[murrine] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [murrine] Updated Danish translation
- Date: Sat, 21 Aug 2010 10:54:38 +0000 (UTC)
commit 2b07b52d6ea68a0e320147d282d7e1bbb9285733
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date: Sat Aug 21 12:54:27 2010 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 148 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 95 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 99e7961..20223f9 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Danish translation for murrine.
-# Copyright (C) 2009 murrine & Joe Hansen.
+# Copyright (C) 2010 murrine & Joe Hansen.
# This file is distributed under the same license as the murrine package.
-# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2009.
+# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2009, 2010.
#
# feature -> egenskab
# glaze -> glaseret (måske glasur)
# progressbar -> statuslinje
-# scrollbar -> rullebjælke
+# scrollbar -> rullebjælke
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: murrine master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-26 00:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-11 21:55-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-21 12:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-22 19:31+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,156 +30,198 @@ msgid "Animations"
msgstr "Animationer"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:3
+msgid "Arrow Style"
+msgstr "Pilstil"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:4
+msgid "Cell Style"
+msgstr "Cellestil"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:5
msgid "Colorize scrollbar"
msgstr "Farvelæg rullebjælke"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:4
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:6
+msgid "Colorize scrollbar with bg[SELECTED]"
+msgstr "Farvelæg rullebjælke med bg[SELECTED]"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:7
+msgid "Combobox Style"
+msgstr "Stil for kombinationsboks"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:8
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:5
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:9
msgid ""
"Dangerous, should be MODIFIED ONLY BY HAND in gtkrc into separated sections"
msgstr "Farligt, bør KUN �NDRES MANUELT i gtkrc i adskilte sektioner"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:6
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:10
+msgid "Default Button Color"
+msgstr "Knapstandardfarve"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:11
msgid "Enable and set the Glow Shade"
msgstr "Slå til og angiv Glødende skygge"
# Skal det være afkrydsningsknapper fremfor tjekknapper?
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:7
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:12
msgid "Enable animations on progressbars, radio and checkbuttons"
msgstr "Slå animationer på statuslinjer, radio og tjekknapper til"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:8
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:13
msgid "Enable/Disable RGBA support"
msgstr "Slå RGBA-understøttelse til/fra"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:9
-msgid "Enable/Disable gradients"
-msgstr "Slå farveovergang til/fra"
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:14
+msgid "Expander Style"
+msgstr "Stil for udvider"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:10
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:15
msgid "Focus Color"
msgstr "Fokusfarve"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:11
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:16
+msgid "Focus Style"
+msgstr "Stil for fokus"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:17
msgid "Glaze Style"
msgstr "Glaseret stil"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:12
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:18
msgid "Glow Shade"
msgstr "Glødende skygge"
# Glødstil, glødmåde, glødtype
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:13
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:19
msgid "Glow Style"
msgstr "Glødestil"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:14
-msgid "Gradients"
-msgstr "Farveovergange"
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:20
+msgid "Handle Style"
+msgstr "Stil for håndtag"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:15
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:21
msgid "Highlight Shade"
msgstr "Fremhæv skygge"
# måske ubestemt form fremhævelsesskygge
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:16
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:22
msgid "Increse/Decrease the highlight shade"
msgstr "�g/nedsæt fremhævelsesskyggen"
# måske ubestemt form fremhævelsesskygge
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:17
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:23
msgid "Increse/Decrease the lightborder shade"
msgstr "�g/nedsæt lysgrænseskyggen"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:18
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:24
+msgid "Increse/Decrease the prelight shade"
+msgstr "�g/nedsæt prælysskyggen"
+
+# både shadow og shade?
+# fejl?
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:25
+msgid "Increse/Decrease the text shadow shade"
+msgstr "�g/nedsæt tekstskygge"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:26
msgid "Lightborder Shade"
msgstr "Lysgrænseskygge"
# style = stil eller type (valgt stil)
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:19
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:27
msgid "Lightborder Style"
msgstr "Lysgrænsestil"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:20
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:28
msgid "Listview header style"
msgstr "Stil for kolonneoverskrifter i lister"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:21
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:29
msgid "Listview separators"
msgstr "Skilletegn i lister"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:22
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:30
msgid "MenuItem Style"
msgstr "Stil for menupunkt"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:23
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:31
msgid "Menubar Style"
msgstr "Menubjælkestil"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:24
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:32
msgid "MenubarItem Style"
msgstr "Stil for menubjælkepunkt"
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:33
+msgid "Prelight Shade"
+msgstr "Prælysskygge"
+
# Normalt er statuslinjen vel noget andet. "Stil for fremgangsbjælke" /
# fremskridtsbjælke / procesbjælke
# Jeg ser, at du generelt oversætter progress bar til statuslinje. Er du
# sikker på, det ikke skaber misforståelser? Ja det burde være standarden,
# altså statuslinjestil.
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:25
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:34
msgid "Progressbar style"
msgstr "Statuslinjestil"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:26
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:35
msgid "Relief style of widget"
msgstr "Afløsningsstil på kontrol"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:27
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:36
msgid "Roundness"
msgstr "Afrundethed"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:28
-msgid "Scrollbar Color"
-msgstr "Rullebjælkefarve"
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:37
+msgid "Separator style"
+msgstr "Stil for skilletegn"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:29
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:38
+msgid "Sets the Color of Default button 2px border"
+msgstr "Angiver farven på standardknappens 2pkt-kant"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:39
msgid "Sets the Color of Focus"
msgstr "Angiver fokusfarven"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:30
-msgid "Sets the Color of Scrollbars"
-msgstr "Angiver farven på rullebjælker"
-
# GNOME gnome-alsamixer: Slider Style har Rullebjælkestil
-# men ellers bruges skyder og glider i forskellige oversættelser
+# men ellers bruges skyder og glider i forskellige oversættelser
# i KDE og Gnome
# "Stil for skydeknap"/"skydeknapstil"?
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:31
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:40
msgid "Slider style"
msgstr "Rullebjælkestil"
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:41
+msgid "Spinbutton Style"
+msgstr "Stil for snurreknap"
+
# har ikke rigtig kunnet finde noget
# Den er svær. "Stil for op-/nedtællingsknapper"? Hvad oversætter MS spin
# buttons til? Det er måske en helt anden type knap, der menes?
# Trinstil
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:32
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:42
msgid "Stepper style"
msgstr "Stil for op-/nedtællingsknapper"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:33
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:43
+msgid "Text Shade"
+msgstr "Tekstskygge"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:34
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:44
+msgid "Text Style"
+msgstr "Tekststil"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:45
msgid "Toolbar style"
msgstr "Værktøjsbjælkestil"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:35
-msgid "Use colorized scrollbars"
-msgstr "Bruge farvede rullebjælker"
-
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:36
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:46
msgid "Vertical bars in menus"
msgstr "Vertikale bjælker i menuer"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]