤà©? ਹà©?। ਤਲ ਲà¨? 0, à¨?ੱਬà©? ਲà¨? 1, à¨?ੱਤà©? ਲà¨? 2 à¨?ਤà©? ਸੱà¨?à©? ਲà¨? 3 ਦਿà¨?।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:15
+#: ../data/eog.schemas.in.h:17
msgid "Interpolate Image"
msgstr "�ਿੱਤਰ �ੰ�ਰਪ�ਲ�"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:16
+#: ../data/eog.schemas.in.h:18
msgid ""
"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
@@ -461,40 +451,43 @@ msgstr ""
"���ਿਵ ਪਲੱ��ਨਾ� ਦ� ਲਿਸ� ਹ�। �ਸ ਵਿੱ� ���ਿਵ ਪਲੱ��ਨਾ� ਦਾ \"�ਿ�ਾਣਾ\" ਨਹ�� ਹ�। ਦਿੱਤ� ਪਲੱ��ਨ "
"ਦਾ \"�ਿ�ਾਣਾ\" ਵ��ਣ ਲ� .eog-plugin ਵ���।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:17
+#: ../data/eog.schemas.in.h:19
msgid "Loop through the image sequence"
msgstr "�ਿੱਤਰ ਤਰਤ�ਬ �ੱ� ਲ�ਪ ਰਾਹ��"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:18
+#: ../data/eog.schemas.in.h:20
msgid "Scroll wheel zoom"
msgstr "ਸ�ਰ�ਲ ਵ�ਲ �਼�ਮ"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:19
-#| msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
+#: ../data/eog.schemas.in.h:21
msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons."
msgstr "à¨?ਿੱਤਰ à¨à©°à¨¡à¨¾à¨° ਪà©?ਨ ਸà¨?ਰà©?ਲ ਬà¨?ਨ ਵà©?à¨?à©?/à¨?ਹਲà©?।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:20
-#| msgid "Show/hide the image collection pane."
+#: ../data/eog.schemas.in.h:22
msgid "Show/Hide the image collection pane."
msgstr "à¨?ਿੱਤਰ à¨à©°à¨¡à¨¾à¨° ਪà©?ਨ ਵà©?à¨?à©?/à¨?ਹਲà©?।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:21
-#| msgid "Show/hide the window side pane."
+#: ../data/eog.schemas.in.h:23
msgid "Show/Hide the window side pane."
msgstr "ਵਿੰਡ� ਬਾਹ� ਵ���/�ਹਲ�"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:22
-#| msgid "Show/hide the window statusbar."
+#: ../data/eog.schemas.in.h:24
msgid "Show/Hide the window statusbar."
msgstr "ਵਿੰਡ� ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਵ���/�ਹਲ�।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:23
-#| msgid "Show/hide the window toolbar."
+#: ../data/eog.schemas.in.h:25
msgid "Show/Hide the window toolbar."
msgstr "ਵਿੰਡ� ��ਲਬਾਰ ਵ���/�ਹਲ�।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:25
+#: ../data/eog.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"The color that is used to fill the area behind the image when the use-"
+"background-color key is set."
+msgstr ""
+"à¨?ਿੱਤਰ ਦà©? ਪਿੱà¨?à©? à¨?à©?ਤਰ ਨà©?à©° à¨à¨°à¨¨ ਲà¨? ਵਰਤਿà¨? à¨?ਾਣ ਵਾਲਾ ਰੰà¨?, à¨?ਦà©?à¨? à¨?ਿ use-background-color "
+"��ੰ�� ਸ�ੱ� ਹ�ੰਦ� ਹ�।"
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:28
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
@@ -506,36 +499,34 @@ msgstr ""
"�ਵ��� ਲ� �਼�ਮਿੰ� ਦ�ਣ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ�। �ਦਾਹਰਨ ਵਾਸਤ�, 0.05 ਹਰ�� ਸ�ਰ�ਲ �ਵ��� ਲ� 5% �਼�ਮ ਵਧਾ "
"�ਰ��ਾ �ਤ� 1.00 ਦ� ਨਤ��� ਵ��� 100% �਼�ਮ ਵਾਧਾ।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:26
+#: ../data/eog.schemas.in.h:29
msgid "Transparency color"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼� ਰੰ�"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:27
+#: ../data/eog.schemas.in.h:30
msgid "Transparency indicator"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼� �ੰਡ����ਰ"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:28
+#: ../data/eog.schemas.in.h:31
msgid "Trash images without asking"
msgstr "à¨?ਿੱਤਰ ਬਿਨਾà¨? ਪà©?ੱà¨?à©? ਰੱਦà©? ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©?"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:29
-#| msgid ""
-#| "Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no "
-#| "images are loaded."
+#: ../data/eog.schemas.in.h:32
+#| msgid "Set as _Desktop Background"
+msgid "Use a custom background color"
+msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ� ਵਰਤ��"
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:33
msgid ""
"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
"are loaded."
msgstr "�� ਫਾ�ਲ ��ਣ�ਾਰ ਵਿੱ� ਯ��਼ਰ ਦਾ ਤਸਵ�ਰ ਫ�ਲਡਰ ਵ��ਾ�ਣਾ ਹ�, �� ��� ਵ� �ਿੱਤਰ ਲ�ਡ ਨਾ ਹ�ਵ�।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:30
-#| msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
+#: ../data/eog.schemas.in.h:34
msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
msgstr "à¨?à©? à¨?ਿੱਤਰ à¨à©°à¨¡à¨¾à¨° ਪà©?ਨ ਦਾ à¨?à¨?ਾਰ ਬਦਲਿà¨? à¨?ਾਵà©? à¨?ਿ ਨਾ।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:31
-#| msgid ""
-#| "Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to "
-#| "blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images."
+#: ../data/eog.schemas.in.h:35
msgid ""
"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
@@ -543,10 +534,7 @@ msgstr ""
"�� �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ �਼�ਮ �ਨ �ਰਨ ਸਮ�� ��ਸ�ਰਾਪ�ਲ��ਡ �ਰਨਾ ਹ� �ਾ� ਨਹ��। �ਸ ਨਾਲ �ਿੱਤਰ ਦਾ ਸਰ�ਪ ਤਾ� ਹ�ਰ "
"ਨਿ�ਰ �ਾਵ��ਾ, ਪਰ ਨਾ-��ਸ�ਰਾਪ�ਲ��ਡ �ਿੱਤਰਾ� ਦ� ਮ��ਾਬਲ� ਥ��ਾ �ਿਹਾ ਹ�ਲ� ਹ� �ਾਵ��ਾ।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:32
-#| msgid ""
-#| "Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads "
-#| "to better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+#: ../data/eog.schemas.in.h:36
msgid ""
"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
"quality but is somewhat slower than non interpolated images."
@@ -554,36 +542,35 @@ msgstr ""
"�� �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ �਼�ਮ ��� �ਰਨ ਸਮ�� �ੰ�ਰਪ�ਲ�� ��ਤਾ �ਾਵ� �ਾ� ਨਾ। �ਸ ਨਾਲ �ਿੱਤਰ ਦਾ ਸਰ�ਪ ਤਾ� ਹ�ਰ ਨਿ�ਰ "
"�ਾਵ��ਾ, ਪਰ ਨਾ-�ੰ�ਰਪ�ਲ��ਡ �ਿੱਤਰ ਦ� ਮ��ਾਬਲ� ਥ��ਾ �ਿਹਾ ਹ�ਲ� ਹ� �ਾਵ��ਾ।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:33
+#: ../data/eog.schemas.in.h:37
msgid "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
msgstr "�� EXIF ਸਥਿਤ� ਦ� ਮ�ਤਾਬ� �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ���ਮ��ਿ� ਹ� ��ੰਮਾ�� �ਾਵ�।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:34
+#: ../data/eog.schemas.in.h:38
msgid "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
msgstr "à¨?à©? ਵਿਸ਼à©?ਸ਼ਤਾ ਡਾà¨?ਲਾà¨? ਵਿੱà¨? ਮà©?à¨?ਾਡਾà¨?ਾ ਲਿਸà¨? ਨà©?à©° à¨?ਪਣà©? ਪà©?à¨?਼ ਲà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨? à¨?ਾਵà©?।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:35
-#| msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
+#: ../data/eog.schemas.in.h:39
msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
msgstr "�� ਸ�ਰ�ਲ ਵ�ਲ ਨ�ੰ �਼�ਮ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ� �ਿ ਨਾ।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:36
-#| msgid ""
-#| "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
+#: ../data/eog.schemas.in.h:40
msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
msgstr "�� ਲ�ਾਤਾਰ ਲ�ਪ ਵਿੱ� �ਿੱਤਰਾ� ਦਾ ��ਰਮ ਵ��ਾ�� �ਾਵ� �ਾ� ਨਾ।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:37
+#: ../data/eog.schemas.in.h:41
msgid "Zoom multiplier"
msgstr "�਼�ਮ ਮਲ��ਪਲਾ�ਰ"
+#: ../src/eog-application.c:123
+msgid "Running in fullscreen mode"
+msgstr "ਪ�ਰ�-ਸ�ਰ�ਨ ਮ�ਡ '� �ੱਲ ਰਿਹਾ ਹ�"
+
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:159
-#| msgid "Trash images without asking"
msgid "Close _without Saving"
msgstr "ਬਿਨਾà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©? ਬੰਦ à¨?ਰà©?(_w)"
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:193
-#| msgid "Position"
msgid "Question"
msgstr "ਸਵਾਲ"
@@ -643,15 +630,16 @@ msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
#: ../src/eog-file-chooser.c:288 ../src/eog-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:379
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:380
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "ਪਿ�ਸਲ"
msgstr[1] "ਪਿ�ਸਲ"
#: ../src/eog-file-chooser.c:437
-msgid "Load Image"
-msgstr "�ਿੱਤਰ ਲ�ਡ"
+#| msgid "Save Image"
+msgid "Open Image"
+msgstr "�ਿੱਤਰ ��ਲ�ਹ�"
#: ../src/eog-file-chooser.c:445
msgid "Save Image"
@@ -661,42 +649,42 @@ msgstr "à¨?ਿੱਤਰ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
msgid "Open Folder"
msgstr "ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�"
-#: ../src/eog-image.c:579
+#: ../src/eog-image.c:589
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "�ਣ-ਲ�ਡ ��ਤ� �ਿੱਤਰ �ੱਤ� �ਰਾ�ਸਫਰਮ�ਸ਼ਨ।"
-#: ../src/eog-image.c:607
+#: ../src/eog-image.c:617
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "�ਰਾ�ਸਫਰਮ�ਸ਼ਨ ਫ�ਲ�ਹ ਹ��।"
-#: ../src/eog-image.c:1011
+#: ../src/eog-image.c:1044
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "�ਸ ਫਾ�ਲ ਫਾਰਮ�� ਲ� EXIF ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../src/eog-image.c:1134
+#: ../src/eog-image.c:1171
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "�ਿੱਤਰ ਲ�ਡ ਦ�ਰਾਨ ਫ�ਲ�ਹ।"
-#: ../src/eog-image.c:1539 ../src/eog-image.c:1641
+#: ../src/eog-image.c:1576 ../src/eog-image.c:1678
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "��� �ਿੱਤਰ ਲ�ਡ ਨਹ�� ਹ���।"
-#: ../src/eog-image.c:1549 ../src/eog-image.c:1653
+#: ../src/eog-image.c:1586 ../src/eog-image.c:1690
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "�ਰ�� ਫਾ�ਲ ਨਿਰਮਾਣ ਫ�ਲ�ਹ ਹ���।"
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:361
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:364
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
msgstr "ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਲà¨? à¨?ਰà¨?਼à©? ਫਾà¨?ਲ ਨਹà©?à¨? ਬਣਾà¨? à¨?ਾ ਸà¨?à©? ਹà©?: %s"
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:380
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:383
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��"
@@ -773,7 +761,7 @@ msgstr "'%s' ਵਿੱà¨? à¨?à©?à¨? à¨?ਿੱਤਰ ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à¨¿à¨?
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "ਦਿੱਤ� �ਿ�ਾਣ� �ੱਤ� ��� �ਿੱਤਰ ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../src/eog-print.c:197
+#: ../src/eog-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr "�ਿੱਤਰ ਸ��ਿੰ�"
@@ -782,7 +770,6 @@ msgid "Image"
msgstr "�ਿੱਤਰ"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:835
-#| msgid "The image whose printing properties will be setup"
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "�ਿੱਤਰ, �ਿਸ ਦ��� ਪਰਿੰ�ਿੰ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਨ�ੰ ਸ�ੱ��ੱਪ ��ਤਾ �ਾਵ��ਾ"
@@ -904,7 +891,7 @@ msgstr "�ੰ�"
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../src/eog-thumb-view.c:407
+#: ../src/eog-thumb-view.c:408
msgid "Taken on"
msgstr "ਲਿ�"
@@ -927,16 +914,14 @@ msgstr " (�ਲਤ ਯ�ਨ���ਡ)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:773
+#: ../src/eog-window.c:831
#, c-format
-#| msgid "%i x %i pixel %s %i%%"
-#| msgid_plural "%i x %i pixels %s %i%%"
msgid "%i Ã? %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i Ã? %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i x %i ਪਿ�ਸਲ %s %i%%"
msgstr[1] "%i x %i ਪਿ�ਸਲ %s %i%%"
-#: ../src/eog-window.c:1191
+#: ../src/eog-window.c:1239
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "��ਣ� �ਿੱਤਰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� \"%s\" ਵਰਤ��"
@@ -946,17 +931,18 @@ msgstr "��ਣ� �ਿੱਤਰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� \"%s\" ਵਰਤ
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1341
+#: ../src/eog-window.c:1389
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "\"%s\" (%u/%u) à¨?ਿੱਤਰ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨? à¨?ਾ ਰਿਹਾ ਹà©?।"
-#: ../src/eog-window.c:1683
+#: ../src/eog-window.c:1739
#, c-format
-msgid "Loading image \"%s\""
-msgstr "\"%s\" �ਿੱਤਰ ਲ�ਡ ��ਤਾ �ਾ�ਦਾ ਹ�"
+#| msgid "Loading image \"%s\""
+msgid "Opening image \"%s\""
+msgstr "\"%s\" �ਿੱਤਰ ��ਲ�ਹਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
-#: ../src/eog-window.c:2383
+#: ../src/eog-window.c:2429
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -965,22 +951,22 @@ msgstr ""
"ਫਾ�ਲ ਪਰਿੰ�ਿੰ� �ਲਤ�:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2635
+#: ../src/eog-window.c:2682
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "��ਲਬਾਰ �ਡ��ਰ"
-#: ../src/eog-window.c:2638
+#: ../src/eog-window.c:2685
msgid "_Reset to Default"
msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਲ� ਰ�-ਸ�ੱ�(_R)"
-#: ../src/eog-window.c:2724
+#: ../src/eog-window.c:2771
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� ਬਰਾ� �ਲਮਵਾਲਾ, ੨੦੦੪-੨੦੦੯\n"
"�ਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰ� ਫ�ਲ�ਵਾਲਾ, ੨੦੦੪\n"
"http://www.satluj.com/"
-#: ../src/eog-window.c:2727
+#: ../src/eog-window.c:2774
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -991,7 +977,7 @@ msgstr ""
"ਵਲ�� ਪਰ�ਾਸ਼ਿਤ ��ਤਾ �ਿ� ਹ�) ਦ� ਵਰ�ਨ ੨ �ਾ� ��� ਵ� ਨਵ�� (ਤ�ਹਾਡ� ਸਹ�ਲਤ ਮ�ਤਾਬ�) ਰਾਹ�� ਵੰਡਿ� �ਾ "
"ਸ�ਦਾ ਹ�।\n"
-#: ../src/eog-window.c:2731
+#: ../src/eog-window.c:2778
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1002,7 +988,7 @@ msgstr ""
"�ਾ ਰਹ� ਹ�, �ਿਸ� ਵ� �ਾਸ ਮ�ਸਦ ਲ� �ਨ���ਲ ਹ�ਣ ਦ� ਵ� ਵਾਰੰਦ� ਲਾ�� ਨਹ�� ਹ�ੰਦ� ਹ�। ਹ�ਰ ਵ�ਰਵ�ਲ� �ਨ� "
"(GNU) �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਵ�� ਲਵ�।\n"
-#: ../src/eog-window.c:2735
+#: ../src/eog-window.c:2782
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -1012,17 +998,28 @@ msgstr ""
"ਤਾ� ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰ��ਲਿਨ ਸ�ਰ��, ਪੰ�ਵ�� ਮੰ�਼ਲ, ਬ�ਸ�ਨ, �ਮ � ੦੨੧੧੦-੧੩੦੧ "
"�ਮਰ��ਾ ਤ�� ਲ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
-#: ../src/eog-window.c:2748
+#: ../src/eog-window.c:2795
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "�ਨ�ਮ ਦ� �ੱ�"
-#: ../src/eog-window.c:2751
+#: ../src/eog-window.c:2798
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "�ਨ�ਮ �ਿੱਤਰ ਦਰਸ਼� ਹ�।"
+#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
+#. clash with mnemonics from eog's menubar
+#: ../src/eog-window.c:2924
+msgid "_Open Background Preferences"
+msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ ਪਸੰਦ ��ਲ�ਹ�(_O)"
+
+#: ../src/eog-window.c:2926
+msgctxt "MessageArea"
+msgid "Hi_de"
+msgstr "�ਹਲ�(_d)"
+
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2877
+#: ../src/eog-window.c:2938
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1031,12 +1028,11 @@ msgstr ""
"�ਿੱਤਰ \"%s\" ਨ�ੰ ਡ�ਸ��ਾਪ ਬ���ਰਾ��ਡ ਵ��� ਸ�ੱ� ��ਤਾ �ਿ� ਹ�।\n"
"�� ਤ�ਸ�� �ਸ ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲਣ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../src/eog-window.c:3277
-#| msgid "Saving image locally..."
+#: ../src/eog-window.c:3330
msgid "Saving image locallyâ?¦"
msgstr "à¨?ਿੱਤਰ ਲà©?à¨?ਲ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨? à¨?ਾ ਰਿਹਾ ਹà©?â?¦"
-#: ../src/eog-window.c:3359
+#: ../src/eog-window.c:3412
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1045,14 +1041,14 @@ msgstr ""
"�� ਤ�ਸ�� \"%s\" ਨ�ੰ\n"
"ਰੱਦà©? 'à¨? à¨à©?à¨?ਣਾ à¨?ਾਹà©?ੰਦà©? ਹà©??"
-#: ../src/eog-window.c:3362
+#: ../src/eog-window.c:3415
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "\"%s\" ਲà¨? ਰੱਦà©? ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à©? ਹà©?। à¨?à©? ਤà©?ਸà©?à¨? à¨?ਹ à¨?ਿੱਤਰ ਨà©?à©° ਪੱà¨?à©? ਤà©?ਰ à¨?ੱਤà©? ਹà¨?ਾà¨?ਣਾ à¨?ਾਹà©?ੰਦà©? ਹà©??"
-#: ../src/eog-window.c:3367
+#: ../src/eog-window.c:3420
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1067,7 +1063,7 @@ msgstr[1] ""
"�� ਤ�ਸ�� %d ��ਣ� �ਿੱਤਰਾ�\n"
"ਨà©?à©° ਰੱਦà©? ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?ਣਾ à¨?ਾਹà©?ੰਦà©? ਹà©??"
-#: ../src/eog-window.c:3372
+#: ../src/eog-window.c:3425
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1075,365 +1071,359 @@ msgstr ""
"à¨?à©?ਣà©? à¨?ਿੱਤਰਾà¨? ਵਿੱà¨?à©?à¨? à¨?à©?à¨? ਨà©?à©° ਰੱਦà©? ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?ਿà¨? ਨਹà©?à¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਿà¨? à¨?ਤà©? ਪੱà¨?à©? ਤà©?ਰ à¨?ੱਤà©? ਹà¨?ਾà¨?à¨? à¨?ਾਵà©?à¨?ਾ। à¨?à©? ਤà©?ਸà©?à¨? "
"�ਾਰ� ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../src/eog-window.c:3389 ../src/eog-window.c:3831 ../src/eog-window.c:3855
+#: ../src/eog-window.c:3442 ../src/eog-window.c:3900 ../src/eog-window.c:3924
msgid "Move to _Trash"
msgstr "ਰੱਦà©? 'à¨? à¨à©?à¨?à©?(_T)"
-#: ../src/eog-window.c:3391
+#: ../src/eog-window.c:3444
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "�ਸ ਸ਼�ਸ਼ਨ ਦ�ਰਾਨ ਮ�� ਨਾ ਪ�ੱ��(_D)"
-#: ../src/eog-window.c:3436 ../src/eog-window.c:3450
+#: ../src/eog-window.c:3489 ../src/eog-window.c:3503
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "ਰੱਦ� ਨ�ੰ ��ਲ�ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
-#: ../src/eog-window.c:3458
+#: ../src/eog-window.c:3511
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
-#: ../src/eog-window.c:3529
+#: ../src/eog-window.c:3582
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "�ਿੱਤਰ %s ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਲਤ�"
-#: ../src/eog-window.c:3751
-msgid "_File"
-msgstr "ਫਾ�ਲ(_F)"
+#: ../src/eog-window.c:3824
+msgid "_Image"
+msgstr "�ਿੱਤਰ(_I)"
-#: ../src/eog-window.c:3752
+#: ../src/eog-window.c:3825
msgid "_Edit"
msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
-#: ../src/eog-window.c:3753
+#: ../src/eog-window.c:3826
msgid "_View"
msgstr "ਵ���(_V)"
-#: ../src/eog-window.c:3754
-msgid "_Image"
-msgstr "�ਿੱਤਰ(_I)"
-
-#: ../src/eog-window.c:3755
+#: ../src/eog-window.c:3827
msgid "_Go"
msgstr "�ਾ�(_G)"
-#: ../src/eog-window.c:3756
+#: ../src/eog-window.c:3828
msgid "_Tools"
msgstr "��ਲ(_T)"
-#: ../src/eog-window.c:3757
+#: ../src/eog-window.c:3829
msgid "_Help"
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
-#: ../src/eog-window.c:3759
-#| msgid "_Open..."
+#: ../src/eog-window.c:3831
msgid "_Openâ?¦"
msgstr "��ਲ�ਹ�(_O)�"
-#: ../src/eog-window.c:3760
+#: ../src/eog-window.c:3832
msgid "Open a file"
msgstr "�ੱ� ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ�"
-#: ../src/eog-window.c:3762
+#: ../src/eog-window.c:3834
msgid "_Close"
msgstr "ਬੰਦ �ਰ�(_C)"
-#: ../src/eog-window.c:3763
+#: ../src/eog-window.c:3835
msgid "Close window"
msgstr "ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ�"
-#: ../src/eog-window.c:3765
+#: ../src/eog-window.c:3837
msgid "T_oolbar"
msgstr "��ਲਬਾਰ(_o)"
-#: ../src/eog-window.c:3766
+#: ../src/eog-window.c:3838
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਲਬਾਰ ਸ�ਧ"
-#: ../src/eog-window.c:3768
+#: ../src/eog-window.c:3840
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ(_n)"
-#: ../src/eog-window.c:3769
+#: ../src/eog-window.c:3841
msgid "Preferences for Eye of GNOME"
msgstr "�ਨ�ਮ �ੱ� ਲ� ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ"
-#: ../src/eog-window.c:3771
+#: ../src/eog-window.c:3843
msgid "_Contents"
msgstr "ਸਮੱ�ਰ�(_C)"
-#: ../src/eog-window.c:3772
+#: ../src/eog-window.c:3844
msgid "Help on this application"
msgstr "�ਸ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਬਾਰ� ਮੱਦਦ"
-#: ../src/eog-window.c:3774 ../src/eog-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eog-window.c:3846 ../src/eog-plugin-manager.c:505
msgid "_About"
msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)"
-#: ../src/eog-window.c:3775
+#: ../src/eog-window.c:3847
msgid "About this application"
msgstr "�ਸ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਬਾਰ�"
-#: ../src/eog-window.c:3780
+#: ../src/eog-window.c:3852
msgid "_Toolbar"
msgstr "��ਲਬਾਰ(_T)"
-#: ../src/eog-window.c:3781
+#: ../src/eog-window.c:3853
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲਬਾਰ ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
-#: ../src/eog-window.c:3783
+#: ../src/eog-window.c:3855
msgid "_Statusbar"
msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ��(_S)"
-#: ../src/eog-window.c:3784
+#: ../src/eog-window.c:3856
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
-#: ../src/eog-window.c:3786
+#: ../src/eog-window.c:3858
msgid "_Image Collection"
msgstr "à¨?ਿੱਤਰ à¨à©°à¨¡à¨¾à¨°(_I)"
-#: ../src/eog-window.c:3787
+#: ../src/eog-window.c:3859
msgid "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "ਮà©?à¨?à©?ਦਾ ਵਿੰਡà©? ਵਿੱà¨? à¨?ਿੱਤਰ à¨à©°à¨¡à¨¾à¨° ਬਾਹà©? ਦà©? ਦਿੱà¨? ਬਦਲà©?"
-#: ../src/eog-window.c:3789
+#: ../src/eog-window.c:3861
msgid "Side _Pane"
msgstr "ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ(_P)"
-#: ../src/eog-window.c:3790
+#: ../src/eog-window.c:3862
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਸਾ�ਡ-ਪ�ਨ ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
-#: ../src/eog-window.c:3795
+#: ../src/eog-window.c:3867
msgid "_Save"
msgstr "ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?(_S)"
-#: ../src/eog-window.c:3796
+#: ../src/eog-window.c:3868
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "ਮà©?à¨?à©?ਦਾ à¨?à©?ਣà©? à¨?ਿੱਤਰਾà¨? ਵਿੱà¨? ਬਦਲਾà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
-#: ../src/eog-window.c:3798
+#: ../src/eog-window.c:3870
msgid "Open _with"
msgstr "�ਸ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�(_w)"
-#: ../src/eog-window.c:3799
+#: ../src/eog-window.c:3871
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "��ਣ� �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ਵੱ�ਰ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�"
-#: ../src/eog-window.c:3801
-#| msgid "Save As"
+#: ../src/eog-window.c:3873
msgid "Save _Asâ?¦"
msgstr "à¨?à©°à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?(_A)â?¦"
-#: ../src/eog-window.c:3802
+#: ../src/eog-window.c:3874
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "à¨?à©?ਣà©? à¨?ਿੱਤਰਾà¨? ਨà©?à©° ਵੱà¨?ਰà©? ਨਾà¨? ਨਾਲ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
-#: ../src/eog-window.c:3805
-#| msgid "Setup the page properties for printing"
-msgid "Set up the page properties for printing"
-msgstr "ਪਰਿੰ�ਿੰ� ਲ� ਪ��਼ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਸ�ੱ��ੱਪ"
-
-#: ../src/eog-window.c:3807
-#| msgid "_Print..."
+#: ../src/eog-window.c:3876
msgid "_Printâ?¦"
msgstr "ਪਰਿੰ� �ਰ�(_P)�"
-#: ../src/eog-window.c:3808
+#: ../src/eog-window.c:3877
msgid "Print the selected image"
msgstr "��ਣਿ� �ਿੱਤਰ ਪਰਿੰ� �ਰ�"
-#: ../src/eog-window.c:3810
+#: ../src/eog-window.c:3879
msgid "Prope_rties"
msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ(_r)"
-#: ../src/eog-window.c:3811
+#: ../src/eog-window.c:3880
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "��ਣ� �ਿੱਤਰ ਲ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ �ਤ� ਮ��ਾਡਾ�ਾ ਵ���"
-#: ../src/eog-window.c:3813
+#: ../src/eog-window.c:3882
msgid "_Undo"
msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
-#: ../src/eog-window.c:3814
+#: ../src/eog-window.c:3883
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "�ਿੱਤਰ ��ਰ� ਬਦਲਾ� ਵਾਪਸ ਲਵ�"
-#: ../src/eog-window.c:3816
+#: ../src/eog-window.c:3885
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "�ਿਤਿ�� ����(_H)"
-#: ../src/eog-window.c:3817
+#: ../src/eog-window.c:3886
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "�ਿੱਤਰ ਹਰ��਼�ਲ ਮਿੱਰਰ �ਰ�"
-#: ../src/eog-window.c:3819
+#: ../src/eog-window.c:3888
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ� ����(_V)"
-#: ../src/eog-window.c:3820
+#: ../src/eog-window.c:3889
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "�ਿੱਤਰ ਵਰ���ਲ ਮਿੱਰਰ �ਰ�"
-#: ../src/eog-window.c:3822
+#: ../src/eog-window.c:3891
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "ਸੱ�� ਦਾ� ��ੰਮਾ�(_R)"
-#: ../src/eog-window.c:3823
+#: ../src/eog-window.c:3892
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "�ਿੱਤਰ ੯੦ ਡਿ�ਰ� ਸੱ�� ਪਾਸ� ��ੰਮਾ�"
-#: ../src/eog-window.c:3825
+#: ../src/eog-window.c:3894
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "�ੱਬ� ਦਾ� ��ੰਮਾ�(_l)"
-#: ../src/eog-window.c:3826
+#: ../src/eog-window.c:3895
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "�ਿੱਤਰ ੯੦ ਡਿ�ਰ� �ੱਬ� ��ੰਮਾ�"
-#: ../src/eog-window.c:3828
+#: ../src/eog-window.c:3897
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਬ���ਰਾ��ਡ ਬਣਾ�(_D)"
-#: ../src/eog-window.c:3829
+#: ../src/eog-window.c:3898
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "��ਣਿ� �ਿੱਤਰ ਡ�ਸ��ਾਪ ਬ���ਰਾ��ਡ ਵਾ�� ਸ�ੱ� �ਰ�"
-#: ../src/eog-window.c:3832
+#: ../src/eog-window.c:3901
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "à¨?à©?ਣਿà¨? à¨?ਿੱਤਰ ਰੱਦà©? ਫà©?ਲਡਰ ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©?"
-#: ../src/eog-window.c:3834 ../src/eog-window.c:3846 ../src/eog-window.c:3849
+#: ../src/eog-window.c:3903 ../src/eog-window.c:3915 ../src/eog-window.c:3918
msgid "_Zoom In"
msgstr "�਼�ਮ �ਨ(_Z)"
-#: ../src/eog-window.c:3835 ../src/eog-window.c:3847
+#: ../src/eog-window.c:3904 ../src/eog-window.c:3916
msgid "Enlarge the image"
msgstr "�ਿੱਤਰ ਵੱਡਾ �ਰ�"
-#: ../src/eog-window.c:3837 ../src/eog-window.c:3852
+#: ../src/eog-window.c:3906 ../src/eog-window.c:3921
msgid "Zoom _Out"
msgstr "�਼�ਮ ���(_O)"
-#: ../src/eog-window.c:3838 ../src/eog-window.c:3850 ../src/eog-window.c:3853
+#: ../src/eog-window.c:3907 ../src/eog-window.c:3919 ../src/eog-window.c:3922
msgid "Shrink the image"
msgstr "�ਿੱਤਰ ਸ�ੰ���"
-#: ../src/eog-window.c:3840
+#: ../src/eog-window.c:3909
msgid "_Normal Size"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ��ਾਰ(_N)"
-#: ../src/eog-window.c:3841
+#: ../src/eog-window.c:3910
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "�ਿੱਤਰ �ਸ ਦ� ਨਾਰਮਲ ਸਾ��਼ �ੱਤ� ਵ���"
-#: ../src/eog-window.c:3843
+#: ../src/eog-window.c:3912
msgid "Best _Fit"
msgstr "ਵਧ�� ਫਿੱ�(_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3844
+#: ../src/eog-window.c:3913
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "�ਿੱਤਰ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਫਿੱ� �ਰ�"
-#: ../src/eog-window.c:3861
-#| msgid "_Full Screen"
+#: ../src/eog-window.c:3930
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ(_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3862
+#: ../src/eog-window.c:3931
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "ਮ���ਦਾ �ਿੱਤਰ ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ ਮ�ਡ ਵਿੱ� ਵ���"
-#: ../src/eog-window.c:3867 ../src/eog-window.c:3882
+#: ../src/eog-window.c:3933
+#| msgid "Slideshow"
+msgid "Pause Slideshow"
+msgstr "ਸਲਾ�ਡ ਸ਼� ਰ���"
+
+#: ../src/eog-window.c:3934
+msgid "Pause or resume the slidehow"
+msgstr "ਸਲਾ�ਡ-ਸ਼� �ਲਾ� �ਾ� ਰ���"
+
+#: ../src/eog-window.c:3939 ../src/eog-window.c:3954
msgid "_Previous Image"
msgstr "�ਿੱਤਰ ਪਿੱ��(_P)"
-#: ../src/eog-window.c:3868
+#: ../src/eog-window.c:3940
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr " à¨à©°à¨¡à¨¾à¨° ਵਿੱà¨? ਪਿà¨?ਲà©? à¨?ਿੱਤਰ à¨?ੱਤà©? à¨?ਾà¨?"
-#: ../src/eog-window.c:3870
+#: ../src/eog-window.c:3942
msgid "_Next Image"
msgstr "�ਿੱਤਰ �ੱ��(_N)"
-#: ../src/eog-window.c:3871
+#: ../src/eog-window.c:3943
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "à¨à©°à¨¡à¨¾à¨° ਵਿੱà¨? à¨?à¨?ਲà©? à¨?ਿੱਤਰ à¨?ੱਤà©? à¨?ਾà¨?"
-#: ../src/eog-window.c:3873 ../src/eog-window.c:3885
+#: ../src/eog-window.c:3945 ../src/eog-window.c:3957
msgid "_First Image"
msgstr "ਪਹਿਲਾ� �ਿੱਤਰ(_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3874
+#: ../src/eog-window.c:3946
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "à¨à©°à¨¡à¨¾à¨° ਵਿੱà¨? ਪਹਿਲà©? à¨?ਿੱਤਰ à¨?ੱਤà©? à¨?ਾà¨?"
-#: ../src/eog-window.c:3876 ../src/eog-window.c:3888
+#: ../src/eog-window.c:3948 ../src/eog-window.c:3960
msgid "_Last Image"
msgstr "��ਰ� �ਿੱਤਰ(_L)"
-#: ../src/eog-window.c:3877
+#: ../src/eog-window.c:3949
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "à¨à©°à¨¡à¨¾à¨° ਵਿੱà¨? à¨?à¨?ਰà©? à¨?ਿੱਤਰ à¨?ੱਤà©? à¨?ਾà¨?"
-#: ../src/eog-window.c:3879
-#| msgid "Reload Image"
+#: ../src/eog-window.c:3951
msgid "_Random Image"
msgstr "ਰਲਵਾ� �ਿੱਤਰ(_R)"
-#: ../src/eog-window.c:3880
-#| msgid "Go to the next image of the collection"
+#: ../src/eog-window.c:3952
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr "à¨à©°à¨¡à¨¾à¨° ਵਿੱà¨? ਰਲਵà©?à¨? à¨?ਿੱਤਰ à¨?ੱਤà©? à¨?ਾà¨?"
-#: ../src/eog-window.c:3894
+#: ../src/eog-window.c:3966
msgid "_Slideshow"
msgstr "ਸਲਾ�ਡ ਸ਼�(_S)"
-#: ../src/eog-window.c:3895
+#: ../src/eog-window.c:3967
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "�ਿੱਤਰਾ� ਲ� �ੱ� ਸਲਾ�ਡ-ਸ਼� ਸ�ਾਰ� �ਰ�"
-#: ../src/eog-window.c:3961
+#: ../src/eog-window.c:4033
msgid "Previous"
msgstr "ਪਿੱ��"
-#: ../src/eog-window.c:3965
+#: ../src/eog-window.c:4037
msgid "Next"
msgstr "�ੱ��"
-#: ../src/eog-window.c:3969
+#: ../src/eog-window.c:4041
msgid "Right"
msgstr "ਸੱ��"
-#: ../src/eog-window.c:3972
+#: ../src/eog-window.c:4044
msgid "Left"
msgstr "�ੱਬ�"
-#: ../src/eog-window.c:3975
+#: ../src/eog-window.c:4047
msgid "In"
msgstr "�ੰਦਰ"
-#: ../src/eog-window.c:3978
+#: ../src/eog-window.c:4050
msgid "Out"
msgstr "ਬਾਹਰ"
-#: ../src/eog-window.c:3981
+#: ../src/eog-window.c:4053
msgid "Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-#: ../src/eog-window.c:3984
+#: ../src/eog-window.c:4056
msgid "Fit"
msgstr "ਫਿੱ�"
-#: ../src/eog-window.c:3987
+#: ../src/eog-window.c:4059
msgid "Collection"
msgstr "à¨à©°à¨¡à¨¾à¨°"
-#: ../src/eog-window.c:3990
+#: ../src/eog-window.c:4062
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "ਰੱਦ�"
@@ -1474,37 +1464,50 @@ msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਬਾਰ�(_A)"
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਸੰਰ�ਨਾ(_o)"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:66 ../src/main.c:248
+msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
+msgstr "�ਨ�ਮ �ੱ� �ਿੱਤਰ ਦਰਸ਼�"
+
+#: ../src/main.c:73
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "ਪ�ਰ�-ਸ�ਰ�ਨ ਮ�ਡ '� ��ਲ�ਹ�"
-#: ../src/main.c:64
+#: ../src/main.c:74
msgid "Disable image collection"
msgstr "à¨?ਿੱਤਰ à¨à©°à¨¡à¨¾à¨° à¨?ਯà©?à¨? à¨?ਰà©?"
-#: ../src/main.c:65
-#| msgid "Open in slide show mode"
+#: ../src/main.c:75
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "ਸਲਾ�ਡ ਸ਼� ਮ�ਡ '� ��ਲ�ਹ�"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:77
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "ਮ���ਦਾ ਦ� ਵਰਤ�� �ਰਨ ਦ� ਬ�ਾ� ਨਵਾ� ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
-#: ../src/main.c:69
-#| msgid "[FILE...]"
+#: ../src/main.c:80
+#| msgid "Edit the application toolbar"
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰ�ਨ ਵ���"
+
+#: ../src/main.c:81
msgid "[FILEâ?¦]"
msgstr "[FILEâ?¦]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:195
+#: ../src/main.c:207
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "ਪ�ਰ��� �ਪਲੱਬਧ �ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ ��ਣਾ� ਵ��ਣ ਵਾਸਤ� '%s --help' �ਲਾ�।"
-#: ../src/main.c:233
-msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
-msgstr "�ਨ�ਮ �ੱ� �ਿੱਤਰ ਦਰਸ਼�"
+#~ msgid "Load Image"
+#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਲ�ਡ"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "ਫਾ�ਲ(_F)"
+
+#~| msgid "Setup the page properties for printing"
+#~ msgid "Set up the page properties for printing"
+#~ msgstr "ਪਰਿੰ�ਿੰ� ਲ� ਪ��਼ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਸ�ੱ��ੱਪ"
#~ msgid "<b>Details</b>"
#~ msgstr "<b>ਵ�ਰਵਾ</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]