[tracker] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 16 Aug 2010 19:29:13 +0000 (UTC)
commit fcec0036953aa6c021e044f86b56ed71199cee68
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Mon Aug 16 21:29:08 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 624 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 343 insertions(+), 281 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b8be5b1..58fbf53 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tracker&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-17 09:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-18 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-16 15:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-16 21:27+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,6 +31,7 @@ msgstr "Minero de datos de aplicaciones"
#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.h:1
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:83
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:329
msgid "Emails"
msgstr "Correos-e"
@@ -143,6 +144,13 @@ msgid "Tag one or more files"
msgstr "Etiquetar uno o más archivos"
#: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:597
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:116
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:209
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:257
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1276
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:274
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:93
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:925
msgid "No error given"
msgstr "No se proporcionó ningún error"
@@ -208,17 +216,17 @@ msgid_plural " %2.2d seconds"
msgstr[0] " %2.2d segundo"
msgstr[1] " %2.2d segundos"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:443
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:402
msgid "Data store is not available"
msgstr "El almacén de datos no está disponible"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1024
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:541
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr ""
"La aplicación de pausa y la razón ya coinciden con una solicitud de pausa "
"existente"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1096
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:613
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "No se reconoce la «cookie» para resumir el minero pausado"
@@ -230,12 +238,14 @@ msgstr "Meter los datos en Tracker para poder solicitarlos."
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2461
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:70
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2509
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:69
msgid "Processingâ?¦"
msgstr "Procesandoâ?¦"
#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:1
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:386
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:471
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
@@ -249,7 +259,7 @@ msgid "_URN:"
msgstr "_URN:"
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:84
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:101
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:98
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
"0)"
@@ -262,11 +272,11 @@ msgid "File to extract metadata for"
msgstr "Archivo del que extraer los metadatos"
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:90 ../src/miners/fs/tracker-main.c:92
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:96 ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:56
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:96 ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:57
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:58
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:59
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:62
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:60
msgid "FILE"
msgstr "ARCHIVO"
@@ -275,7 +285,7 @@ msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
msgstr "Tipo MIME para el archivo (si no se proporciona se intentará adivinar)"
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:97
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:99
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
@@ -298,22 +308,22 @@ msgid "MODULE"
msgstr "MÃ?DULO"
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:99 ../src/tracker-store/tracker-main.c:97
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:99 ../src/tracker-store/tracker-main.c:94
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
msgid "Displays version information"
msgstr "Muestra información de la versión"
#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:344
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:331
msgid "- Extract file meta data"
msgstr "- Extraer los metadatos del archivo"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:353
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:340
msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "Se debe proporcionar tanto el nombre como el tipo MIME"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:367
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:354
msgid ""
"Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together"
msgstr ""
@@ -341,97 +351,97 @@ msgstr ""
msgid "Forces the insertion of FILE into the store"
msgstr "Fuerza la inserción del ARCHIVO en el almacén"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:408
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:407
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently exists"
msgstr "El objeto de datos «%s» ya existe"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:409
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:408
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently does not exist"
msgstr "El objeto de datos «%s» no existe"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:424
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:423
msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "El directorio es elegible para ser escrutado (según las reglas)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:425
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:424
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "El directorio NO es elegible para ser escrutado (según las reglas)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:445
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:444
msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "El directorio es elegible para ser escrutado (según el contenido)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:446
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:445
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "El directorio NO es elegible para ser escrutado (según el contenido)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:493
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:492
msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "El directorio es elegible para ser escrutado (según la configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:494
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:493
msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"El directorio NO es elegible para ser escrutado (según la configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:498
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:497
msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "El archivo es elegible para ser escrutado (según la configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:499
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:498
msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "El archivo NO es elegible para ser escrutado (según la configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:503
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:502
msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"El archivo o directorio es elegible para ser monitorizado (según la "
"configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:504
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:503
msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"El archivo o directorio NO es elegible para ser monitorizado (según la "
"configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:519
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:518
msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "El archivo es elegible para ser escrutado (según las reglas)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:520
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:519
msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "El archivo NO es elegible para ser escrutado (según las reglas)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:529
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:528
msgid "Would be indexed"
msgstr "Se indexará"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:530 ../src/miners/fs/tracker-main.c:532
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:529 ../src/miners/fs/tracker-main.c:531
msgid "Yes"
msgstr "SÃ"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:530 ../src/miners/fs/tracker-main.c:532
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:529 ../src/miners/fs/tracker-main.c:531
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:531
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:530
msgid "Would be monitored"
msgstr "Se monitorizará"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:572
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:571
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- iniciar el indexador de tracker"
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1236
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1240
msgid "Low battery"
msgstr "BaterÃa baja"
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1364
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1368
msgid "Low disk space"
msgstr "Espacio en disco bajo"
@@ -443,7 +453,7 @@ msgid "- start the feeds indexer"
msgstr "- iniciar el indexador de proveedores"
#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.c:164
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:69
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:68
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializando"
@@ -677,6 +687,8 @@ msgid "Other"
msgstr "Otros"
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:662
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:224
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:436
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
@@ -912,14 +924,14 @@ msgstr ""
"Error: %s\n"
#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:46
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:99
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:51
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:50
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:128
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:93
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:101
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:49
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:129
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:91
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:116
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:88
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:115
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:87
msgid "Print version"
msgstr "Imprimir versión"
@@ -1004,22 +1016,22 @@ msgstr "Controle y monitorice el servicio de búsqueda e indexado Tracker"
msgid "Tracker Applet"
msgstr "Miniaplicación Tracker"
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:108
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:105
msgid "Force a re-index of all content"
msgstr "Forzar un reindexamiento de todo el contenido"
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:112
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:109
msgid "Only allow read based actions on the database"
msgstr "Sólo permitir acciones de lectura en la base de datos"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:370
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:367
msgid "- start the tracker daemon"
msgstr "iniciar el demonio de tracker"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:78
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:80
msgid ""
"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
@@ -1027,12 +1039,12 @@ msgstr ""
"Usar SIGKILL para parar todos los procesos coincidentes, se debe usar "
"«store», «miners» o «all», ningún parámetro iguala a «all»"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:79
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:82
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:81
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:84
msgid "APPS"
msgstr "APLICACIONES"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:81
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:83
msgid ""
"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
@@ -1040,28 +1052,28 @@ msgstr ""
"Usar SIGTERM para parar todos los procesos coincidentes, se debe usar "
"«store», «miners» o «all», ningún parámetro equivale a «all»"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:84
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:86
msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
msgstr "Matar todos los procesos de Tracker y borrar todas las bases de datos"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:87
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:89
msgid ""
"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
msgstr ""
"Igual que --hard-reset pero el respaldo y el diario se restauran después de "
"reiniciar"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:90
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:92
msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
msgstr ""
"Quitar todos los archivos de configuración para que se regeneren en el "
"siguiente inicio"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:93
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:95
msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
msgstr "Iniciar mineros (que indirectamente inicia Tracker también)"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:96
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:98
msgid ""
"Reindex files which match the mime type supplied (for new extractors), use -"
"m MIME1 -m MIME2"
@@ -1069,28 +1081,28 @@ msgstr ""
"Reindexar archivos que coincidan con el tipo MIME proporcionado (para "
"extractores nuevos), uso -m MIME1 -m MIME2"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:115
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:117
msgid "Could not open /proc"
msgstr "No se pudo abrir /proc"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:116
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:320
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:359
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:380
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:118
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:322
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:361
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:382
msgid "no error given"
msgstr "no se proporcionó ningún error"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:266
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:268
msgid " - Manage Tracker processes and data"
msgstr " - Gestionar los procesos y datos de Tracker"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:278
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:280
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr "No puede usar los argumentos «--kill» y «--terminate» juntos"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:282
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:284
msgid ""
"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
"implied"
@@ -1098,53 +1110,53 @@ msgstr ""
"No puede usar «--terminate» con «--hard-reset» o «--soft-reset», «--kill» está "
"implicado"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:286
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:288
msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
msgstr "No puede usar los argumentos «--hard-reset» y «--soft-reset» juntos"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:317
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:319
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "No se pudo abrir «%s»"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:341
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:343
#, c-format
msgid "Found process ID %d for '%s'"
msgstr "Se encontró el ID de proceso %d para «%s»"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:356
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:358
#, c-format
msgid "Could not terminate process %d"
msgstr "No se pudo terminar el proceso %d"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:362
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:364
#, c-format
msgid "Terminated process %d"
msgstr "Proceso %d terminado"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:377
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:379
#, c-format
msgid "Could not kill process %d"
msgstr "No se pudo matar el proceso %d"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:383
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:385
#, c-format
msgid "Killed process %d"
msgstr "Proceso %d matado"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:485
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:487
msgid "Removing configuration filesâ?¦"
msgstr "Quitando archivos de configuración�"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:502
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:504
msgid "Waiting one second before starting minersâ?¦"
msgstr "Esperando un segundo antes de iniciar los minerosâ?¦"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:508
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:510
msgid "Starting minersâ?¦"
msgstr "Iniciando minerosâ?¦"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:523
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:525
msgid "perhaps a disabled plugin?"
msgstr "¿quizá es un complemento desactivado?"
@@ -1155,33 +1167,35 @@ msgid "- Import data using Turtle files"
msgstr "- Importar datos usando archivos Turtle"
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:93
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:215
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:186
msgid "One or more files have not been specified"
msgstr "No se especificó uno o más archivos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:109
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:231
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:244
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:106
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:544
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:898
-msgid "Could not establish a D-Bus connection to Tracker"
-msgstr "No se pudo establecer una conexión de D-Bus a Tracker"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:119
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:115
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:208
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1275
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:273
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:92
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:924
+#| msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker"
+msgid "Could not establish a connection to Tracker"
+msgstr "No se pudo establecer una conexión con Tracker"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:126
msgid "Importing Turtle file"
msgstr "Importando archivo Turtle"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:132
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:135
msgid "Unable to import Turtle file"
msgstr "No se pudo importar el archivo Turtle"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:139
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:211
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:142
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:519
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:210
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:54
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:53
msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)"
msgstr ""
"Mostrar espacios de nombres completos (ej. no usar nie:tiÌ?tulo, usar URL "
@@ -1189,54 +1203,60 @@ msgstr ""
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:197
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:168
msgid "- Get all information about one or more files"
msgstr "- Obtener toda la información de uno o más archivos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:245
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:223
msgid "Querying information for entity"
msgstr "Consultando la información para la entidad"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:266
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:243
msgid "Unable to retrieve URN for URI"
msgstr "No se pudo obtener el URN para el URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:297
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:256
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:279
msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgstr "No se pudieron obtener datos para el URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:306
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:288
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "No existen metadatos disponibles para ese URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:64
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:56
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:290
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1097
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:561
+#| msgid "Results:"
+msgid "Results"
+msgstr "Resultados"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:65
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:55
msgid "Limit the number of results shown"
msgstr "Limitar el número de resultados mostrados"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:65
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:57
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:66
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:56
msgid "512"
msgstr "512"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:68
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:60
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:69
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:59
msgid "Offset the results"
msgstr "Compensar los resultados"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:69
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:61
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:70
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:60
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:72
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:64
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:73
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:63
msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
msgstr "Use OR para buscar términos en lugar de AND (lo predeterminado)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:76
-#| msgid ""
-#| "Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists)"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:77
msgid ""
"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
"feeds)"
@@ -1244,130 +1264,155 @@ msgstr ""
"Mostrar URN para los resultados (no se aplica para «--music-albums», «--music-"
"artists», «--feeds»)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:80
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:81
msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
msgstr ""
"Devolver también todas las coincidencias no existentes (ej. incluir "
"volúmenes sin montar)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:84
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:85
msgid "Search for files"
msgstr "Buscar archivos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:88
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:89
msgid "Search for folders"
msgstr "Buscar carpetas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:92
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:93
msgid "Search for music files"
msgstr "Buscar archivos de música"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:96
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:97
msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
msgstr "Buscar álbumes de música («--all» no tiene efecto sobre esto)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:100
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:101
msgid "Search for music artists (--all has no effect on this) "
msgstr "Buscar artistas musicales («--all» no tiene efecto sobre esto)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:104
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:105
msgid "Search for image files"
msgstr "Buscar archivos de imágenes"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:108
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:109
msgid "Search for video files"
msgstr "Buscar archivos de vÃdeo"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:112
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:113
msgid "Search for document files"
msgstr "Buscar archivos de documentos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:116
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:117
msgid "Search for emails"
msgstr "Buscar correos-e"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:120
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:121
msgid "Search for contacts"
msgstr "Buscar contactos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:124
-#| msgid "Search for music artists (--all has no effect on this) "
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:125
msgid "Search for feeds (--all has no effect on this) "
msgstr "Buscar los proveedores («--all» no tiene efecto sobre esto) "
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:133
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:134
msgid "search terms"
msgstr "términos de búsqueda"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:134
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:135
msgid "EXPRESSION"
msgstr "EXPRESIÃ?N"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:151
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:111
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:152
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:110
msgid ""
"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
msgstr ""
"NOTA: Se alcanzó el lÃmite, existen más elementos en la base de datos que no "
"se listan aquÃ"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:227
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:336
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:451
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:748
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:826
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:913
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1161
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:211
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:316
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:423
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:719
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:804
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:888
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1084
msgid "Could not get search results"
msgstr "No se pudieron obtener los resultados"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:236
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:220
msgid "No contacts were found"
msgstr "No se encontroÌ? ninguÌ?n contacto"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:345
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:277
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:290
+#| msgid "Name:"
+msgid "No Name"
+msgstr "Sin nombre"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:278
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:291
+#| msgid "Email Addresses"
+msgid "No Address"
+msgstr "Sin dirección"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:325
msgid "No emails were found"
msgstr "No se encontroÌ? ninguÌ?n correo-e"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:460
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:432
msgid "No files were found"
msgstr "No se encontró ningún archivo"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:757
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:728
msgid "No artists were found"
msgstr "No se encontró ningún artista"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:835
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:732
+#| msgid "Artist:"
+msgid "Artists"
+msgstr "Artistas"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:813
msgid "No music was found"
msgstr "No se encontró música"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:922
-#| msgid "No files were found"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:817
+#| msgid "Album:"
+msgid "Albums"
+msgstr "AÌ?lbumes"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:897
msgid "No feeds were found"
msgstr "No se encontró ningún proveedor"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1170
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:901
+#| msgid "Files"
+msgid "Feeds"
+msgstr "Proveedores"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1093
msgid "No results were found matching your query"
msgstr "No se encontró ningún resultado coincidente con su consulta"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1210
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1165
msgid "- Search for terms in all data"
msgstr "- Buscar términos en todos los datos"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. * and before the list of options.
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1215
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1170
msgid ""
"Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
msgstr ""
"Aplica un operador AND a todos los términos separados por un espacio "
"(consulte «--or-operator»)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1219
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1174
msgid ""
"This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless "
"you use --or-operator)"
@@ -1375,16 +1420,16 @@ msgstr ""
"Esto significa que si busca «foo» y «bar», AMBOS deben existir (a no ser que "
"use «--or-operator»)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1247
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1202
msgid "Search terms are missing"
msgstr "Faltan los términos de búsqueda"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1293
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1248
#, c-format
msgid "Search term '%s' is a stop word."
msgstr "El término de búsqueda «%s» es una palabra de parada."
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1304
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
@@ -1392,35 +1437,31 @@ msgstr ""
"Las palabras de parada son palabras que pueden ignorarse durante el proceso "
"de indexado."
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1320
-msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker"
-msgstr "No se pudo establecer una conexión de DBus a Tracker"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:61
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:59
msgid "Path to use to run a query or update from file"
msgstr "Ruta que usar para ejecutar una consulta o actualizar desde un archivo"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:65
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:63
msgid "SPARQL query"
msgstr "Consulta SPARQL"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:66
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:64
msgid "SPARQL"
msgstr "SPARQL"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:69
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:67
msgid "This is used with --query and for database updates only."
msgstr "Se usa con «--query» y sólo para actualizaciones de la base de datos."
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:73
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:71
msgid "Retrieve classes"
msgstr "Obtener clases"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:77
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:75
msgid "Retrieve class prefixes"
msgstr "Obtener prefijos de clases"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:81
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:79
msgid ""
"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
"Resource)"
@@ -1428,445 +1469,480 @@ msgstr ""
"Obtener las propiedades para una clase, también se pueden usar prefijos (ej. "
"rdfs:Recurso)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:82
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:86
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:80
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:84
msgid "CLASS"
msgstr "CLASE"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:85
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:83
msgid ""
"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
msgstr ""
"Obtener las clases que notifican cambios en la base de datos (CLASS es "
"opcional)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:89
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:87
msgid ""
"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
msgstr "Buscar una clase o propiedad y buscar más información (ej. documento)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:90
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:88
msgid "CLASS/PROPERTY"
msgstr "CLASE/PROPIEDAD"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:120
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:117
msgid "Could not get namespace prefixes"
msgstr "No se pudieron obtener los prefijos de espacios de nombres"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:129
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:126
msgid "No namespace prefixes were found"
msgstr "No se encontró ningún prefijo de espacio de nombres"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:204
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:203
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:123
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:370
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:494
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:846
+#| msgid "Done"
+msgid "None"
+msgstr "Niguno"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:227
msgid "- Query or update using SPARQL"
msgstr "- Consulta o actualización usando SPARQL"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:218
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:241
msgid "An argument must be supplied"
msgstr "Se debe proporcionar un argumento"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:220
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:243
msgid "File and query can not be used together"
msgstr "No se pueden usar conjuntamente el archivo y la consulta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:256
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:287
msgid "Could not list classes"
msgstr "No se pudieron listar las clases"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:266
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:295
msgid "No classes were found"
msgstr "No se encontró ninguna clase"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:294
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:295
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:448
+#| msgid "Classes: %d"
+msgid "Classes"
+msgstr "Clases"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:311
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "No se pudieron listar los prefijos de clases"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:304
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:319
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "No se encontró ningún prefijo de clases"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:336
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:319
+#| msgid "Prefixes: %d"
+msgid "Prefixes"
+msgstr "Prefijos"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:339
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
msgstr ""
"No se pudo encontrar la propiedad para la clase del prefijo, ej. #Recurso en "
"«rdfs:Recurso»"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:375
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:378
msgid "Could not list properties"
msgstr "No se pudieron listar las propiedades"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:385
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:386
msgid "No properties were found"
msgstr "No se encontró ninguna propiedad"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:425
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:414
msgid "Could not find notify classes"
msgstr "No se pudo encontrar las clases de notificación"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:431
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:422
msgid "No notifies were found"
msgstr "No se encontró ninguna notificación"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:462
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:422
+msgid "Notifies"
+msgstr "Notifica"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:440
msgid "Could not search classes"
msgstr "No se pudieron buscar clases"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:468
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:448
msgid "No classes were found to match search term"
msgstr ""
"No se encontró ninguna clase que coincidiera con el término de búsqueda"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:496
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:463
msgid "Could not search properties"
msgstr "No se pudieron buscar propiedades"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:502
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:471
msgid "No properties were found to match search term"
msgstr ""
"No se encontró ninguna propiedad que coincidiera con el término de búsqueda"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:525
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:481
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "No se pudo obtener la ruta UTF-8 de la ruta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:537
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:493
msgid "Could not read file"
msgstr "No se pudo leer el archivo"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:556
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:512
msgid "Could not run update"
msgstr "No se pudo ejecutar la actualización"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:594
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:554
msgid "Could not run query"
msgstr "No se pudo ejecutar la consulta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:603
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:561
msgid "No results found matching your query"
msgstr "No se encontraron resultados coincidentes con su consulta"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:89
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:69
msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
msgstr " - Mostrar estadÃsticas para las clases ontológicas Nepomuk definidas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:114
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:102
msgid "Could not get Tracker statistics"
msgstr "No se pudieron obtener las estadÃsticas de Tracker"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:123
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:109
msgid "No statistics available"
msgstr "No hay estadÃsticas disponibles"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:126
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:113
msgid "Statistics:"
msgstr "EstadÃsticas:"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:71
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:70
msgid "Fetchingâ?¦"
msgstr "Obteniendoâ?¦"
#. miner/rss
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:72
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:71
#, c-format
msgid "Crawling single directory '%s'"
msgstr "Arrastrándose sólo por el directorio «%s»"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:73
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:72
#, c-format
msgid "Crawling recursively directory '%s'"
msgstr "Arrastrándose recursivamente por el directorio «%s»"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:74
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:73
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:75
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:74
msgid "Idle"
msgstr "Ocioso"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:80
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:79
msgid "Follow status changes as they happen"
msgstr "Seguir los cambios según ocurran"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:84
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:83
msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
msgstr ""
"Incluir detalles con el estado de las actualizaciones (sólo se aplica a «--"
"follow»)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:88
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:87
msgid "List common statuses for miners and the store"
msgstr "Lista de estados comunes para los mineros y el almacén"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:92
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:91
msgid "List all miners currently running"
msgstr "Listar todos los mineros actualmente en ejecución"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:95
msgid "List all miners installed"
msgstr "Listar todos los mineros instalados"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:100
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:99
msgid "List pause reasons and applications for a miner"
msgstr "Listar las razones de pausa y aplicaciones de un minero"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:104
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:103
msgid ""
"Miner to use with other commands (you can use suffixes, e.g. FS or "
"Applications)"
msgstr ""
"Minero usado con otros comandos (puede usar sufijos, ej. FS o Applications)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:105
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:104
msgid "MINER"
msgstr "MINERO"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:108
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:107
msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Pausar un minero (debe usarlo con «--miner»)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:109
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:108
msgid "REASON"
msgstr "RAZÃ?N"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:112
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:111
msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Resumir un minero (debe usarlo con «--miner»)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:113
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:112
msgid "COOKIE"
msgstr "COOKIE"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:174
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:173
#, c-format
msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
msgstr "Intentando pausar el minero «%s» con la razón «%s»"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:181
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:180
#, c-format
msgid "Could not pause miner: %s"
msgstr "No se pudo pausar el minero: %s"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:186
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:185
#, c-format
msgid "Cookie is %d"
msgstr "La «cookie» es la %d"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:200
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:199
#, c-format
msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
msgstr "Intentando resumir el minero %s con la «cookie» %d"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:207
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:206
#, c-format
msgid "Could not resume miner: %s"
msgstr "No se pudo resumir el minero: %s"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:227
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:226
#, c-format
msgid "Could not get status from miner: %s"
msgstr "No se pudo obtener el estado del minero: %s"
#. Work out lengths for output spacing
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:285
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:684
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:284
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:676
msgid "PAUSED"
msgstr "PAUSADO"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:299
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:298
msgid "Not running or is a disabled plugin"
msgstr "No está en ejecución o es un complemento desactivado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:355
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:354
msgid "Journal replay"
msgstr "Respuesta del diario"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:479
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:477
msgid "- Monitor and control status"
msgstr "- Monitorizar y controlar el estado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:494
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:492
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr "No puede usar un minero pausado y resumir los cambios a la vez"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:508
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:506
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr "Debe proporcionar el minero para los comandos pausar o resumir"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:522
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:520
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
msgstr "Debe proporcionar una pausa o resumir el comando para el minero"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:556
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:545
msgid "Common statuses include"
msgstr "Los estados comunes incluyen"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:568
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:557
#, c-format
msgid "Found %d miners installed"
msgstr "Se encontraron %d mineros instalados"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:580
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:569
#, c-format
msgid "Found %d miners running"
msgstr "Se encontraron %d mineros en ejecución"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:613
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:605
msgid "No miners are running"
msgstr "No hay ningún minero en ejecución"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:653
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:700
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:645
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:692
msgid "Miners"
msgstr "Mineros"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:660
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:652
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:662
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:654
msgid "Reason"
msgstr "Razón"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:671
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:663
msgid "No miners are paused"
msgstr "No hay ningún minero pausado"
#. Display states
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:694
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:686
msgid "Store"
msgstr "Almacenar"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:68
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67
msgid "List all tags (using FILTER if specified)"
msgstr "Listar todas las etiquetas (usando FILTRO si se especifica)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:72
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71
msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
msgstr ""
"Mostrar los archivos asociados con cada etiqueta (sólo se usa con «--list»)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:76
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:75
msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
msgstr ""
"Añadir una etiqueta (si se omiten los ARCHIVOS, la ETIQUETA no se asocia con "
"ningún archivo)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:77 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:81
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:76 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80
msgid "TAG"
msgstr "ETIQUETA"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:79
msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
msgstr ""
"Borrar una etiqueta (si se omiten los ARCHIVOS, la ETIQUETA se elimina para "
"todos los archivos)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:84
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:83
msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
msgstr "Descripción para una etiqueta (sólo se usa con «--add»)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:85
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:84
msgid "STRING"
msgstr "CADENA"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:94
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:93
msgid "FILEâ?¦"
msgstr "ARCHIVOâ?¦"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:95
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:94
msgid "FILE [FILEâ?¦]"
msgstr "ARCHIVO [ARCHIVOâ?¦]"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:299
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:298
msgid "Could not get file URNs"
msgstr "No se pudieron obtener los URN del archivo"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:390
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:363
msgid "Could not get files related to tag"
msgstr "No se pudieron obtener archivos relacionados con la etiqueta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:463
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:816
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:438
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:827
msgid "Could not get all tags"
msgstr "No se pudieron obtener todas las etiquetas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:472
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:825
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:447
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:836
msgid "No tags were found"
msgstr "No se encontró ninguna etiqueta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:586
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:451
+#| msgid "Tag: %d (shown by name)"
+#| msgid_plural "Tags: %d (shown by name)"
+msgid "Tags (shown by name)"
+msgstr "Etiquetas (mostradas por nombre)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:518
+#| msgid "No files were specified"
+msgid "No files were modified"
+msgstr "No se modificó ningún archivo"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:605
msgid "Could not add tag"
msgstr "No se pudo añadir la etiqueta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:595
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:614
msgid "Tag was added successfully"
msgstr "Etiqueta añadida correctamente"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:636
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:655
msgid "Could not add tag to files"
msgstr "No se pudieron añadir las etiquetas a los archivos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:647
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:664
msgid "Tagged"
msgstr "Etiquetado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:648
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:665
msgid "Not tagged, file is not indexed"
msgstr "Sin etiquetar, el archivo no está indexado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:693
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:709
msgid "Could not get tag by label"
msgstr "No se pudo obtener la etiqueta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:704
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:720
msgid "No tags were found by that name"
msgstr "No se encontró ninguna etiqueta con ese nombre"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:717
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:737
msgid "None of the files had this tag set"
msgstr "Ninguno de los archivos tiene este conjunto de etiquetas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:759
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:783
msgid "Could not remove tag"
msgstr "No se pudo quitar la etiqueta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:768
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:790
msgid "Tag was removed successfully"
msgstr "Etiqueta quitada correctamente"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:772
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:794
msgid "Untagged"
msgstr "Sin etiquetar"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:773
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:795
msgid "File not indexed or already untagged"
msgstr "El archivo no está indexado o se ha desetiquetado"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:854
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:874
msgid "Add, remove or list tags"
msgstr "Añadir, quitar o listar etiquetas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:870
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:890
msgid "The --list option is required for --show-files"
msgstr "Se requiere la opción «--list» para «--show-files»"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:872
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:892
msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgstr "Añadir y borrar acciones que no se pueden usar conjuntamente"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:874
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:894
msgid "No arguments were provided"
msgstr "No se proporcionó ningún argumento"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:876
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:896
msgid "The --description option can only be used with --add"
msgstr "La opción «--description» sólo se puede usar con «--add»"
@@ -1881,6 +1957,9 @@ msgstr "- iniciar el servicio de escritura en diferido"
msgid "Saved queries"
msgstr "Consultas guardadas"
+#~ msgid "Could not establish a D-Bus connection to Tracker"
+#~ msgstr "No se pudo establecer una conexión de D-Bus a Tracker"
+
#~ msgid "Include mou_nted directories"
#~ msgstr "Incluir directorios mon_tados"
@@ -2234,11 +2313,6 @@ msgstr "Consultas guardadas"
#~ msgstr[0] "%d archivo"
#~ msgstr[1] "%d archivos"
-#~ msgid "Tag: %d (shown by name)"
-#~ msgid_plural "Tags: %d (shown by name)"
-#~ msgstr[0] "Etiqueta: %d (mostrada por nombre)"
-#~ msgstr[1] "Etiquetas: %d (mostradas por nombre)"
-
#~ msgid "Websites"
#~ msgstr "Páginas web"
@@ -2581,12 +2655,6 @@ msgstr "Consultas guardadas"
#~ msgid "Albums: %d"
#~ msgstr "Ã?lbumes: %d"
-#~ msgid "Classes: %d"
-#~ msgstr "Clases: %d"
-
-#~ msgid "Prefixes: %d"
-#~ msgstr "Prefijos: %d"
-
#~ msgid "Add specified tag to a file"
#~ msgstr "Añadir etiqueta especificada a un archivo"
@@ -2612,9 +2680,6 @@ msgstr "Consultas guardadas"
#~ "Para añadir, quitar o buscar múltiples etiquetas al mismo tiempo, una "
#~ "varias opciones, por ejemplo:"
-#~ msgid "No files were specified"
-#~ msgstr "No se especificó ningún archivo"
-
#~ msgid "Files are not needed with searching"
#~ msgstr "No se necesitan archivos con las búsquedas"
@@ -3060,9 +3125,6 @@ msgstr "Consultas guardadas"
#~ msgid "Result:"
#~ msgstr "Resultado:"
-#~ msgid "Results:"
-#~ msgstr "Resultados:"
-
#~ msgid "Result: %d for '%s'"
#~ msgstr "Resultado: %d para «%s»"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]