[gthumb] Revert "Updated Italian translation"
- From: Paolo Bacchilega <paobac src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gthumb] Revert "Updated Italian translation"
- Date: Sat, 21 Aug 2010 11:21:37 +0000 (UTC)
commit fe0eb184735da2817181e3d3f45344e4a026eb02
Author: Paolo Bacchilega <paobac src gnome org>
Date: Sat Aug 21 13:18:52 2010 +0200
Revert "Updated Italian translation"
The translation needs to be reviewed by the Italian GNOME translation
team
po/it.po | 7717 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 3343 insertions(+), 4374 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 4acaafc..89af40c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,5159 +6,4128 @@
# Luca Ferretti <elle uca libero it>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gthumb 2.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-19 16:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-20 10:03+0100\n"
-"Last-Translator: Paolo Benvenuto <paolobenve gmail com>\n"
+"Project-Id-Version: gthumb 2.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gthumb&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 14:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-09 09:33+0200\n"
+"Last-Translator: Luca Ferretti <elle uca libero it>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:164
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Il file non è un file .desktop valido"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:187
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "File di desktop Versione '%s' sconosciuto"
+#: ../data/albumthemes/text.h:27 ../src/gth-browser-actions-entries.h:288
+#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:47
+msgid "Previous"
+msgstr "Precedente"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:957
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Inizio %s"
+#: ../data/albumthemes/text.h:28 ../src/gth-browser-actions-entries.h:283
+#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:42
+msgid "Next"
+msgstr "Successiva"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1099
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "L'applicazione non accetta documenti sulla riga di comando"
+#: ../data/albumthemes/text.h:29
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1167
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Opzione di lancio sconosciuta: %d"
+#: ../data/albumthemes/text.h:30 ../src/dlg-duplicates.c:261
+msgid "Image"
+msgstr "Immagine"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1372
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Non è possibile passare URI di documenti a un'elemento del desktop con 'Type=Link'"
+#: ../data/albumthemes/text.h:31 ../src/gth-exif-data-viewer.c:802
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensioni"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1391
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Elemento non lanciabile"
+#: ../data/albumthemes/text.h:32 ../src/dlg-image-prop.c:608
+msgid "Bytes"
+msgstr "Byte"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Disabilita la connessione al gestore di sessione"
+#: ../data/albumthemes/text.h:33 ../src/gth-filter-bar.c:208
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Specificare il file contenente la configurazione salvata"
+#: ../data/albumthemes/text.h:34
+msgid "Exposure time"
+msgstr "Tempo di esposizione"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
+#: ../data/albumthemes/text.h:35
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Modalità di esposizione"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Specificare l'ID di gestione della sessione"
+#: ../data/albumthemes/text.h:36
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../data/albumthemes/text.h:37
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "Velocità dell'otturatore"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Opzioni di gestione sessione:"
+#: ../data/albumthemes/text.h:38
+msgid "Aperture value"
+msgstr "Valore di apertura"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Mostra le opzioni di gestione sessione"
+#: ../data/albumthemes/text.h:39
+msgid "Focal length"
+msgstr "Lunghezza focale"
-#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:1
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Visualizzatore di immagini"
+#: ../data/albumthemes/text.h:40
+msgid "Camera model"
+msgstr "Modello di fotocamera"
-#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:2
-msgid "View and organize your images"
-msgstr "Mostra e organizza le proprie immagini"
+#: ../data/albumthemes/text.h:41 ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:33
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:76
+msgid "pixels"
+msgstr "pixel"
-#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:3
-#: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:3
-msgid "gThumb"
-msgstr "gThumb"
+#: ../data/glade/gthumb.glade.h:1 ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:1
+#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:1
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:1
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:1
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:1 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:1
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:4
-msgid "gThumb Image Viewer"
-msgstr "Visualizzatore immagini gThumb"
+#: ../data/glade/gthumb.glade.h:2
+msgid "<b>Categories:</b>"
+msgstr "<b>Categorie:</b>"
-#: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:1
-msgid "Import the photos on your camera card"
-msgstr "Importare le foto della scheda"
+#: ../data/glade/gthumb.glade.h:3
+msgid "<b>Information on Channel:</b>"
+msgstr "<b>Informazioni sul canale:</b>"
-#: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:2
-msgid "Photo Import Tool"
-msgstr "Strumento di importazione foto"
+#: ../data/glade/gthumb.glade.h:4
+msgid "<b>Overwrite the old image with the new one?</b>"
+msgstr "<b>Sovrascrivere la vecchia immagine con la nuova?</b>"
-#: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:4
-msgid "gThumb Photo Import Tool"
-msgstr "Strumento di Importazione Foto di gThumb"
+#: ../data/glade/gthumb.glade.h:5
+msgid "A_vailable applications:"
+msgstr "Applicazioni _disponibili:"
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:1
-msgid "Images over this size (in bytes) will not be thumbnailed. Use 0 if you want to generate thumbnails for all images."
-msgstr "Delle immagini superiori a questa dimensione (in byte) non verranno fatte miniature. Usare 0 se si vuole che vengano generate miniature per tutte le immagini."
+#: ../data/glade/gthumb.glade.h:6
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:2
-msgid "Possible values are: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, fit_width_if_larger."
-msgstr "I valori possibili sono: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, fit_width_if_larger."
+#: ../data/glade/gthumb.glade.h:7
+msgid "Blue"
+msgstr "Blu"
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:3
-#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:2
-msgid "Possible values are: high, low."
-msgstr "I valori possibili sono: high, low."
+#: ../data/glade/gthumb.glade.h:8
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Segnalibri"
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:4
-#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:3
-msgid "Possible values are: light, midtone, dark."
-msgstr "I valori possibili sono: light, midtone, dark."
+#: ../data/glade/gthumb.glade.h:9
+msgid "C_atalogs:"
+msgstr "C_ataloghi:"
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:5
-msgid "Possible values are: list, thumbnails."
-msgstr "I valori possibili sono: list, thumbnails."
+#: ../data/glade/gthumb.glade.h:10
+msgid "Choose a Catalog"
+msgstr "Scegliere un catalogo"
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:6
-#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:4
-msgid "Possible values are: small, medium, large."
-msgstr "I valori possibili sono: small, medium, large."
+#: ../data/glade/gthumb.glade.h:11 ../src/gth-window-actions-entries.h:85
+msgid "Comm_ent"
+msgstr "Co_mmento"
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:7
-msgid "Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only."
-msgstr "I valori possibili sono: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only."
+#: ../data/glade/gthumb.glade.h:12
+msgid "Do not overwrite _the old image"
+msgstr "Non sovrascrivere la _vecchia immagine"
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:8
-#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:5
-msgid "Possible values are: white, black, checked, none."
-msgstr "I valori possibili: white, black, checked, none."
+#: ../data/glade/gthumb.glade.h:13
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:9
-#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:6
-msgid "Whether to always use a black background."
-msgstr "Indica se usare sempre uno sfondo nero."
+#: ../data/glade/gthumb.glade.h:14
+msgid "New Image:"
+msgstr "Nuova immagine:"
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:10
-#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:7
-msgid "Whether to reset the scrollbar positions after changing image"
-msgstr "Indica se reimpostare la posizione delle barre di scorrimento dopo il cambiamento dell'immagine"
-
-#: ../data/ui/extensions.ui.h:1
-msgid "Available _extensions:"
-msgstr "Estensioni _disponibili:"
-
-#: ../data/ui/extensions.ui.h:2
-msgid "More extensions..."
-msgstr "Altre estensioni..."
-
-#: ../data/ui/extensions.ui.h:3
-msgid "_Categories:"
-msgstr "_Categorie:"
-
-#: ../data/ui/extensions.ui.h:4
-msgid "gthumb Extensions"
-msgstr "Estensioni di gthumb"
-
-#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:1
-msgid "Filter _Name:"
-msgstr "_Nome del Filtro:"
-
-#. limit label
-#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:2
-#: ../gthumb/gth-filter.c:258
-#: ../gthumb/gth-filter.c:330
-msgid "_Limit to"
-msgstr "_Limite"
-
-#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:3
-#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:3
-msgid "_Match"
-msgstr "_Uguale"
-
-#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:4
-msgid "selected by"
-msgstr "selezionato per"
-
-#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:1
-msgid "Do not overwrite _the old file"
-msgstr "Non sovrascrivere il _vecchio file"
-
-#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:2
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nome del file:"
-
-#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:3
-msgid "Modified:"
-msgstr "Modificato:"
-
-#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:4
-msgid "New File:"
-msgstr "Nuovo file"
-
-#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:5
-msgid "Old File:"
-msgstr "Vecchio File:"
-
-#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:6
-msgid "Over_write the old file"
-msgstr "Sovra_scrivere il vecchio file"
-
-#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:7
-msgid "Overwrite _all files"
-msgstr "Sovrascrivi _tutti i file"
-
-#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:8
-msgid "Overwrite the old file with the new one?"
-msgstr "Sovrascrivere il vecchio file con il nuovo?"
-
-#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:9
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:9
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:12
-msgid "Size:"
-msgstr "Dimensione:"
-
-#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:10
-msgid "_Do not overwrite any file"
-msgstr "_Non sovrascrivere nessun file"
-
-#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:11
-msgid "_Save the new file as:"
-msgstr "_Salvare il nuovo file come:"
-
-#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:1
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtri"
-
-#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:2
-msgid "_General filter:"
-msgstr "Filtro _generale:"
-
-#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:3
-msgid "_Other filters:"
-msgstr "_Altri filtri:"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
-msgid "Activate items with a double click"
-msgstr "Attivare gli elementi con un doppio clic"
+#: ../data/glade/gthumb.glade.h:15
+msgid "New _Library"
+msgstr "Nuova _raccolta"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
-msgid "Activate items with a single click"
-msgstr "Attivare gli elementi con un singolo clic"
+#: ../data/glade/gthumb.glade.h:16
+msgid "Old Image:"
+msgstr "Vecchia immagine:"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aspetto"
+#: ../data/glade/gthumb.glade.h:17
+msgid "Open Images"
+msgstr "Apertura immagini"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
-msgid "As_k confirmation before deleting files or catalogs"
-msgstr "C_hiedere conferma prima di eliminare file o cataloghi"
+#: ../data/glade/gthumb.glade.h:18
+msgid "Over_write the old image"
+msgstr "Sovrascri_vere la vecchia immagine"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
-msgid "Ask whether to save _modified files"
-msgstr "Chiedere se salvare i file _modificati"
+#: ../data/glade/gthumb.glade.h:19
+msgid "Overwrite Image"
+msgstr "Sovrascrivi l'immagine"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
-#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:111
-msgid "Black"
-msgstr "Nero"
+#: ../data/glade/gthumb.glade.h:20
+msgid "Overwrite _all images"
+msgstr "Sovrascrivi _tutte le immagini"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:69
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:155
-msgid "Browser"
-msgstr "Navigatore"
+#: ../data/glade/gthumb.glade.h:21
+msgid "Photo _Data (EXIF)"
+msgstr "_Dati foto (EXIF)"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:1
-msgid "Caption"
-msgstr "Didascalia"
+#: ../data/glade/gthumb.glade.h:22
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "Applicazioni r_ecenti:"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:9
-#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:112
-msgid "Checked"
-msgstr "A scacchi"
+#: ../data/glade/gthumb.glade.h:23
+msgid "Red"
+msgstr "Rosso"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
-msgid "Choose startup folder"
-msgstr "Scegliere la cartella iniziale"
+#: ../data/glade/gthumb.glade.h:24
+msgid "Value"
+msgstr "Valore"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
-msgid "D_etermine image type from content (slower)"
-msgstr "D_eterminare il tipo di immagine dal contenuto (più lento)"
+#: ../data/glade/gthumb.glade.h:25
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Applicazione:"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:12
-#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:101
-msgid "Fit to width if larger"
-msgstr "Adattare alla larghezza se più grande"
+#: ../data/glade/gthumb.glade.h:26
+msgid "_Bookmarks:"
+msgstr "_Segnalibri:"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:13
-#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:98
-msgid "Fit to window"
-msgstr "Adattare alla finestra"
+#: ../data/glade/gthumb.glade.h:27
+msgid "_Do not overwrite any image"
+msgstr "_Non sovrascrivere nessuna immagine"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:14
-#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:99
-msgid "Fit to window if larger"
-msgstr "Adattare alla finestra se più grande"
+#: ../data/glade/gthumb.glade.h:28
+msgid "_General"
+msgstr "_Generiche"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
-msgid "Follow Nautilus behaviour"
-msgstr "Seguire il comportamento di Nautilus"
+#: ../data/glade/gthumb.glade.h:29
+msgid "_Histogram"
+msgstr "_Istogramma"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:2
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:310
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:19
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:33
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
+#: ../data/glade/gthumb.glade.h:30
+msgid "_New Catalog"
+msgstr "Nuovo _catalogo"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
-msgid "Go to last _visited location"
-msgstr "Andare all'ultima posizione _visitata"
+#: ../data/glade/gthumb.glade.h:31
+msgid "_Next"
+msgstr "Su_ccessiva"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
-msgid "Go to this _folder:"
-msgstr "Andare a _questa cartella:"
+#: ../data/glade/gthumb.glade.h:32
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Precedente"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
-#: ../gthumb/dlg-preferences.c:231
-msgid "Icons only"
-msgstr "Solo icone"
+#: ../data/glade/gthumb.glade.h:33
+msgid "_Save the new image as:"
+msgstr "_Salvare la nuova immagine come:"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
-#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:97
-msgid "Keep previous zoom"
-msgstr "Mantenere l'ingrandimento precedente"
+#: ../data/glade/gthumb.glade.h:34
+msgid "_View the destination"
+msgstr "_Mostra la destinazione"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:399
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:425
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:422
-#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:110
-#: ../extensions/slideshow/main.c:278
-msgid "None"
-msgstr "Nessuna"
+#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:1 ../data/glade/gthumb_search.glade.h:1
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:3
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
-msgid "On startup:"
-msgstr "All'avvio:"
+#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:2
+msgid "C_hoose from the catalog"
+msgstr "Sce_gli dal catalogo"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
-#: ../extensions/exiv2_tools/gth-edit-exiv2-page.c:190
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:33
-#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:4
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
+#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:3 ../data/glade/gthumb_search.glade.h:8
+msgid "Ca_tegories:"
+msgstr "Ca_tegorie:"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
-msgid "Set image to actual size"
-msgstr "Porre l'immagine a grandezza reale"
+#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:4
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Modello di fotocamera"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
-msgid "Set to C_urrent"
-msgstr "Imposta a _quella attuale"
+#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:5
+#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:6
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:24
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:25
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:29
+msgid "Choose destination folder"
+msgstr "Scegliere la cartella di destinazione"
-#. Set widgets data.
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:26
-#: ../gthumb/dlg-preferences.c:231
-msgid "System settings"
-msgstr "Impostazioni di sistema"
+#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:6
+msgid "Delete selected images from the camera"
+msgstr "Rimuove le immagini selezionate dalla fotocamera"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:27
-msgid "T_humbnails in viewer:"
-msgstr "_Miniature nel visualizzatore:"
+#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:7
+msgid ""
+"If this checkbox is enabled and the imported photo contains an Exif "
+"orientation tag, the image data will be physically transformed (losslessly) "
+"so that the viewed image looks the same as before but the orientation tag is "
+"reset to \"top left\". If this checkbox is not enabled, the image data and "
+"the orientation tag are both left unchanged. The image will be displayed "
+"identically by gthumb for both possibilities, but for maximum compatibility "
+"with other applications this checkbox should be enabled."
+msgstr ""
+"Se questa casella di spunta è abilitata e la foto importata contiene un "
+"campo Exif di orientamento, i dati dell'immagine verranno fisicamente "
+"trasformati (senza perdita) in modo che l'immagine visualizzata sia come "
+"prima, ma con il campo di orientamento riportato a \"sinistra in alto\". Se "
+"questa casella di spunta non è abilitata i dati dell'immagine ed il tag di "
+"orientamento saranno lasciati immutati. L'immagine verrà visualizzata "
+"identicamente da gthumb in entrambi i casi, ma per la massima compatibilità "
+"con altre applicazioni questa casella di spunta dovrebbe essere abilitata."
+
+#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:8
+msgid "Import Photos"
+msgstr "Importa foto"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:28
-#: ../gthumb/dlg-preferences.c:231
-msgid "Text below icons"
-msgstr "Testo sotto le icone"
+#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:9 ../src/dlg-photo-importer.c:930
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:969 ../src/dlg-photo-importer.c:1597
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:2344
+msgid "No camera detected"
+msgstr "Nessuna fotocamera trovata"
+
+#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:10
+msgid "Rotate images physically"
+msgstr "Ruota fisicamente le immagini"
+
+#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:11
+msgid "Select a camera model"
+msgstr "Selezionare un modello di fotocamera"
+
+#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:12
+msgid "Update previews"
+msgstr "Aggiorna le anteprime"
+
+#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:13
+msgid "_Delete imported images from the camera"
+msgstr "_Elimina le immagini importate dalla fotocamera"
+
+#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:14
+#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:23
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:61
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:58
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:48
+msgid "_Destination:"
+msgstr "_Destinazione:"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:29
-#: ../gthumb/dlg-preferences.c:231
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Testo accanto alle icone"
+#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:15
+msgid "_Film:"
+msgstr "_Pellicola:"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:30
-#: ../gthumb/dlg-preferences.c:231
-msgid "Text only"
-msgstr "Solo testo"
+#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:16
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importa"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:31
-msgid "Thumbnail _size:"
-msgstr "_Dimensione miniature:"
+#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:17
+msgid "_Keep original filenames"
+msgstr "_Mantieni i nomi dei file originali"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:32
-#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:109
-msgid "White"
-msgstr "Bianco"
+#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:18
+msgid "_Model:"
+msgstr "_Modello:"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:33
-msgid "_Store metadata inside files if possible"
-msgstr "_Immagazzina i metadati nei file se possibile"
+#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:19
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Porta:"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:34
-msgid "_Toolbar style:"
-msgstr "Stile della barra degli _strumenti:"
+#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:1
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:4
+msgid "A_vailable categories:"
+msgstr "Categorie disponi_bili:"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:35
-msgid "gthumb Preferences"
-msgstr "Preferenze di gthumb"
+#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:2
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:9
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorie"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:36
-msgid "on the bottom"
-msgstr "di sotto"
+#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:3
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:11
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Co_mmento:"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:37
-msgid "on the side"
-msgstr "di fianco"
+#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:4 ../src/gth-filter-bar.c:206
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento"
-#: ../data/ui/sort-order.ui.h:1
-msgid "Sort By"
-msgstr "Ordina Per"
+#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:5
+msgid "Create a new category"
+msgstr "Crea una nuova categoria"
-#: ../data/ui/sort-order.ui.h:2
-msgid "_Inverse order"
-msgstr "Ordine _inverso"
+#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:6
+msgid "Current date"
+msgstr "Data attuale"
-#: ../data/ui/sort-order.ui.h:3
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:26
-msgid "_Sort by:"
-msgstr "_Ordina per:"
+#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:7
+msgid "Do not modify"
+msgstr "Non modificare"
-#: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:1
-msgid "Add bookmarks support."
-msgstr "Aggiungere il supporto per i segnalibri"
+#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:8
+msgid "Image creation date"
+msgstr "Data di creazione dell'immagine"
-#: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:2
-#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:1
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Segnalibri"
+#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:9
+msgid "Last modified date"
+msgstr "Data dell'ultima modifica"
-#: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/burn_disc/burn_disc.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/change_date/change_date.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/comments/comments.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/convert_format/convert_format.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/desktop_background/desktop_background.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/file_manager/file_manager.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/file_tools/file_tools.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/image_print/image_print.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/image_viewer/image_viewer.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/photo_importer/photo_importer.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/pixbuf_savers/pixbuf_savers.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/rename_series/rename_series.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/resize_images/resize_images.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/webalbums/webalbums.extension.in.in.h:3
-msgid "gthumb development team"
-msgstr "Squadra di sviluppo di gthumb"
-
-#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:52
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Segnalibri"
+#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:10
+msgid "No date"
+msgstr "Nessuna data"
-#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:53
-msgid "_System Bookmarks"
-msgstr "_Segnalibri di Sistema"
+#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:11
+msgid "Photo digitalization date (From EXIF data)"
+msgstr "Data digitalizzazione della foto (dai metadati EXIF)"
-#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:56
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_Aggiungi Segnalibro"
+#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:12
+msgid "Remove selected category"
+msgstr "Rimuovi la categoria selezionata"
-#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:57
-msgid "Add current location to bookmarks"
-msgstr "Aggiunge la posizione corrente ai segnalibri"
+#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:13
+msgid "Save only cha_nged fields"
+msgstr "Sal_va solo i campi modificati"
-#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:61
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "_Modifica segnalibri..."
+#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:14
+msgid "The following date"
+msgstr "La data seguente"
-#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:62
-msgid "Edit bookmarks"
-msgstr "Modifica segnalibri"
+#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:15
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:23
+msgid "_Date:"
+msgstr "_Data:"
-#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:2
-msgid "_Bookmarks:"
-msgstr "_Segnalibri:"
+#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:16
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:26
+msgid "_Place:"
+msgstr "_Posto:"
-#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:3
-msgid "_Location"
-msgstr "_Posizione"
-
-#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:4
-msgid "_Name"
-msgstr "_Nome"
-
-#: ../extensions/bookmarks/dlg-bookmarks.c:70
-msgid "Could not remove the bookmark"
-msgstr "Impossibile rimuovere il segnalibro"
-
-#: ../extensions/burn_disc/burn_disc.extension.in.in.h:1
-msgid "Burn CD/DVD"
-msgstr "Masterizza CD/DVD"
-
-#: ../extensions/burn_disc/burn_disc.extension.in.in.h:2
-msgid "Save files to an optical disc."
-msgstr "Salva i file a un disco ottico."
-
-#: ../extensions/burn_disc/callbacks.c:55
-msgid "_Optical Disc..."
-msgstr "Disco _Ottico..."
-
-#: ../extensions/burn_disc/callbacks.c:56
-msgid "Write files to an optical disc"
-msgstr "Scrivi i file a un disco ottico"
-
-#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-disc-options.ui.h:1
-msgid "Disc Name"
-msgstr "Nome del Disco"
-
-#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:1
-msgid "Current _folder"
-msgstr "_Cartella corrente"
-
-#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:2
-msgid "Current folder and its s_ub-folders"
-msgstr "Cartella corrente e sue _sottocartelle"
-
-#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:3
-msgid "Source"
-msgstr "Sorgente"
-
-#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:4
-msgid "_Selected files"
-msgstr "File _selezionati"
-
-#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:238
-#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:259
-#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:393
-msgid "Write to Disc"
-msgstr "Scrivi al Disco"
-
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:62
-msgid "Could not remove the files from the catalog"
-msgstr "Impossibile rimuovere i file dal catalogo"
-
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:120
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:514
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:523
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:551
-#: ../extensions/search/gth-search.c:295
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Formato di file invalido"
-
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:189
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:265
-msgid "Enter the catalog name: "
-msgstr "Inserire il nome del catalogo: "
+#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:17
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:29
+msgid "_Selected categories:"
+msgstr "Categorie _selezionate:"
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:193
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:259
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:269
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:335
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:45
-msgid "C_reate"
-msgstr "C_rea"
+#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:2
+msgid "<b>Compression</b>"
+msgstr "<b>Compressione</b>"
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:233
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:217
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:310
-#: ../extensions/search/gth-search-task.c:332
-msgid "Could not create the catalog"
-msgstr "Impossibile creare il catalogo"
+#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:3 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:7
+msgid "<b>Image type</b>"
+msgstr "<b>Tipo di immagine</b>"
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:255
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:331
-msgid "Enter the library name: "
-msgstr "Inserire il nome della raccolta: "
+#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:4
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:16
+msgid "<b>Resolution</b>"
+msgstr "<b>Risoluzione</b>"
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:299
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:375
-msgid "Could not create the library"
-msgstr "Impossibile creare la raccolta"
+#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:5
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:20
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:9
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:20
+msgid "<b>Saving</b>"
+msgstr "<b>Salvataggio</b>"
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:331
-msgid "Could not remove the catalog"
-msgstr "Impossibile rimuovere il catalogo"
+#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:7
+msgid "Compression _level:"
+msgstr "_Livello di compressione:"
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:365
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "Sicuro di voler rimuovere \"%s\"?"
+#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:8
+msgid "Convert Format"
+msgstr "Converti formato"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:98
-msgid "_Add to Catalog"
-msgstr "_Aggiungi al Catalogo"
+#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:9
+msgid "JPEG Options"
+msgstr "Opzioni JPEG"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:101
-msgid "Open _Folder"
-msgstr "Apri la _Cartella"
+#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:10
+msgid "No_rmal (Deflate)"
+msgstr "No_rmale (deflate)"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:102
-msgid "Go to the folder that contains the selected file"
-msgstr "Va alla cartella che contiene il file selezionato"
+#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:11
+msgid "Opti_mize"
+msgstr "Otti_mizza"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:106
-#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:106
-msgid "Other..."
-msgstr "Altro..."
+#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:12
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:36
+msgid "Overwrite mode:"
+msgstr "Modalità sovrascrittura:"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:107
-msgid "Choose another catalog"
-msgstr "Scegliere un altro catalogo"
+#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:13
+msgid "PNG Options"
+msgstr "Opzioni PNG"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:111
-msgid "_Add to Catalog..."
-msgstr "_Aggiungi al Catalogo..."
+#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:14
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:38
+msgid "R_emove original"
+msgstr "Rimuovi l'original_e"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:112
-msgid "Add selected images to a catalog"
-msgstr "Aggiunge le immagini selezionate a un catalogo"
+#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:15
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:40
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinomina"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:116
-msgid "Remo_ve from Catalog"
-msgstr "Rimuo_vi dal catalogo"
+#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:16
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:49
+msgid ""
+"Skip\n"
+"Rename\n"
+"Ask\n"
+"Overwrite"
+msgstr ""
+"Salta\n"
+"Rinomina\n"
+"Chiedi\n"
+"Sovrascrivi"
+
+#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:20
+msgid "TGA Options"
+msgstr "Opzioni TGA"
+
+#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:21
+msgid "TIFF Options"
+msgstr "Opzioni TIFF"
+
+#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:22
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:54
+msgid "T_GA"
+msgstr "T_GA"
+
+#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:24
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:65
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "_Orizzontale:"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:117
-msgid "Remove selected images from the catalog"
-msgstr "Rimuove le immagini selezionate dal catalogo"
+#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:25
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:61
+msgid "_JPEG"
+msgstr "_JPEG"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:121
-msgid "Create _Catalog"
-msgstr "Creare un _Catalogo"
+#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:26
+msgid "_Loss compression (JPEG)"
+msgstr "Compressione con _perdita (JPEG)"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:126
-msgid "Create _Library"
-msgstr "Creare una _raccolta"
+#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:27
+msgid "_No compression"
+msgstr "_Nessuna compressione"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:136
-msgid "Rena_me"
-msgstr "Rino_mina"
+#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:28
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:64
+msgid "_PNG"
+msgstr "_PNG"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:263
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:266
-msgid "Command Line"
-msgstr "Riga di Comando"
-
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:481
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:486
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:313
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:353
-#: ../gthumb/gth-file-list.c:40
-#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:874
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Vuoto)"
-
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:679
-msgid "Catalog Properties"
-msgstr "Proprietà del Catalogo"
-
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:693
-msgid "Organize"
-msgstr "Organizza"
-
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:694
-msgid "Automatically organize files by date"
-msgstr "Organizza automaticamente i file per data"
-
-#: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:1
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:641
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:690
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1047
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1048
-msgid "Catalogs"
-msgstr "Cataloghi"
+#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:29
+msgid "_Progressive"
+msgstr "_Progressivo"
-#: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:2
-msgid "Create file collections."
-msgstr "Creare collezioni di file."
+#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:30
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Qualità :"
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:1
-msgid "Add to Catalog"
-msgstr "Aggiungi al Catalogo"
+#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:31
+msgid "_RLE compression"
+msgstr "Compressione _RLE"
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:2
-msgid "C_atalogs:"
-msgstr "C_ataloghi:"
+#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:32
+msgid "_Smoothing:"
+msgstr "_Smussatura:"
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:3
-msgid "New _Library"
-msgstr "Nuova _raccolta"
+#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:33
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:70
+msgid "_TIFF"
+msgstr "_TIFF"
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:4
-msgid "_New Catalog"
-msgstr "Nuovo _Catalogo"
+#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:34
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:70
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Verticale:"
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:5
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1833
-msgid "_View the destination"
-msgstr "_Mostra la destinazione"
+#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:35
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:53
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:1
-msgid "Catalog"
-msgstr "Catalogo"
+#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:1
+msgid "4 x 3 (Book, DVD)"
+msgstr "4 Ã? 3 (Libro, DVD)"
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:3
-#: ../gthumb/gth-file-properties.c:199
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietà "
+#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:2
+msgid "4 x 6 (Postcard)"
+msgstr "4 Ã? 6 (Cartolina)"
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:4
-#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:3
-msgid "_Date:"
-msgstr "_Data:"
+#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:3
+msgid "5 x 7"
+msgstr "5 Ã? 7"
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:5
-#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:6
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:3
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:36
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-album-properties.ui.h:2
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:4
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nome"
-
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:1
-msgid "Catalog _Preview:"
-msgstr "_Anteprima del Catalogo"
-
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:2
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organizzazione:"
-
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:3
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:4
-msgid "Organize Files"
-msgstr "Organizza i File"
-
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:4
-msgid "Organizing files"
-msgstr "Organizzazione dei file"
-
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:5
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleziona Tutto"
-
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:6
-msgid "Select None"
-msgstr "Seleziona Nessuno"
-
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:1
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:445
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:264
-msgid "Date photo was taken"
-msgstr "Data di scatto della foto"
-
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:2
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:256
-msgid "File modified date"
-msgstr "Data di modifica del file"
-
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:3
-msgid "Ignore catalogs with a single file"
-msgstr "Ignorare i catalochi con un solo file"
-
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:5
-msgid "Put single files in the catalog:"
-msgstr "Porre i file singoli nel catalogo:"
-
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:6
-msgid "Singles"
-msgstr "Singoli"
-
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:7
-#: ../extensions/comments/main.c:223
-msgid "Tag"
-msgstr "Etichetta"
-
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:8
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:284
-msgid "Tag (embedded)"
-msgstr "Etichetta (interna)"
-
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:9
-msgid "_Group files by:"
-msgstr "Rag_gruppa i file per:"
-
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:10
-#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:2
-msgid "_Include sub-folders"
-msgstr "Includi le _sottocartelle"
+#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:4
+msgid "8 x 10"
+msgstr "8 Ã? 10"
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:11
-msgid "tag"
-msgstr "etichetta"
+#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:5
+msgid "<b>Aspect ratio</b>"
+msgstr "<b>Proporzioni</b>"
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:105
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:136
-msgid "Could not add the files to the catalog"
-msgstr "Impossibile aggiungere i file al catalogo"
+#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:6 ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:1
+msgid "<b>Selection</b>"
+msgstr "<b>Selezione</b>"
-#: ../extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:80
-msgid "Could not save the catalog"
-msgstr "Impossibile salvare il catalogo"
+#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:7
+msgid "Crop"
+msgstr "Ritaglia"
-#: ../extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:166
-msgid "Could not load the catalog"
-msgstr "Impossibile caricare il catalogo"
+#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:8 ../data/glade/gthumb_print.glade.h:28
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzato"
-#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:120
-msgid "Files will be organized in catalogs. No file will be moved on disk."
-msgstr "I file saranno organizzati in cataloghi. I file sul disco non verranno toccati."
+#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:9
+msgid "I_nvert aspect ratio"
+msgstr "I_nverti le proporzioni"
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1145
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
-msgid "Tags"
-msgstr "Etichette"
+#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:10
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:67
+msgid "None"
+msgstr "Nessuna"
-#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:790
-#, c-format
-msgid "Copying files to '%s'"
-msgstr "Copiatura dei file a '%s'"
+#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:11
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrato"
-#: ../extensions/catalogs/gth-organize-task.c:203
-#, c-format
-msgid "Operation completed. Catalogs: %d. Images: %d."
-msgstr "Operazione completata. Cataloghi: %d. Immagini: %d."
+#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:12
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Ritaglia"
-#: ../extensions/change_date/callbacks.c:44
-msgid "Change _Date..."
-msgstr "Cambia _Data..."
+#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:13 ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:21
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:46 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:59
+msgid "_Height:"
+msgstr "Alte_zza:"
-#: ../extensions/change_date/callbacks.c:45
-msgid "Change images last modified date"
-msgstr "Cambia la data dell'ultima modifica delle immagini"
+#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:14 ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:31
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:52 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:73
+msgid "_Width:"
+msgstr "Larg_hezza:"
-#: ../extensions/change_date/change_date.extension.in.in.h:1
-msgid "Change date"
-msgstr "Cambia data"
+#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:15 ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:9
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
-#: ../extensions/change_date/change_date.extension.in.in.h:2
-msgid "Change the files date"
-msgstr "Cambia la data dei file"
+#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:16 ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:10
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:1
-msgid "A_djust by"
-msgstr "A_ggiuta di"
+#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:2
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:2
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:2
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:2
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:2
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:2
-msgid "Change Date"
-msgstr "Cambia Data"
+#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:4 ../data/glade/gthumb_print.glade.h:3
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:4
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:3
-msgid "Change the following values:"
-msgstr "Cambia i seguenti valori:"
+#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:5
+msgid "<b>Color levels</b>"
+msgstr "<b>Livelli di colore</b>"
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:4
-msgid "Change to:"
-msgstr "Cambia a:"
+#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:6 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:8
+msgid "<b>New dimensions</b>"
+msgstr "<b>Nuove dimensioni</b>"
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:5
-msgid "Co_mment date"
-msgstr "Data co_mmento"
+#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:7
+msgid "<b>Original dimensions</b>"
+msgstr "<b>Dimensioni originali</b>"
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:6
-msgid "Date p_hoto was taken"
-msgstr "Data di _scatto della foto"
+#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:8
+msgid "<b>Scale ratio</b>"
+msgstr "<b>Fattore di scala</b>"
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:7
-msgid "Exif DateTimeOriginal tag"
-msgstr "Etichetta Exif DateTimeOriginal"
+#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:9
+msgid "Brightness - Contrast"
+msgstr "Luminosità - Contrasto"
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:8
-msgid "File _modified date"
-msgstr "Data di _modifica del file"
+#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:10
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Bilanciamento colore"
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:9
-msgid "File c_reation date"
-msgstr "Data di c_reazione del file"
+#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:11
+msgid "Con_trast:"
+msgstr "Con_trasto:"
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:10
-msgid "The _following date:"
-msgstr "La data se_guente:"
+#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:12
+msgid "Cyan-_Red:"
+msgstr "_Ciano-Rosso:"
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:11
-msgid "_Last modified date"
-msgstr "Data dell'u_ltima modifica"
+#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:13
+msgid "Height:"
+msgstr "Altezza:"
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:12
-msgid "hours"
-msgstr "ore"
+#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:14
+msgid "High _quality"
+msgstr "Alta _qualità "
-#: ../extensions/comments/comments.extension.in.in.h:1
-msgid "Add comments and tags to any file type."
-msgstr "Aggiungi commenti ed etichette ad ogni tipo di file."
+#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:15
+msgid "Hue - Saturation"
+msgstr "Tonalità - Saturazione"
-#: ../extensions/comments/comments.extension.in.in.h:2
-msgid "Comments and tags"
-msgstr "Commenti ed etichette"
+#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:16
+msgid "Posterize"
+msgstr "Posterizza"
-#: ../extensions/comments/data/ui/comments-preferences.ui.h:1
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:314
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
+#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:17
+msgid "Preserve l_uminosity"
+msgstr "Mantieni la _luminosità "
-#: ../extensions/comments/data/ui/comments-preferences.ui.h:2
-msgid "_Synchronize with the embedded metadata"
-msgstr "_Sincronizza con i metadati interni"
+#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:18
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Scala immagine"
-#: ../extensions/comments/main.c:33
-#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:101
-msgid "Comment"
-msgstr "Commento"
+#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:19
+msgid "Width:"
+msgstr "Larghezza:"
-#: ../extensions/comments/main.c:207
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:1
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:24
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:13
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:18
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:52
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#: ../extensions/comments/main.c:215
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:50
-msgid "Place"
-msgstr "Luogo"
+#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:20
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_Luminosità :"
-#: ../extensions/convert_format/callbacks.c:45
-msgid "Convert Format..."
-msgstr "Converti Formato..."
+#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:22
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Tonalità :"
-#: ../extensions/convert_format/callbacks.c:46
-msgid "Convert image format"
-msgstr "Converti il formato dell'immagine"
+#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:23 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:62
+msgid "_Keep aspect ratio"
+msgstr "_Mantieni le proporzioni"
-#: ../extensions/convert_format/convert_format.extension.in.in.h:1
-msgid "Convert format"
-msgstr "Converti formato"
+#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:24
+msgid "_Levels:"
+msgstr "_Livelli:"
-#: ../extensions/convert_format/convert_format.extension.in.in.h:2
-msgid "Save images in a different format"
-msgstr "Salva le immagini in un formato diverso"
+#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:25
+msgid "_Lightness:"
+msgstr "_Lucentezza:"
-#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:1
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:4
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:16
-msgid "Choose destination folder"
-msgstr "Scegliere la cartella di destinazione"
+#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:26
+msgid "_Magenta-Green:"
+msgstr "_Magenta-Verde:"
-#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:2
-msgid "Convert Format"
-msgstr "Converti Formato"
-
-#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:3
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:5
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinazione"
-
-#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:4
-msgid "New format"
-msgstr "Nuovo formato"
-
-#: ../extensions/convert_format/dlg-convert-format.c:91
-msgid "Converting images"
-msgstr "Conversione delle immagini"
-
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:139
-msgid "Could not show the desktop background properties"
-msgstr "Impossibile mostrare le proprietà dello sfondo del desktop"
-
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:203
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:221
-msgid "Could not set the desktop background"
-msgstr "Impossibile impostare lo sfondo del desktop"
-
-#: ../extensions/desktop_background/callbacks.c:49
-msgid "Set as Desktop Background"
-msgstr "Imposta come sfondo del desktop"
-
-#: ../extensions/desktop_background/callbacks.c:50
-#: ../extensions/desktop_background/desktop_background.extension.in.in.h:2
-msgid "Set the image as desktop background"
-msgstr "Imposta l'immagine come sfondo del desktop"
-
-#: ../extensions/desktop_background/desktop_background.extension.in.in.h:1
-msgid "Desktop background"
-msgstr "Sfondo del desktop"
-
-#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:98
-msgid "T_ags"
-msgstr "_Etichette"
-
-#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:102
-msgid "Edit the comment and other information of the selected files"
-msgstr "Modifica il commento e altre informazioni dei file selezionati"
-
-#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:107
-msgid "Choose another tag"
-msgstr "Scegli un'altra etichettta"
-
-#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:1
-#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:1
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:1
-msgid "D_escription:"
-msgstr "D_escrizione:"
-
-#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:2
-#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/tag-chooser.ui.h:1
-msgid "T_ags:"
-msgstr "_Etichette:"
-
-#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:4
-msgid "_Place:"
-msgstr "_Posto:"
+#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:27
+msgid "_Preview"
+msgstr "Ante_prima"
-#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:5
-msgid "_Rating:"
-msgstr "_Gradimento:"
+#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:28 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:66
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Reimposta"
-#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:6
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titolo:"
+#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:29
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Saturazione:"
-#: ../extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:56
-msgid "Could not save the file metadata"
-msgstr "Impossibile salvare i metadati del file"
+#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:30 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:67
+msgid "_Scale"
+msgstr "_Scala"
-#: ../extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:109
-#: ../extensions/rename_series/actions.c:37
-#: ../gthumb/gth-overwrite-dialog.c:151
-msgid "Cannot read file information"
-msgstr "Impossibile leggere le informazioni del file"
+#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:32
+msgid "_Yellow-Blue:"
+msgstr "_Giallo-Blu:"
-#: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:1
-msgid "Allow to edit files metadata."
-msgstr "Permetti di modificare i metadati del file."
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:3
+msgid "112"
+msgstr "112"
-#: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:2
-msgid "Edit metadata"
-msgstr "Modifica i metadati"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:4
+msgid "128"
+msgstr "128"
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:442
-msgid "No date"
-msgstr "Nessuna data"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:5
+msgid "164"
+msgstr "164"
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:443
-msgid "The following date"
-msgstr "La data seguente"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:6
+msgid "200"
+msgstr "200"
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:444
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:328
-msgid "Current date"
-msgstr "Data attuale"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:7
+msgid "256"
+msgstr "256"
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:446
-msgid "Last modified date"
-msgstr "Data dell'ultima modifica"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:8
+msgid "48"
+msgstr "48"
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:447
-msgid "File creation date"
-msgstr "Data di creazione del file"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:9
+msgid "64"
+msgstr "64"
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:448
-msgid "Do not modify"
-msgstr "Non modificare"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:10
+msgid "75"
+msgstr "75"
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-metadata-dialog.c:106
-msgid "Save only cha_nged fields"
-msgstr "Salva solo i campi _modificati"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:11
+msgid "85"
+msgstr "85"
-#. Translators: the %s symbol in the string is a file name
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-metadata-dialog.c:162
-#, c-format
-msgid "%s Metadata"
-msgstr "Metadati di %s"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:12
+msgid "95"
+msgstr "95"
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-metadata-dialog.c:166
-#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:331
-#, c-format
-msgid "%d file"
-msgid_plural "%d files"
-msgstr[0] "%d file "
-msgstr[1] "%d file"
-
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-chooser-dialog.c:81
-msgid "New tag"
-msgstr "Nuova etichetta"
-
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-chooser-dialog.c:223
-msgid "Assign Tags"
-msgstr "Assegna le etichette"
-
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:113
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:130
-msgid "Assigning tags to the selected files"
-msgstr "Assegnazione delle etichette ai file selezionati"
-
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:113
-msgid "Writing files"
-msgstr "Scrittura dei file"
-
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:130
-msgid "Reading files"
-msgstr "Lettura dei file"
-
-#: ../extensions/example/src/example.extension.in.in.h:1
-msgid "Example"
-msgstr "Esempio"
-
-#: ../extensions/example/src/example.extension.in.in.h:2
-msgid "Extension example."
-msgstr "Esempio di estensione."
-
-#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:1
-msgid "Byline _Title:"
-msgstr "_Titolo del firmante"
-
-#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:2
-msgid "C_opyright:"
-msgstr "C_opyright:"
-
-#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:3
-msgid "Co_untry:"
-msgstr "_Paese:"
-
-#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:4
-msgid "Cr_edit:"
-msgstr "_Ringraziamenti:"
-
-#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:5
-msgid "_Byline:"
-msgstr "_Firma:"
-
-#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:6
-msgid "_City:"
-msgstr "Città :"
-
-#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:7
-msgid "_Code:"
-msgstr "Codice:"
-
-#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:8
-#: ../extensions/flicker/data/ui/import-from-flickr.ui.h:4
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:2
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:4
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:5
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:41
-msgid "_Destination:"
-msgstr "_Destinazione:"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:13
+msgid "<b>Background style</b>"
+msgstr "<b>Stile dello sfondo</b>"
-#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:9
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Lingua:"
-
-#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:10
-msgid "_Object Name:"
-msgstr "Nome dell'_Oggetto:"
-
-#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:11
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:7
-msgid "_Source:"
-msgstr "_Sorgente:"
-
-#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:12
-msgid "_Urgency:"
-msgstr "_Urgenza:"
-
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.in.in.h:1
-msgid "EXIF, IPTC, XMP support"
-msgstr "Supporto per EXIF, IPTC, XMP"
-
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.in.in.h:2
-msgid "Read and write exif, iptc and xmp metadata."
-msgstr "Leggi e scrivi i metadati exif, iptc and xmp"
-
-#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:33
-msgid "Exif General"
-msgstr "Exif Generale"
-
-#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:34
-msgid "Exif Conditions"
-msgstr "Condizioni Exif"
-
-#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:35
-msgid "Exif Structure"
-msgstr "Struttura Exif"
-
-#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:36
-msgid "Exif Thumbnail"
-msgstr "Miniatura Exif"
-
-#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:37
-msgid "Exif GPS"
-msgstr "GPS Exif"
-
-#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:38
-msgid "Exif Maker Notes"
-msgstr "Note del costruttore Exif"
-
-#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:39
-msgid "Exif Versions"
-msgstr "Versioni Exif"
-
-#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:40
-msgid "Exif Other"
-msgstr "Exif Altro"
-
-#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:41
-msgid "IPTC"
-msgstr "IPTC"
-
-#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:42
-msgid "XMP Embedded"
-msgstr "XMP Interno"
-
-#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:43
-msgid "XMP Attached"
-msgstr "XMP Apposto"
-
-#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:229
-msgid "date photo was taken"
-msgstr "data di scatto della foto"
-
-#: ../extensions/export_tools/callbacks.c:59
-msgid "Share"
-msgstr "Condivisione"
-
-#: ../extensions/facebook/callbacks.c:54
-msgid "Face_book..."
-msgstr "Face_book..."
-
-#: ../extensions/facebook/callbacks.c:55
-msgid "Upload photos to Facebook"
-msgstr "Carica le foto su Facebook"
-
-#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:1
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:4
-msgid "A_lbum:"
-msgstr "A_lbum:"
-
-#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:2
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:5
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:2
-msgid "Add a new album"
-msgstr "Aggiungi un nuovo album"
-
-#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:3
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:1
-#: ../extensions/flicker/data/ui/import-from-flickr.ui.h:2
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:6
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:3
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:2
-msgid "Edit accounts"
-msgstr "Modifica le utenze"
-
-#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:4
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:7
-msgid "Export to Flickr"
-msgstr "Esporta a Flickr"
-
-#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:5
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:13
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:13
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Utenza:"
-
-#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:6
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:16
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:16
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:7
-msgid "_Upload"
-msgstr "_Carica"
-
-#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-account-chooser.ui.h:1
-#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-account-chooser.ui.h:1
-#: ../extensions/flicker/data/ui/import-from-flickr.ui.h:1
-#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-account-chooser.ui.h:1
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:1
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:1
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-chooser.ui.h:1
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "_Utenza:"
-
-#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-account-manager.ui.h:1
-#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-account-manager.ui.h:1
-#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-account-manager.ui.h:1
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-manager.ui.h:1
-msgid "A_ccounts:"
-msgstr "_Utenze:"
-
-#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:2
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:2
-msgid "Private"
-msgstr "Privato"
-
-#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:3
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:9
-msgid "Private photos, visible to friends"
-msgstr "Foto private, visibili agli amici"
-
-#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:4
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:10
-msgid "Public photos"
-msgstr "Foto pubbliche"
-
-#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:5
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Posizione:"
-
-#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:7
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:5
-msgid "_Visibility:"
-msgstr "_Visibilità :"
-
-#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-ask-authorization.ui.h:1
-#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-ask-authorization.ui.h:1
-#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-ask-authorization.ui.h:1
-msgid "_Authorize..."
-msgstr "_Autorizzare..."
-
-#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-complete-authorization.ui.h:1
-#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-complete-authorization.ui.h:1
-#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-complete-authorization.ui.h:1
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "C_ontinua"
-
-#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-complete-authorization.ui.h:2
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:495
-#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:434
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:446
-msgid "Once you're done, click the 'Continue' button below."
-msgstr "Una volta terminato, fare clic sul bottone 'Continua', sotto."
-
-#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-export-completed.ui.h:1
-#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-export-completed.ui.h:1
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-export-completed.ui.h:1
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-export-completed.ui.h:1
-msgid "Files successfully uploaded to the server."
-msgstr "File caricati correttamente sul server."
-
-#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-export-completed.ui.h:2
-#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-export-completed.ui.h:2
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-export-completed.ui.h:2
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-export-completed.ui.h:2
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1832
-msgid "_Open in the Browser"
-msgstr "_Apri nel Navigatore"
-
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:121
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:308
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:219
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:137
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:391
-#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:234
-#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:218
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:214
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:131
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:370
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:139
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:406
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:353
-msgid "Could not connect to the server"
-msgstr "Impossibile connettersi al server"
-
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:168
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:238
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:177
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:187
-msgid "Could not upload the files"
-msgstr "Impossibile caricare i file"
-
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:384
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:182
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:216
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:455
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:662
-msgid "Could not create the album"
-msgstr "Impossibile creare l'album"
-
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:448
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:522
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:723
-msgid "New Album"
-msgstr "Nuovo Album"
-
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:527
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:517
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1533
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:602
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:929
-msgid "No valid file selected."
-msgstr "Nessun file valido selezionato"
-
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:528
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:518
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:603
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:930
-msgid "Could not export the files"
-msgstr "Impossibile esportare i file"
-
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:535
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:525
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:610
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:936
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:728
-#: ../gthumb/gth-browser.c:934
-#: ../gthumb/gth-browser.c:935
-#, c-format
-msgid "%d file (%s)"
-msgid_plural "%d files (%s)"
-msgstr[0] "%d file (%s)"
-msgstr[1] "%d file (%s)"
-
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:556
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:547
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:629
-#, c-format
-msgid "Export to %s"
-msgstr "Esporta a %s"
-
-#: ../extensions/facebook/facebook-account-chooser-dialog.c:230
-#: ../extensions/flicker/flickr-account-chooser-dialog.c:230
-#: ../extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:230
-msgid "New authentication..."
-msgstr "Nuova autenticazione..."
-
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:221
-#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:220
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:216
-msgid "Choose _Account..."
-msgstr "Scegliere l'_Utenza"
-
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:494
-#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:433
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:445
-#, c-format
-msgid "Return to this window when you have finished the authorization process on %s"
-msgstr "Ritornare a questa finestra quando si ha finito il processo di autorizzazione su %s"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:14
+msgid "<b>Caption</b>"
+msgstr "<b>Didascalia</b>"
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:575
-#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:509
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:521
-#, c-format
-msgid "gthumb requires your authorization to upload the photos to %s"
-msgstr "gthumb richede l'autorizzazione a caricare le foto su %s"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:15
+msgid "<b>Footer</b>"
+msgstr "<b>Piè di pagina</b>"
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:576
-#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:510
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:522
-#, c-format
-msgid "Click 'Authorize' to open your web browser and authorize gthumb to upload photos to %s. When you're finished, return to this window to complete the authorization."
-msgstr "Fare clic su 'Autorizza' per aprire il navigatore e autorizzare gthumb a caricare le foto a %s. Alla fine, ritornare a questa finestra per completare l'autorizzazione."
-
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:663
-#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:602
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:616
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:755
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:617
-msgid "Choose Account"
-msgstr "Scegliere l'Utenza"
-
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:768
-#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:707
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:721
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:812
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:674
-msgid "Edit Accounts"
-msgstr "Modifica le Utenze"
-
-#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:294
-#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:452
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:188
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:291
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:494
-#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:290
-#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:441
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:220
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:423
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:74
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:79
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:115
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:170
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Errore sconosciuto"
-
-#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:329
-#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:478
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:214
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:316
-#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:316
-#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:467
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:244
-#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:375
-#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:450
-#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:554
-#: ../extensions/picasaweb/google-connection.c:363
-msgid "Connecting to the server"
-msgstr "Connessione al server"
-
-#: ../extensions/facebook/facebook.extension.in.in.h:1
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: ../extensions/facebook/facebook.extension.in.in.h:2
-msgid "Upload images to Facebook"
-msgstr "Carica le immagini su Facebook"
-
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:214
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:316
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:244
-#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:375
-#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:450
-#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:554
-msgid "Getting account information"
-msgstr "Ricupero informazioni dell'utenza"
-
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:422
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:348
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:235
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:237
-msgid "Getting the album list"
-msgstr "Ricupero dell'elenco degli album"
-
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:551
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:451
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:571
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:609
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:344
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:328
-msgid "Creating the new album"
-msgstr "Creazione del nuovo album"
-
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:610
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:659
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:401
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:385
-#, c-format
-msgid "Could not upload '%s': %s"
-msgstr "Impossibile caricare '%s': %s"
-
-#. Translators: %s is a filename
-#. send the file
-#. Translators: %s is a filename
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:810
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:837
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:524
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:520
-#, c-format
-msgid "Uploading '%s'"
-msgstr "Caricamento di '%s'"
-
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:886
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:915
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:605
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:594
-msgid "Uploading the files to the server"
-msgstr "Caricamento dei file al server"
-
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:1002
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:1031
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:715
-msgid "Getting the photo list"
-msgstr "Ricupero dell'elenco delle foto"
-
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:41
-msgid "Enter the folder name: "
-msgstr "Inserire il nome della cartella: "
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:16
+msgid "<b>Header and footer</b>"
+msgstr "<b>Intestazione e piè di pagina</b>"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:69
-msgid "Could not create the folder"
-msgstr "Impossibile creare la cartella"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:17
+msgid "<b>Header</b>"
+msgstr "<b>Intestazione</b>"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:328
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:315
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:719
-msgid "Could not move the files"
-msgstr "Impossibile spostare i file"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:18
+msgid "<b>Index images</b>"
+msgstr "<b>Immagini indice</b>"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:329
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:316
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:720
-msgid "Files cannot be moved to the current location, as alternative you can choose to copy them."
-msgstr "I file non possono essere mossi alla posizione corrente, in alternativa è possibile scegliere di copiarli."
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:19
+msgid "<b>Page size</b>"
+msgstr "<b>Dimensione della pagina</b>"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:421
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:533
-msgid "Could not delete the files"
-msgstr "Impossibile eliminare i file"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:21
+msgid "<small><i><b>Note:</b> # (enumerator)</i>.</small>"
+msgstr "<small><i><b>Nota:</b> # (numeratore)</i>.</small>"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:464
-msgid "The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them permanently?"
-msgstr "I file non possono essere spostati al Cestino. Eliminarli definitivamente?"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:23
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> %p (page number), %n (total number of pages)</i>.</"
+"small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Note:</b> %p (numero di pagina), %n (numero di pagine totali)</"
+"i>.</small>"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:475
-msgid "Could not move the files to the Trash"
-msgstr "Impossibile spostare i file al Cestino"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:25
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:30
+msgid "Co_mment"
+msgstr "Co_mmento"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:524
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to move \"%s\" to trash?"
-msgstr "Si è sicuri di voler muovere \"%s\" al cestino?"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:26
+msgid "Col_umns:"
+msgstr "Colonne:"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:527
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to move to trash the %d selected files?"
-msgstr "Si è sicuri di voler muovere al cestino i %d file selezionati?"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:27
+msgid "Colo_r:"
+msgstr "Colo_re:"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:535
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:168
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:200
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "S_posta al cestino"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:28
+msgid "Create Index Image"
+msgstr "Crea immagine indice"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:567
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:854
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "Si è sicuri di voler cancellare definitivamente \"%s\"?"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:29
+msgid "Create _HTML image map"
+msgstr "Crea mappa _HTML dell'immagine"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:570
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected files?"
-msgstr "Si è sicuri di voler cancellare definitivamente i %d file selezionati?"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:30
+msgid "F_ooter:"
+msgstr "Piè _di pagina:"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:576
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:864
-msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
-msgstr "Se si cancella un file, sarà perso definitivamente"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:31
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:34
+msgid "File _name"
+msgstr "_Nome del file"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:606
-msgid "Could not open the location"
-msgstr "Impossibile aprire la posizione"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:32
+msgid "File pa_th"
+msgstr "Perc_orso del file"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:738
-msgid "The folder is not empty, do you want to delete the folder and its content permanently?"
-msgstr "La cartella non è vuota, si vuole cancellare la cartella e il suo contenuto definitivamente?"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:33
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:35
+msgid "File si_ze"
+msgstr "Dimensione del _file"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:754
-msgid "Could not delete the folder"
-msgstr "Impossibile eliminare la cartella"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:34
+msgid "Frame _style:"
+msgstr "_Stile della cornice:"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:813
-msgid "The folder cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it permanently?"
-msgstr "La cartella non può essere spostata al Cestino. Eliminarla definitivamente?"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:35
+msgid "Frame co_lor:"
+msgstr "Co_lore della cornice:"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:820
-msgid "Could not move the folder to the Trash"
-msgstr "Impossibile spostare la cartella al Cestino"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:36
+msgid "H_eader:"
+msgstr "Int_estazione:"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:148
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:180
-msgid "Create _Folder"
-msgstr "Creare la _Cartella"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:37
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Intestazione/Piè di pagina"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:149
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:181
-msgid "Create a new empty folder inside this folder"
-msgstr "Creare una nuova cartella vuota dentro a questa cartella"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:38
+msgid "Hei_ght:"
+msgstr "Alte_zza:"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:164
-msgid "D_uplicate"
-msgstr "_Duplica"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:39
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:38
+msgid "Image dim_ensions"
+msgstr "Dim_ensioni dell'immagine"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:165
-msgid "Duplicate the selected files"
-msgstr "Duplicare i file selezionati"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:40
+msgid "Images"
+msgstr "Immagini"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:169
-msgid "Move the selected files to the Trash"
-msgstr "Muovere i file selezionati nel Cestino"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:41
+msgid "Index Image Style"
+msgstr "Stile dell'immagine indice"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:172
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:204
-msgid "_Delete"
-msgstr "C_ancella"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:42
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:173
-msgid "Delete the selected files"
-msgstr "Cancellare i file selezionati"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:43
+msgid "Pi_xels"
+msgstr "Pi_xel"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:176
-msgid "Open with the _File Manager"
-msgstr "Apre con il programma per gestire i _File"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:44
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:40
+msgid "Re_verse order"
+msgstr "Ordine in_verso"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:184
-#: ../extensions/rename_series/callbacks.c:47
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:25
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Rinomina"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:45
+msgid "Rows a_nd columns"
+msgstr "Righe e colo_nne"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:196
-msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "_Incolla nella Cartella"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:46
+msgid "Select a color"
+msgstr "Selezionare un colore"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:864
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4615
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4653
-msgid "Could not perform the operation"
-msgstr "Impossibile realizzare l'operazione"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:47
+msgid "Select a font"
+msgstr "Selezionare un tipo di carattere"
-#: ../extensions/file_manager/file_manager.extension.in.in.h:1
-msgid "File manager"
-msgstr "Programma per gestire i file"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:48
+msgid "Shadow in"
+msgstr "Ombra verso l'interno"
-#: ../extensions/file_manager/file_manager.extension.in.in.h:2
-msgid "File manager operations."
-msgstr "Operazioni di gestione dei file."
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:49
+msgid "Shadow only"
+msgstr "Solo ombra"
-#: ../extensions/file_manager/gth-delete-task.c:62
-msgid "Deleting files"
-msgstr "Cancellazione dei file"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:50
+msgid "Shadow out"
+msgstr "Ombra verso l'esterno"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:1
-msgid "B_rightness:"
-msgstr "_Luminosità :"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:51
+msgid "Simple"
+msgstr "Semplice"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:2
-msgid "Color Levels"
-msgstr "Livelli di Colore"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:52
+msgid "Simple with shadow"
+msgstr "Semplice con ombra"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:3
-msgid "Con_trast:"
-msgstr "Con_trasto:"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:53
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapositiva"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:4
-msgid "Cyan-_Red:"
-msgstr "Azzurrino-_Rosso:"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:54
+msgid "Sor_t:"
+msgstr "Or_dina:"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:5
-msgid "G_amma:"
-msgstr "G_amma"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:55
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordina"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:6
-msgid "_Magenta-Green:"
-msgstr "_Magenta-Verde:"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:56
+msgid "St_yle"
+msgstr "St_ile"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:7
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Reimposta"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:57
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:22
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:53
+msgid "Start _at:"
+msgstr "Ini_zia da:"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:8
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Saturazione:"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:58
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:42
+msgid "Style Preview"
+msgstr "Anteprima dello stile"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:9
-msgid "_Yellow-Blue:"
-msgstr "_Giallo-Blu:"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:59
+msgid "Wi_dth:"
+msgstr "Larg_hezza:"
-#. this is used to separate the dimensions, for example: 120 × 250
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:2
-msgid "×"
-msgstr "×"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:60
+msgid "_All pages with the same size"
+msgstr "Tutte le pagine con le _stesse dimensioni"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:3
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:3
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Proporzioni"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:62
+msgid "_Draw frame"
+msgstr "_Disegna cornice"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:4
-msgid "C_rop"
-msgstr "_Ritaglia"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:63
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Tipo di carattere:"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:5
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:7
-msgid "I_nvert aspect ratio"
-msgstr "I_nverti le proporzioni"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:64
+msgid "_Gradient"
+msgstr "_Gradiente"
-#. after the colon there is a control to select the size in pixels
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:7
-msgid "M_ultiple of:"
-msgstr "M_ultiplo di:"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:66
+msgid "_Image size:"
+msgstr "Dimensione dell'_immagine:"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:8
-#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:1
-msgid "Selection"
-msgstr "Selezione"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:67
+msgid "_Rows:"
+msgstr "_Righe:"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:10
-msgid "_Grid:"
-msgstr "_Griglia:"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:68
+msgid "_Solid color"
+msgstr "Colore _unico:"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:11
-msgid "_Position:"
-msgstr "_Posizione:"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:69
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:71
+msgid "_Template:"
+msgstr "_Modello:"
-#. abbreviation of pixel
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:13
-msgid "px"
-msgstr "px"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:71
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:74
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:61
+msgid "by name"
+msgstr "per nome"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:2
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:72
+msgid "jpeg"
+msgstr "jpeg"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:4
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:47
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimensioni"
+#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:73
+msgid "png"
+msgstr "png"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:5
-msgid "Heigh_t:"
-msgstr "Al_tezza:"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:3
+msgid "0:"
+msgstr "0:"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:6
-msgid "High _quality"
-msgstr "Alta _qualità "
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:4
+msgid "112 x 112"
+msgstr "112 Ã? 112"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:8
-msgid "Information"
-msgstr "Informazioni"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:5
+msgid "128 x 128"
+msgstr "128 Ã? 128"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:9
-msgid "New dimensions:"
-msgstr "Nuove dimensioni:"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:6
+msgid "164 x 164"
+msgstr "164 Ã? 164"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:10
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:7
+msgid "1:"
+msgstr "1:"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:11
-msgid "Original dimensions:"
-msgstr "Dimensioni originali:"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:8
+msgid "200 x 200"
+msgstr "200 Ã? 200"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:12
-msgid "Scale factor:"
-msgstr "Fattore di scala:"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:9
+msgid "256 x 256"
+msgstr "256 Ã? 256"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:13
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:17
-msgid "_Width:"
-msgstr "Larg_hezza:"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:10
+msgid "2:"
+msgstr "2:"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:14
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:19
-msgid "pixels"
-msgstr "pixel"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:11
+msgid "3:"
+msgstr "3:"
-#: ../extensions/file_tools/file_tools.extension.in.in.h:1
-msgid "Basic tools to modify images."
-msgstr "Strumenti di base per modificare le immagini."
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:12
+msgid "48 x 48"
+msgstr "48 Ã? 48"
-#: ../extensions/file_tools/file_tools.extension.in.in.h:2
-msgid "Image tools"
-msgstr "Strumenti per immagini"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:13
+msgid "4:"
+msgstr "4:"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:310
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:83
-msgid "Applying changes"
-msgstr "Applicazione dei cambi"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:14
+msgid "5:"
+msgstr "5:"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:520
-msgid "Adjust Colors..."
-msgstr "Aggiusta i Colori..."
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:15
+msgid "64 x 64"
+msgstr "64 Ã? 64"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:520
-msgid "Adjust Colors"
-msgstr "Aggiustare i Colori"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:16
+msgid "6:"
+msgstr "6:"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:521
-msgid "Change brightness, contrast, saturation and gamma level of the image"
-msgstr "Cambio di luminosità , contrasto, saturazione e livello gamma dell'immagine"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:17
+msgid "7:"
+msgstr "7:"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:399
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:422
-msgid "Square"
-msgstr "Quadrato"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:18
+msgid "85 x 85"
+msgstr "85 Ã? 85"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:400
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:423
-#, c-format
-msgid "%d x %d (Image)"
-msgstr "%d Ã? %d (Immagine)"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:19
+msgid "8:"
+msgstr "8:"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:403
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:426
-#, c-format
-msgid "%d x %d (Screen)"
-msgstr "%d Ã? %d (Schermo)"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:20
+msgid "95 x 95"
+msgstr "95 Ã? 95"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:407
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:430
-msgid "5:4"
-msgstr "5:4"
-
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:408
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:431
-msgid "4:3 (DVD, Book)"
-msgstr "4:3 (DVD, Libro)"
-
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:409
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:432
-msgid "7:5"
-msgstr "7:5"
-
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:410
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:433
-msgid "3:2 (Postcard)"
-msgstr "3:2 (Cartolina)"
-
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:411
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:434
-msgid "16:10"
-msgstr "16:10"
-
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:412
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:435
-msgid "16:9 (DVD)"
-msgstr "16:9 (DVD)"
-
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:413
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:436
-msgid "1.85:1"
-msgstr "1.85:1"
-
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:414
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:437
-msgid "2.39:1"
-msgstr "2.39:1"
-
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:415
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:438
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:3
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzate"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:21
+msgid "9:"
+msgstr "9:"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:425
-msgid "Rule of Thirds"
-msgstr "Regola dei Terzi"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:22
+msgid "<b>Direction</b>"
+msgstr "<b>Direzione</b>"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:425
-msgid "Golden Sections"
-msgstr "Sezioni Auree"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:23
+msgid "<b>Hide/Show</b>"
+msgstr "<b>Mostra/Nascondi</b>"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:553
-msgid "Crop..."
-msgstr "Ritaglia..."
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:24
+msgid "<b>Interface</b>"
+msgstr "<b>Interfaccia</b>"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:553
-msgid "Crop"
-msgstr "Ritaglia"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:25
+msgid "<b>On startup:</b>"
+msgstr "<b>All'avvio:</b>"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-desaturate.c:100
-msgid "Desaturating image"
-msgstr "Desaturazione dell'immagine"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:26
+msgid "<b>Other</b>"
+msgstr "<b>Altro</b>"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-desaturate.c:118
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Scala di grigi"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:27
+msgid "<b>Slide show</b>"
+msgstr "<b>Proiezione</b>"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:248
-msgid "White balance correction"
-msgstr "Correzione del bilanciamento del bianco"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:28
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>Visualizzatore</b>"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:280
-msgid "Enhance Colors"
-msgstr "Migliora i Colori"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:29
+msgid "<b>Zoom quality</b>"
+msgstr "<b>Qualità dell'ingrandimento</b>"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:281
-msgid "Automatic white balance correction"
-msgstr "Correzione del bilanciamento del bianco automatica"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:31
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<small><i><b>Special characters:</b>\n"
+"%F = all selected filenames on one line, space delimited\n"
+"%f = a single filename, including path\n"
+"%n = a single filename, including path, with no extension\n"
+"%e = a single extension (starting with a period)\n"
+"%p = the parent folder of the single file</i>\n"
+"Scripts with the %F code will be executed just once, regardless of the "
+"number of files selected. All other scripts will be executed once per "
+"selected file.\n"
+"The default scripts are explained in the Help file.</small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Caratteri speciali:</b>\n"
+"%F = tutti i nomi dei file selezionati su una linea, delimitati da spazio\n"
+"%f = un nome di file singolo, compreso il percorso\n"
+"%n = un nome di file singolo, compreso il percorso, senza estensione\n"
+"%e = una singola estensione (iniziante con il punto)\n"
+"%p = la cartella padre del file singolo</i>\n"
+"Gli script con il codice %F saranno eseguiti solo una volta, "
+"indipendentemente dal numero di file selezionati. Tutti gli altri script "
+"verranno eseguiti una volta per ogni file selezionato.\n"
+"Gli script predefiniti sono spiegati nel file di Aiuto.</small>"
+
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:39
+msgid "Activate items with a double click"
+msgstr "Attivare gli elementi con un doppio clic"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:168
-msgid "Equalizing image histogram"
-msgstr "Equalizzazione dell'istogramma dell'immagine"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:40
+msgid "Activate items with a single click"
+msgstr "Attivare gli elementi con un singolo clic"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:200
-msgid "Equalize"
-msgstr "Equalizza"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:41
+msgid "After _loading an image:"
+msgstr "_Dopo aver caricato un'immagine:"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:201
-msgid "Equalize image histogram"
-msgstr "Equalizza l'istogramma dell'immagine"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:42
+msgid "As_k confirmation before deleting images or catalogs"
+msgstr "C_hiedere conferma prima di eliminare un'immagine o un catalogo"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:73
-msgid "Flip"
-msgstr "Capovolgi"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:43
+msgid "Ask whether to save _modified images"
+msgstr "Chiedere se salvare le immagini _modificate"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:73
-msgid "Mirror"
-msgstr "Rifletti"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:44
+msgid "Black"
+msgstr "Nero"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:100
-msgid "Negative"
-msgstr "Negativo"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:45
+msgid "Browser"
+msgstr "Navigatore"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-redo.c:62
-msgid "Redo"
-msgstr "Ripeti"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:46
+msgid "C_lick policy:"
+msgstr "Politica di c_lic:"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:549
-msgid "Resize..."
-msgstr "Ridimensiona..."
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:47
+msgid "Checked"
+msgstr "A scacchi"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:549
-msgid "Resize"
-msgstr "Ridimensiona"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:48
+msgid "Choose startup folder"
+msgstr "Scegliere la cartella iniziale"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:73
-#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:54
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Ruota a Sinistra"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:49
+msgid "Co_mments"
+msgstr "Co_mmenti"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:73
-#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:49
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Ruota a Destra"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:50
+msgid "D_elay before changing image:"
+msgstr "Pa_usa prima del cambio immagine:"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save-as.c:56
-msgid "Save As"
-msgstr "Salva come"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:51
+msgid "D_etermine image type from content (slower)"
+msgstr "D_eterminare il tipo di immagine dal contenuto (più lento)"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save.c:52
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:52
+msgid "Do _not change folder"
+msgstr "_Non cambiare cartella"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-undo.c:61
-msgid "Undo"
-msgstr "Annulla"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:53
+msgid "Fit to width if larger"
+msgstr "Adattare alla larghezza se più grande"
-#: ../extensions/flicker/callbacks.c:59
-#: ../extensions/flicker/callbacks.c:63
-msgid "_Flickr..."
-msgstr "_Flickr..."
-
-#: ../extensions/flicker/callbacks.c:60
-msgid "Download photos from Flickr"
-msgstr "Scarica le foto da Flickr"
-
-#: ../extensions/flicker/callbacks.c:64
-msgid "Upload photos to Flickr"
-msgstr "Carica le foto su Flickr"
-
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:2
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:8
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:5
-msgid "Free space:"
-msgstr "Spazio libero:"
-
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:3
-msgid "Hi_de from public searches"
-msgstr "Nascon_di dalle ricerche pubbliche"
-
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:4
-msgid "Moderate content"
-msgstr "Contenuto sotto moderazione"
-
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:5
-#: ../extensions/flicker/data/ui/import-from-flickr.ui.h:3
-msgid "Ph_otoset:"
-msgstr "Insieme di f_oto:"
-
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:6
-msgid "Private photos"
-msgstr "Foto private"
-
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:7
-msgid "Private photos, visible to family"
-msgstr "Foto private, visibili alla famiglia"
-
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:8
-msgid "Private photos, visible to family and friends"
-msgstr "Foto private, visibili alla famiglia e agli amici"
-
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:11
-msgid "Restricted content"
-msgstr "Contenuto soggetto a restrizioni"
-
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:12
-msgid "Safe content"
-msgstr "Contenuto sicuro"
-
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:14
-msgid "_Privacy:"
-msgstr "_Privacy:"
-
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:15
-msgid "_Safety:"
-msgstr "_Sicurezza:"
-
-#: ../extensions/flicker/data/ui/import-from-flickr.ui.h:5
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:6
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:6
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importa"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:54
+msgid "Fit to window if larger"
+msgstr "Adattare alla finestra se più grande"
-#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:356
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:755
-msgid "Could not get the photo list"
-msgstr "Impossibile recuperare l'elenco delle foto"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:55
+msgid "Follow Nautilus behaviour"
+msgstr "Seguire il comportamento di Nautilus"
-#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:404
-#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:567
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:788
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:947
-msgid "No album selected"
-msgstr "Nessun album selezionato"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:56
+msgid "For_ward"
+msgstr "_Avanti"
-#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:585
-#, c-format
-msgid "Import from %s"
-msgstr "Importa da %s"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:57
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
-#: ../extensions/flicker/flicker.extension.in.in.h:1
-msgid "Flicker"
-msgstr "Flicker"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:58
+msgid "Go to last _visited folder or catalog"
+msgstr "Andare all'ultima cartella o catalogo _visitato"
-#: ../extensions/flicker/flicker.extension.in.in.h:2
-msgid "Upload images to Flickr"
-msgstr "Carica immagini su Flickr"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:59
+msgid "Go to this _folder:"
+msgstr "Andare in _questa cartella:"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:64
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:782
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1886
-msgid "Could not save the file"
-msgstr "Impossibile salvare il file"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:60
+msgid "H_igh"
+msgstr "A_lta"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:124
-msgid "Could not take a screenshot"
-msgstr "Impossibile catturare una schermata"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:61
+msgid "Hot Keys"
+msgstr "Tasti rapidi"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:130
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:926
-msgid "Save Image"
-msgstr "Salva l'immagine"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:62
+msgid "Icons only"
+msgstr "Solo icone"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:150
-msgctxt "Filename"
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Schermata"
-
-#. this is an empty time
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:2
-msgid "--:--"
-msgstr "--:--"
-
-#. this is the separator between current position and duration of a media file
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:4
-msgid "/"
-msgstr "/"
-
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:5
-msgid "Change volume level"
-msgstr "Cambia il volume"
-
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:6
-msgid "Faster"
-msgstr "Più veloce"
-
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:7
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:623
-msgid "Play"
-msgstr "Esegui"
-
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:8
-msgid "Slower"
-msgstr "Più lento"
-
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:9
-msgid "Time:"
-msgstr "Tempo:"
-
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:10
-msgid "Toggle volume"
-msgstr "Cambia il volume"
-
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:1
-msgid "Choose a folder"
-msgstr "Scegliere una cartella"
-
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.in.in.h:1
-msgid "Audio/Video support"
-msgstr "Supporto Audio/Video"
-
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.in.in.h:2
-msgid "Play audio and video files."
-msgstr "Esegui file audio e video"
-
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:91
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Schermata"
-
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:92
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Cattura una schermata"
-
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:613
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:31
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:211
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:32
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:218
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:39
-msgid "Artist"
-msgstr "Esecutore"
-
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:40
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:13
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:41
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitrate"
-
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:42
-msgid "Encoder"
-msgstr "Codificatore"
-
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:44
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:49
-msgid "Codec"
-msgstr "Codec"
-
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:45
-msgid "Framerate"
-msgstr "Framerate"
-
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:46
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:15
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:190
-msgid "Width"
-msgstr "Larghezza"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:63
+msgid "Keep previous zoom"
+msgstr "Mantenere l'ingrandimento precedente"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:47
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:4
-msgid "Height"
-msgstr "Altezza"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:64
+msgid ""
+"Keys 0-9 on the numeric keypad can be used in the browser to open or modify "
+"the selected images with other applications."
+msgstr ""
+"I tasti da 0 a 9 sul tastierino numerico possono essere usati nel browser "
+"per aprire o modificare le immagini selezionate con altre applicazioni."
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:50
-msgid "Channels"
-msgstr "Canali"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:65
+msgid "Layout:"
+msgstr "Disposizione:"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:51
-msgid "Sample rate"
-msgstr "Sample rate"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:66
+msgid "Lo_w"
+msgstr "_Bassa"
-#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:363
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:68
+msgid "Ran_dom"
+msgstr "Cas_uale"
-#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:363
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:69
+msgid "Re_verse"
+msgstr "_Indietro"
-#. Translators: this is an image size, such as 1024 Ã? 768
-#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:396
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:978
-#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:74
-#: ../extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:408
-#, c-format
-msgid "%d Ã? %d"
-msgstr "%d Ã? %d"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:70
+msgid "Reset scrollbar positions after loading an image"
+msgstr ""
+"Reimpostare la posizione delle barre di scorrimento dopo il caricamento di "
+"un'immagine"
-#: ../extensions/image_print/actions.c:48
-msgid "Could not print the selected files"
-msgstr "Impossibile stampare i file selezionati"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:71
+msgid "Resta_rt when finished"
+msgstr "_Ricominciare quando è finita"
-#: ../extensions/image_print/callbacks.c:54
-msgid "Print the selected images"
-msgstr "Stampa i file selezionati"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:72
+msgid "Set image to actual size"
+msgstr "Mostrare a grandezza reale"
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:2
-msgid "Centered"
-msgstr "Centrato"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:73
+msgid "Set to C_urrent"
+msgstr "Imposta a quella att_uale"
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:5
-msgid "Image"
-msgstr "Immagine"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:74
+msgid "Slide Show"
+msgstr "Proiezione"
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:6
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:22
-msgid "Images per page:"
-msgstr "Immagini per pagina:"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:75
+msgid "System settings"
+msgstr "Impostazioni di sistema"
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:7
-msgid "Left"
-msgstr "Sinistra"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:76
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Testo sotto le icone"
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:8
-msgid "Position:"
-msgstr "Posizione:"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:77
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Testo accanto alle icone"
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:9
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:78
+msgid "Text only"
+msgstr "Solo testo"
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:10
-msgid "Rotation:"
-msgstr "Rotazione"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:79
+msgid "Th_umbnail size:"
+msgstr "Dimensione miniat_ure:"
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:11
-msgid "Select Caption Font"
-msgstr "Selezionare un Carattere per la Didascalia"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:80
+msgid "Transparency _type:"
+msgstr "Tipo di tra_sparenza:"
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:13
-msgid "Top"
-msgstr "Sopra"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:81
+msgid "Use a _fading effect when changing image"
+msgstr "Usare una effetto di s_fumatura al cambio di immagine"
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:14
-msgid "Unit:"
-msgstr "Unità :"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:82
+msgid "Viewer"
+msgstr "Visualizzatore"
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:16
-msgid "_Font:"
-msgstr "_Carattere:"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:83
+msgid "White"
+msgstr "Bianco"
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:17
-msgid "inches"
-msgstr "pollici"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:84
+msgid "_Filenames"
+msgstr "Nomi dei _file"
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:18
-msgid "millimeters"
-msgstr "millimetri"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:85
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:418
+msgid "_Thumbnails"
+msgstr "Minia_ture"
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:814
-#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:31
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Pagina %d di %d"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:86
+msgid "_Toolbar style:"
+msgstr "Stile della barra degli _strumenti:"
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1491
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1584
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1605
-msgid "Could not print"
-msgstr "Impossibile stampare"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:87
+msgid "gThumb Preferences"
+msgstr "Preferenze di gThumb"
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1540
-msgid "Layout"
-msgstr "Disposizione"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:88
+msgid "seconds"
+msgstr "secondi"
-#. translators: %s is a filename
-#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:136
-#, c-format
-msgid "Loading \"%s\""
-msgstr "Caricamento \"%s\""
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:4
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:138
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2726
-msgid "Loading images"
-msgstr "Caricamento immagini"
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:5
+msgid "150"
+msgstr "150"
-#: ../extensions/image_print/image_print.extension.in.in.h:1
-msgid "Allow to print images choosing the page layout."
-msgstr "Permetti di stampare le immagini scegliendo la disposizione di pagina."
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:6
+msgid "16"
+msgstr "16"
-# NdT: sarebbe "Didascalia dell'immagine", ma verrebbe
-# mandato a capo nel riquadro dove viene visualizzato,
-# così ho ridotto, ma si capisce lo stesso"
-#: ../extensions/image_print/image_print.extension.in.in.h:2
-msgid "Image print"
-msgstr "Stampa dell'immagine"
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:7
+msgid "2"
+msgstr "2"
-#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:50
-msgid "Rotate the selected images 90° to the right"
-msgstr "Ruotare le immagini selezionate 90° a destra"
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:8
+msgid "300"
+msgstr "300"
-#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:55
-msgid "Rotate the selected images 90° to the left"
-msgstr "Ruotare le immagini selezionate 90° a sinistra"
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:9
+msgid "4"
+msgstr "4"
-#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:59
-msgid "Rotate Physically"
-msgstr "Ruota Fisicamente"
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:10
+msgid "600"
+msgstr "600"
-#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:60
-msgid "Rotate the selected images according to the embedded orientation"
-msgstr "Ruotare le immagini selezionate in base all'orientazione interna"
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:11
+msgid "72"
+msgstr "72"
-#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:64
-msgid "Reset the EXIF Orientation"
-msgstr "Reimposta Orientamento EXIF"
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:12
+msgid "8"
+msgstr "8"
-#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:65
-msgid "Reset the embedded orientation without rotating the images"
-msgstr "Reimposta l'orientazione interna senza ruotare le immagini"
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:13
+msgid "<b>Image Sizing</b>"
+msgstr "<b>Dimensionamento immagine</b>"
-# NdT: sarebbe "Didascalia dell'immagine", ma verrebbe
-# mandato a capo nel riquadro dove viene visualizzato,
-# così ho ridotto, ma si capisce lo stesso"
-#: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:1
-msgid "Image rotation"
-msgstr "Rotazione dell'immagine"
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:14
+msgid "<b>Margins</b>"
+msgstr "<b>Margini</b>"
-#: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:2
-msgid "Rotate images without data loss."
-msgstr "Ruotare le immagini senza perdita di dati."
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:15
+msgid "<b>Orientation</b>"
+msgstr "<b>Orientamento</b>"
-#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:118
-#, c-format
-msgid "Problem transforming the image: %s"
-msgstr "Problema nella trasformazione dell'immagine: %s"
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:17
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Dimensione</b>"
-#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:123
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:18
msgid ""
-"This transformation may introduce small image distortions along one or more edges, because the image dimensions are not multiples of 8.\n"
-"\n"
-"The distortion is reversible, however. If the resulting image is unacceptable, simply apply the reverse transformation to return to the original image.\n"
-"\n"
-"You can also choose to discard (or trim) any untransformable edge pixels. For practical use, this mode gives the best looking results, but the transformation is not strictly lossless anymore."
+"<small><i><b>Note:</b> Drag the image to move it in the page.\n"
+"Click on an image to rotate it.</i></small>"
msgstr ""
-"Questa trasformazione può introdurre piccole distorsioni all'immagine lungo uno o più bordi, perché le dimensioni delle immagini non sono multipli di 8.\n"
-"\n"
-"Comunque la distorsione è reversibile. Se l'immagine risultante è inaccettabile, basta semplicemente applicare la trasformazione inversa per ritornare all'immagine originale.\n"
-"\n"
-"Si può anche scegliere di scartare (o tranciare) ogni pixel di bordo non trasformabile. Per gli usi pratici, questa modalità fornisce i migliori risultati visivi, ma la trasformazione non è più strettamente senza perdita."
+"<small><i><b>Nota:</b> Trascinare l'immagine per spostarla nella pagina.\n"
+"Fare clic sull'immagine per ruotarla.</i></small>"
-#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:129
-msgid "_Trim"
-msgstr "_Trancia"
-
-#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:131
-msgid "_Accept distortion"
-msgstr "_Accetta la distorsione"
-
-#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:1
-msgid "Possible values are: actual-size, keep-prev, fit-size, fit-size-if-larger, fit-width, fit-width-if-larger."
-msgstr "I valori possibili sono: actual-size, keep-prev, fit-size, fit-size-if-larger, fit-width, fit-width-if-larger."
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:20
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> High-resolution images will be\n"
+"down-sampled to this resolution. Increase\n"
+"the resolution to get better image quality.\n"
+"Decrease it to get shorter print times.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Nota:</b> Le immagini ad alta risoluzione verranno sotto-"
+"campionate a questa risoluzione. Incrementare la risoluzione per ottenere "
+"una migliore qualità dell'immagine. Decrementarla per ottenere tempi di "
+"stampa ridotti.</i></small>"
-#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:8
-msgid "Whether to resize the window to fit the size of the image"
-msgstr "Indica se ridimensionare la finestra per adattarla alla dimensione dell'immagine"
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:24
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
-#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:1
-msgid "After loading an image:"
-msgstr "Dopo aver caricato un'immagine:"
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:25
+msgid "Automatic sizing"
+msgstr "Dimensionamento automatico"
-#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:2
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:26
+msgid "Center _on Page"
+msgstr "Centra n_ella pagina"
-#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:3
-msgid "Low"
-msgstr "Bassa"
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:27
+msgid "Comment _font:"
+msgstr "Tipo di _carattere per il commento:"
-#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:5
-msgid "Reset scrollbar positions"
-msgstr "Reimposta la posizione delle barre di scorrimento"
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:29
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive"
-#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:6
-msgid "Transparency _type:"
-msgstr "_Tipo di trasparenza:"
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:30
+msgid "I_nclude comment"
+msgstr "I_ncludi commento"
-#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:7
-msgid "_Zoom quality:"
-msgstr "Qualità dell'_ingrandimento:"
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:31
+msgid "Images per page:"
+msgstr "Immagini per pagina:"
-# NdT: è l'etichetta del pulsante della barra degli strumenti per aumentare l'ingrandimento
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:170
-msgid "In"
-msgstr "Aumenta"
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:32
+msgid "Inches"
+msgstr "Pollici"
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:171
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Aumenta l'ingrandimento"
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:33
+msgid "Include filename"
+msgstr "Includere nome file"
-# NdT: è l'etichetta del pulsante della barra degli strumenti per ridurre l'ingrandimento
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:175
-msgid "Out"
-msgstr "Riduci"
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:34
+msgid "Lan_dscape"
+msgstr "O_rizzontale"
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:176
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Riduce l'ingrandimento"
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:35
+msgid "Layout"
+msgstr "Disposizione"
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:180
-msgid "1:1"
-msgstr "1:1"
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:36
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:181
-msgid "Actual size"
-msgstr "Dimensione reale"
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:37
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:185
-msgid "Fit"
-msgstr "Adatta"
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:38
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Millimetri"
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:186
-msgid "Zoom to fit window"
-msgstr "Ingrandisce adattando alla finestra"
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:39
+msgid "P_ortrait"
+msgstr "V_erticale"
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:191
-msgid "Zoom to fit width"
-msgstr "Ingrandisce adattando alla larghezza"
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:40
+msgid "Paper Details"
+msgstr "Dettagli carta"
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:198
-msgid "_Fit Window to Image"
-msgstr "_Adattare la Finestra all'Immagine"
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:41
+msgid "Postcard"
+msgstr "Cartolina"
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:199
-msgid "Resize the window to the size of the image"
-msgstr "Ridimensionare la finestra alla dimensione dell'immagine"
+#.
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:42 ../libgthumb/print-callbacks.c:2722
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:70
+msgid "Print"
+msgstr "Stampa"
-#: ../extensions/image_viewer/image_viewer.extension.in.in.h:1
-msgid "Basic image viewing."
-msgstr "Visualizzazione di base delle immagini"
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:43
+msgid "Scale to this size"
+msgstr "Scala a questa dimensione"
-#: ../extensions/image_viewer/image_viewer.extension.in.in.h:2
-msgid "Image viewer"
-msgstr "Visualizzatore di immagini"
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:44
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
-#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:96
-msgid "Set to actual size"
-msgstr "Imposta alla grandezza reale"
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:45
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "In_feriore:"
-#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:100
-msgid "Fit to width"
-msgstr "Adatta alla larghezza"
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:47
+msgid "_Left:"
+msgstr "Si_nistro:"
-#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:137
-msgid "Viewer"
-msgstr "Visualizzatore"
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:48
+msgid "_Right:"
+msgstr "De_stro:"
-#: ../extensions/importer/data/gthumb-importer.schemas.in.h:1
-msgid "Possible values are: none, file_date, current_date"
-msgstr "I valori possibili sono: none, file_date, current_date"
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:49
+msgid "_Scale:"
+msgstr "_Scala:"
-#: ../extensions/importer/data/gthumb-importer.schemas.in.h:2
-msgid "Possible values are: yyyymmdd, yyyymm, yyyy"
-msgstr "I valori possibili sono: yyyymmdd, yyyymm, yyyy"
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:50
+msgid "_Top:"
+msgstr "Su_periore:"
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:2
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:28
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:17
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:29
-msgid "Special code"
-msgstr "Codice speciale"
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:51
+msgid "_Unit:"
+msgstr "_Unità :"
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:3
-msgid "The day of the month"
-msgstr "Il giorno del mese"
+#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:2
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Dimensione reale"
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:4
-msgid "The event description"
-msgstr "La descrizione dell'evento"
+#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:3
+msgid "Red-Eye Removal"
+msgstr "Rimozione occhi rossi"
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:5
-msgid "The hour"
-msgstr "L'ora"
+#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:4
+msgid "Redo"
+msgstr "Ripeti"
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:6
-msgid "The minutes"
-msgstr "I minuti"
+#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:5
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla"
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:7
-msgid "The month"
-msgstr "Il mese"
+#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:6
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Aumenta ingrandimento"
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:8
-msgid "The seconds"
-msgstr "I secondi"
+#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:7
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Riduci ingrandimento"
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:9
-msgid "The year"
-msgstr "L'anno"
+#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:8
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "Adatta ingrandimento"
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:10
-msgid "_Automatic subfolder"
-msgstr "Sottocartella _automatica"
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:2
+msgid "<b>Search criteria</b>"
+msgstr "<b>Criterio di ricerca</b>"
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:11
-msgid "_Destination"
-msgstr "_Destinazione"
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:3
+msgid "<b>Search scope</b>"
+msgstr "<b>Campo di ricerca</b>"
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:12
-msgid "as _single subfolder"
-msgstr "come _singola sottocartella"
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:5
+msgid "After"
+msgstr "Dopo il"
-#: ../extensions/importer/gth-import-destination-button.c:212
-msgid "Invalid Destination"
-msgstr "Destinazione Invalida"
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:6
+msgid "Any"
+msgstr "Qualsiasi"
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:195
-#, c-format
-msgid "example: %s"
-msgstr "esempio: %s"
-
-#. subfolder type
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:327
-msgid "File date"
-msgstr "Data del file"
-
-#. gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (GET_WIDGET ("subfolder_label")), self->priv->subfolder_type_list);
-#. subfolder format
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:337
-msgid "year-month-day"
-msgstr "anno-mese-giorno"
-
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:338
-msgid "year-month"
-msgstr "anno-mese"
-
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:339
-msgid "year"
-msgstr "anno"
-
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:340
-msgid "custom format"
-msgstr "formato personalizzato"
-
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:418
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:554
-msgid "Importing files"
-msgstr "Importazione dei file"
-
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:512
-msgid "No file imported"
-msgstr "Nessun file importato"
-
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:513
-msgid "The selected files are already present in the destination."
-msgstr "I file selezionati sono già presenti nella destinazione."
-
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:534
-msgid "Delete operation not supported."
-msgstr "Operazione di cancellazione non supportata"
-
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:601
-msgid "Last imported"
-msgstr "Importato per ultimo"
-
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:64
-#: ../gthumb/gth-filterbar.c:303
-msgid "Personalize..."
-msgstr "Personalizza..."
-
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:237
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:248
-msgid "Tools"
-msgstr "Strumenti"
-
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:239
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:250
-msgid "Batch tools for multiple files"
-msgstr "Strumenti differiti per file multipli"
-
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/ask-value.ui.h:1
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Salta"
-
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/personalize-scripts.ui.h:1
-msgid "Co_mmands:"
-msgstr "Co_mandi:"
-
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/personalize-scripts.ui.h:2
-msgid "Commands"
-msgstr "Comandi"
-
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:7
+msgid "Before"
+msgstr "Prima del"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "%E"
-msgstr "%E"
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:10
+msgid "Choose categories from the saved list"
+msgstr "Scegli le categorie dalla lista salvata"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:6
-#, no-c-format
-msgid "%F"
-msgstr "%F"
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:12
+msgid "Equal to"
+msgstr "Uguale a"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:8
-#, no-c-format
-msgid "%N"
-msgstr "%N"
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:13
+msgid "File _name:"
+msgstr "_Nome del file:"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:10
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:7
-#, no-c-format
-msgid "%P"
-msgstr "%P"
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:14
+msgid "Found images:"
+msgstr "Immagini trovate:"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:12
-#, no-c-format
-msgid "%U"
-msgstr "%U"
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:15
+msgid "Match a_ll selected categories"
+msgstr "Appartiene a _tutte le categorie selezionate"
-#. Translate only 'message' and 'default_value'.
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:15
-#, no-c-format
-msgid "%ask{ message }{ default value }"
-msgstr "%ask{ message }{ default value }"
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:16
+msgid "Match a_ny selected category"
+msgstr "Appartiene a _qualcuna delle categorie selezionate"
-#. Translate only 'attribute name'
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:18
-#, no-c-format
-msgid "%attr{ attribute name }"
-msgstr "%attr{ attribute name }"
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:17
+msgid "New _Search..."
+msgstr "Nuova _ricerca..."
-#. Translate only 'text'.
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:21
-#, no-c-format
-msgid "%quote{ text }"
-msgstr "%quote{ text }"
-
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:22
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:10
-msgid "A file attribute"
-msgstr "Un attributo di file"
-
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:23
-msgid "Ask an input value"
-msgstr "Chiedi un valore d'ingresso"
-
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:25
-msgid "E_xecute command once for every file"
-msgstr "E_segui il comando una volta per ogni file"
-
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:26
-msgid "Quote the text "
-msgstr "Cita il testo"
-
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:27
-msgid "Sh_ortcut:"
-msgstr "S_corciatoia:"
-
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:29
-msgid "The file basename"
-msgstr "La base del nome del file"
-
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:30
-msgid "The file basename without extension"
-msgstr "La base del nome del file senza estensione"
-
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:31
-msgid "The file extension"
-msgstr "L'estensione del file"
-
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:32
-msgid "The file path"
-msgstr "Il percorso del file"
-
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:33
-msgid "The file uri"
-msgstr "L'uri del file"
-
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:34
-msgid "The parent folder path"
-msgstr "Il percorso della cartella genitore"
-
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:35
-msgid "_Command:"
-msgstr "Co_mando:"
-
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:37
-msgid "_Terminal command (shell script)"
-msgstr "Comando da _terminale (shell script)"
-
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:38
-msgid "_Wait for the command to finish"
-msgstr "_Attendere la fine del comando"
-
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:257
-msgid "Script"
-msgstr "Script"
-
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:271
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Scorciatoia"
-
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:285
-#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:251
-msgid "Show"
-msgstr "Mostra"
-
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:355
-msgid "Could not save the script"
-msgstr "Impossibile spostare lo script"
-
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:405
-msgid "New Command"
-msgstr "Comando Nuovo"
-
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:432
-msgid "Edit Command"
-msgstr "Modifica Comando"
-
-#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:638
-msgid "Enter a value:"
-msgstr "Inserire un valore:"
-
-#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:771
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:571
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:583
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:591
-msgid "Malformed command"
-msgstr "Comando malformato"
-
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:177
-msgid "none"
-msgstr "Nessuna"
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:18 ../src/dlg-photo-importer.c:899
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1644
+msgid "No images found"
+msgstr "Nessuna immagine trovata"
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:183
-#, c-format
-msgid "key %d on the numeric keypad"
-msgstr "Tasto %d del tastierino numerico"
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:19
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:363
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:320
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:492
-#, c-format
-msgid "No name specified"
-msgstr "Nessuna nome specificato"
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:20
+msgid "Search Progress"
+msgstr "Avanzamento della ricerca"
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:326
-#, c-format
-msgid "No command specified"
-msgstr "Nessun comando specificato"
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:21
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:48
+msgid "Searching in:"
+msgstr "Ricerca in corso in:"
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-task.c:84
-#, c-format
-msgid "Command exited abnormally with status %d"
-msgstr "Il comando è terminato in maniera irregolare con stato %d"
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:24
+msgid "_Edit Search"
+msgstr "Mo_difica ricerca"
-#: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:1
-msgid "File list tools"
-msgstr "Strumenti per elenchi di file"
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:25
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:60
+msgid "_Include sub-folders"
+msgstr "Includi le _sotto-cartelle"
-#: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:2
-msgid "Scripting and batch manipulation of files."
-msgstr "Scripting e manipolazione differita di file"
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:27
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salva"
-#: ../extensions/photobucket/callbacks.c:54
-msgid "Photobucket..."
-msgstr "Photobucket..."
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:28
+msgid "_Search"
+msgstr "_Cerca"
-#: ../extensions/photobucket/callbacks.c:55
-msgid "Upload photos to Photobucket"
-msgstr "Carica foto a Photobucket"
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:30
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:72
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:41
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:37
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualizza"
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:1
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:291
-msgid "1 megabyte file size"
-msgstr "Dimensione del file 1 megabyte"
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:5
+msgid "<b>Change the following values:</b>"
+msgstr "<b>Cambia i seguenti valori:</b>"
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:2
-msgid "15ʺ screen ( 800 x 600 )"
-msgstr "Schermo 15ʺ ( 800 x 600 )"
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:6
+msgid "<b>Change to:</b>"
+msgstr "<b>Cambia in:</b>"
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:3
-msgid "17ʺ screen ( 1024 x 768 )"
-msgstr "Schermo 17ʺ ( 1024 x 768 )"
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:10
+msgid "<b>Write to CD</b>"
+msgstr "<b>Scrivi su CD</b>"
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:9
-msgid "Large ( 640 x 480 )"
-msgstr "Grande ( 640 x 480 )"
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:11
+msgid ""
+"<small><i><b>Note</b>: JPEG transformations are normally lossless.\n"
+"When viewing images, you can use the [ and ] shortcut\n"
+"keys to rotate and save losslessly, bypassing this dialog.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Nota</b>: le trasformazioni JPEG sono normalmente \n"
+"senza perdita. Quando si visualizzano le immagini, si possono \n"
+"utilizzare i tasti scorciatoia [ e ] per ruotare e salvare senza \n"
+"perdita, scavalcando questa finestra di dialogo.</i></small>"
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:10
-msgid "Medium ( 320 x 240 )"
-msgstr "Medio ( 320 x 240 )"
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<small><i><b>Special characters:</b> # (enumerator), %f (original filename), "
+"%d (image date), %s (image size), %e (original extension).</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Caratteri speciali:</b> # (contatore), %f (nome del file "
+"originale), %d (data dell'immagine), %s (dimensione dell'immagine), %e "
+"(estensione originale).</i></small>"
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:11
-msgid "Small ( 160 x 120 )"
-msgstr "Piccolo ( 160 x 120 )"
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:16
+msgid "A_djust timezone:"
+msgstr "Re_gola fuso orario:"
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:12
-msgid "Tiny ( 100 x 75 )"
-msgstr "Minuto ( 100 x 75 )"
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:17
+msgid "Apply physical _transform"
+msgstr "Applica _trasformazione fisica"
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:14
-msgid "_Resize to:"
-msgstr "_Reimposta a:"
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:18
+msgid "Apply to all _images"
+msgstr "Applica a tutte le _immagini"
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:15
-msgid "_Scramble filenames"
-msgstr "_Strapazza i nomi di file"
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:19
+msgid "C_urrent date"
+msgstr "Data c_orrente"
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-album-properties.ui.h:1
-msgid "_Container:"
-msgstr "_Contenitore:"
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:20
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:38
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:39
+msgid "Ca_talog"
+msgstr "Ca_talogo"
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:285
-msgid "Tiny ( 100 Ã? 75 )"
-msgstr "Minuto ( 100 Ã? 75 )"
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:21
+msgid "Change Date"
+msgstr "Cambia data"
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:286
-msgid "Small ( 160 Ã? 120 )"
-msgstr "Piccolo ( 160 Ã? 120 )"
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:22
+msgid "Check _All"
+msgstr "Seleziona _tutto"
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:287
-msgid "Medium ( 320 Ã? 240 )"
-msgstr "Medio ( 320 Ã? 240 )"
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:23
+msgid "Check _None"
+msgstr "Seleziona _nessuna"
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:288
-msgid "Large ( 640 Ã? 480 )"
-msgstr "Grande ( 640 Ã? 480 )"
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:24
+msgid "Checking image:"
+msgstr "Controllo immagine:"
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:289
-msgid "15ʺ screen ( 800 � 600 )"
-msgstr "Schermo 15ʺ ( 800 � 600 )"
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:26
+msgid ""
+"Click OK to reset the Exif orientation tag for the selected images to Top-"
+"Left."
+msgstr ""
+"Fare clic su «OK» per riportare il campo Exif di orientamento per le immagini "
+"selezionate a Sinistra-Alto."
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:290
-msgid "17ʺ screen ( 1024 � 768 )"
-msgstr "Schermo 17ʺ ( 1024 � 768 )"
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:27
+msgid "Co_mment date"
+msgstr "Data co_mmento"
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:298
-msgid "2 megabyte file size"
-msgstr "Dimensione del file 2 megabyte"
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:28
+msgid "Current _Folder"
+msgstr "Cartella _corrente"
-#: ../extensions/photobucket/photobucket.extension.in.in.h:1
-msgid "PhotoBucket"
-msgstr "PhotoBucket"
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:29
+msgid "Equal images:"
+msgstr "Immagini uguali:"
-#: ../extensions/photobucket/photobucket.extension.in.in.h:2
-msgid "Upload images to PhotoBucket"
-msgstr "Carica immagini a PhotoBucket"
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:30
+msgid "Found duplicates:"
+msgstr "Duplicati trovati:"
-#: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:51
-msgid "_Removable Device..."
-msgstr "Dispositivo _Rimuovibile"
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:31
+msgid "Image c_reation date"
+msgstr "Data di c_reazione dell'immagine"
-#: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:52
-msgid "Import photos and other files from a removable device"
-msgstr "Importa foto e altri file da un dispositivo rimuovibile"
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:32
+msgid "Mirror image horizontally (left-right)"
+msgstr "Riflette l'immagine orizzontalmente (sinistra-destra)"
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui.h:1
-msgid "After importing from a device:"
-msgstr "Dopo aver importato da un dispositivo:"
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:33
+msgid "Mirror image vertically (top-bottom)"
+msgstr "Riflette l'immagine verticalmente (sopra-sotto)"
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui.h:2
-msgid "_Rotate the images physically"
-msgstr "_Ruota fisicamente le immagini"
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:34
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:83
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:108
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:228
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:258
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Sposta nel ces_tino"
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:1
-msgid "Import from Removable Device"
-msgstr "Importa da un Dispositivo Rimuovibile"
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:35
+msgid "New names _preview:"
+msgstr "Ante_prima dei nuovi nomi:"
-#. view label
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:2
-#: ../gthumb/gth-filterbar.c:413
-msgid "S_how:"
-msgstr "M_ostra:"
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:37
+msgid "P_hoto digitalization date (From EXIF data)"
+msgstr "Data di scatto della _foto (dai dati EXIF)"
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:3
-msgid "_Delete the imported files from the source"
-msgstr "_Elimina le immagini importate dalla sorgente"
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:39
+msgid "Re_verse Order"
+msgstr "Ordine in_verso"
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:5
-msgid "_Event:"
-msgstr "_Evento:"
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:41
+msgid "Reset Exif Orientation Tags"
+msgstr "Reimposta i campi Exif di orientamento"
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:8
-msgid "_Tags:"
-msgstr "_Etichette:"
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:42
+msgid "Rotate Images"
+msgstr "Ruota immagini"
-#. translators: %d is the number of files, %s the total size
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:248
-#, c-format
-msgid "Files to import: %d (%s)"
-msgstr "File da importare: %d (%s)"
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:43
+msgid "Rotate image 90 degrees clockwise"
+msgstr "Ruota l'immagine di 90 gradi in senso orario"
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:288
-msgid "Could not load the folder"
-msgstr "Impossibile caricare la cartella"
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:44
+msgid "Rotate image 90 degrees counter-clockwise"
+msgstr "Ruota l'immagine di 90 gradi in senso antiorario"
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:318
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1799
-msgid "Getting folder listing..."
-msgstr "Recupero contenuto cartella in corso..."
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:45
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:394
+msgid "Scale Images"
+msgstr "Scala immagini"
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:364
-msgid "Empty"
-msgstr "Vuoto"
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:46
+msgid "Search for Duplicates"
+msgstr "Ricerca duplicati"
-#: ../extensions/photo_importer/photo_importer.extension.in.in.h:1
-msgid "Import photos"
-msgstr "Importa foto"
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:47
+msgid "Search terminated, no duplicates found."
+msgstr "Ricerca terminata, nessun duplicato trovato."
-#: ../extensions/photo_importer/photo_importer.extension.in.in.h:2
-msgid "Import photos from removable devices."
-msgstr "Importa le foto da dispositivi rimovibili"
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:55
+msgid "The _following date:"
+msgstr "La data se_guente:"
-#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:59
-#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:63
-msgid "_Picasa Web Album..."
-msgstr "_Picasa Web Album..."
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:56
+msgid ""
+"This checkbox governs the rotation method used for JPEG images that contain "
+"Exif orientation tags. If this checkbox is enabled, the rotation will be "
+"performed using a physical transform, and the Exif orientation tag will be "
+"reset to the default \"top left\" value. If it is not enabled, the rotation "
+"will be performed by changing the Exif orientation tag only. For maximum "
+"compatibility with other applications, this checkbox should be enabled."
+msgstr ""
+"Questa casella di spunta regola il metodo di rotazione usata per le immagini "
+"JPEG che contengono i campi di orientamento Exif. Se la casella è abilitata, "
+"la rotazione verrà eseguita usando una trasformazione fisica e il campo di "
+"orientamento Exif verrà reimpostato al valore predefinito \"alto sinistra\". "
+"Se non è abilitata, la rotazione verrà eseguita cambiando solamente il campo "
+"di orientamento Exif. Per la massima compatibilità con altre applicazioni, "
+"questa casella dovrebbe essere abilitata."
+
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:57
+msgid "Write To CD"
+msgstr "Scrivi su CD"
+
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:63
+msgid "_Last modified date"
+msgstr "Data dell'u_ltima modifica"
-#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:60
-msgid "Download photos from Picasa Web Album"
-msgstr "Scarica foto da Picasa Web Album"
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:65
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:470
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:980
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Rinomina"
-#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:64
-msgid "Upload photos to Picasa Web Album"
-msgstr "Carica foto a Picasa Web Album"
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:68
+msgid "_Selected Images"
+msgstr "Immagini _selezionate"
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:4
-msgid "Export to Picasa Web Albums"
-msgstr "Esporta a Picasa Web Album"
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:69
+msgid "_Sort:"
+msgstr "Or_dina:"
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:6
-msgid "_Albums:"
-msgstr "_Album:"
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:75
+msgid "hours"
+msgstr "ore"
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:3
-msgid "Import from Picasa Web Album"
-msgstr "Importa da Picasa Web Album"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:4
+msgid "1024 x 1024"
+msgstr "1024 Ã? 1024"
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:4
-msgid "_Album:"
-msgstr "_Album:"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:5
+msgid "1024 x 768"
+msgstr "1024 Ã? 768"
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-properties.ui.h:1
-msgid "Type the characters you see in the picture below. Letters are not case-sensitive."
-msgstr "Immettere i caratteri che si vedono nell'immagine sottostante. Per le lettere non importa il maiuscolo/minuscolo."
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:6
+msgid "1280 x 1280"
+msgstr "1280 Ã? 1280"
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-properties.ui.h:2
-msgid "_E-Mail:"
-msgstr "_E-Mail:"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:7
+msgid "1280 x 960"
+msgstr "1280 Ã? 960"
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-properties.ui.h:3
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Password:"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:8
+msgid "320 x 200"
+msgstr "320 Ã? 200"
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:3
-msgid "Public"
-msgstr "Pubblico"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:9
+msgid "320 x 320"
+msgstr "320 Ã? 320"
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:348
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:294
-msgid "Could not get the album list"
-msgstr "Impossibile recuperare l'elenco degli album"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:10
+msgid "640 x 480"
+msgstr "640 Ã? 480"
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:419
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:366
-msgid "Picasa Web Album"
-msgstr "Picasa Web Album"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:11
+msgid "640 x 640"
+msgstr "640 Ã? 640"
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:489
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:436
-msgid "Account"
-msgstr "Utente"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:12
+msgid "800 x 600"
+msgstr "800 Ã? 600"
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-account-properties-dialog.c:133
-msgid "Could not load the file"
-msgstr "Impossibile caricare il file"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:13
+msgid "800 x 800"
+msgstr "800 Ã? 800"
-#: ../extensions/picasaweb/picasaweb.extension.in.in.h:1
-msgid "Picasa Web Albums"
-msgstr "Picasa Web Album"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:14
+msgid "<b>Album Style</b>"
+msgstr "<b>Stile album</b>"
-#: ../extensions/picasaweb/picasaweb.extension.in.in.h:2
-msgid "Upload images to Picasa Web Albums"
-msgstr "Impossibile caricare ai Picasa Web Album"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:15
+msgid "<b>Basic Information</b>"
+msgstr "<b>Informazioni di base</b>"
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/gthumb-pixbuf-savers.schemas.in.h:1
-msgid "Possible values are: none, deflate, jpeg."
-msgstr "I valori possibili sono: none, deflate, jpeg."
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:16
+msgid "<b>Camera Data</b>"
+msgstr "<b>Dati fotocamera</b>"
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:1
-msgid "Opti_mize"
-msgstr "Otti_mizza"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:17
+msgid "<b>Comments</b>"
+msgstr "<b>Commenti</b>"
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:2
-msgid "_Progressive"
-msgstr "_Progressivo"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:18
+msgid "<b>Index Page Layout</b>"
+msgstr "<b>Formato pagina indice</b>"
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:3
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_Qualità :"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:19
+msgid "<b>Personalize theme</b>"
+msgstr "<b>Personalizzazione tema</b>"
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:4
-msgid "_Smoothing:"
-msgstr "_Smussatura:"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:21
+msgid "<b>Theme</b>"
+msgstr "<b>Tema</b>"
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/png-options.ui.h:1
-msgid "Compression _level:"
-msgstr "_Livello di compressione:"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:23
+#, no-c-format
+msgid "<small><i><b>Note:</b> %d (current date).</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>Nota:</b> %d (data attuale).</i></small>"
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/save-options-preferences.ui.h:1
-msgid "Default options:"
-msgstr "Opzioni predefinite"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:24
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Some themes may auto-adjust the\n"
+"number of rows and columns, but keep the total \n"
+"number of images per page constant.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Nota:</b> Alcuni temi possono regolare automaticamente\n"
+"il numero di righe e di colonne mantenendo costante\n"
+"il numero di immagini per pagina.</i></small>"
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tga-options.ui.h:1
-msgid "_RLE compression"
-msgstr "Compressione _RLE"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:27
+msgid "Came_ra Model"
+msgstr "Modello fotocame_ra"
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:1
-msgid "Compression"
-msgstr "Compressione"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:28
+msgid "Caption"
+msgstr "Didascalia"
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:2
-msgid "No_rmal (Deflate)"
-msgstr "No_rmale (deflate)"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:31
+msgid "Da_te and Time"
+msgstr "Da_ta e ora"
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:3
-msgid "Resolution"
-msgstr "Risoluzione"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:32
+msgid "E_xposure mode"
+msgstr "Modalità di esposi_zione"
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:4
-msgid "_Horizontal:"
-msgstr "_Orizzontale:"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:33
+msgid "Exposure _time"
+msgstr "_Tempo di esposizione"
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:5
-msgid "_Loss compression (JPEG)"
-msgstr "Compressione con _perdita (JPEG)"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:36
+msgid "Focal _length"
+msgstr "Lunghezza foca_le"
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:6
-msgid "_No compression"
-msgstr "_Nessuna compressione"
+# NdT: sarebbe "Didascalia dell'immagine", ma verrebbe
+# mandato a capo nel riquadro dove viene visualizzato,
+# così ho ridotto, ma si capisce lo stesso"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:37
+msgid "I_mage Caption..."
+msgstr "Didascalia _immagine..."
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:7
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "_Verticale:"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:39
+msgid "Inde_x file:"
+msgstr "File indi_ce:"
-#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:8
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:41
+msgid "S_ort:"
+msgstr "_Ordina:"
-#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-jpeg-saver.c:478
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:6
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-png-saver.c:145
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:9
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tga-saver.c:291
-#: ../gthumb/gth-buffer-data.c:84
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Memoria insufficiente"
-
-#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tga-saver.c:378
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:13
-msgid "TGA"
-msgstr "TGA"
-
-#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tiff-saver.c:497
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:14
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: ../extensions/pixbuf_savers/pixbuf_savers.extension.in.in.h:1
-msgid "Save images"
-msgstr "Salva le immagini"
-
-#: ../extensions/pixbuf_savers/pixbuf_savers.extension.in.in.h:2
-msgid "Save images in common file formats such as JPEG, PNG and TIFF"
-msgstr "Salva le immagini in formati di file comuni come JPEG, PNG and TIFF"
-
-#: ../extensions/pixbuf_savers/preferences.c:134
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:26
-msgid "Saving"
-msgstr "Salvataggio"
-
-#: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:1
-msgid "Allow to load raw format images."
-msgstr "Permetti il caricamento di immagini in formato RAW"
-
-#: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:2
-msgid "Raw format support"
-msgstr "Supporto per il formato RAW"
-
-#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:2
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:43
+msgid "Web Album"
+msgstr "Album web"
-#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:3
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:44
+msgid "Web Album Theme"
+msgstr "Tema dell'album web"
-#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:437
-msgid "Red Eye Removal..."
-msgstr "Rimuovi occhi rossi..."
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:45
+msgid "_Aperture value"
+msgstr "Valore di _apertura"
-#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:437
-msgid "Red Eye Removal"
-msgstr "Rimozione occhi rossi"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:46
+msgid "_Copy originals to destination"
+msgstr "_Copia gli originali a destinazione"
-#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:438
-msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
-msgstr "Rimuove l'effetto occhi rossi causato dai flash delle macchine fotografiche"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:47
+msgid "_Date and Time"
+msgstr "_Data e ora"
-#: ../extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.in.in.h:1
-msgid "Red-eye removal"
-msgstr "Rimozione occhi rossi"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:49
+msgid "_Flash"
+msgstr "_Flash"
-#: ../extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.in.in.h:2
-msgid "Tool to remove the red-eye effect from a photo."
-msgstr "Strumento per rimuovere l'effetto occhi rossi da una foto."
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:50
+msgid "_Footer:"
+msgstr "Piè _di pagina:"
-#: ../extensions/rename_series/callbacks.c:48
-msgid "Rename the selected files"
-msgstr "Rinomina i file selezionate"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:51
+msgid "_Go to Theme Folder"
+msgstr "_Vai alla cartella dei temi"
-#: ../extensions/rename_series/data/gthumb_rename_series.schemas.in.h:1
-msgid "Possible values include: general::unsorted, file::name, file::size, file::mtime, exif::photo::datetimeoriginal"
-msgstr "I valori possibili includono: general::unsorted, file::name, file::size, file::mtime, exif::photo::datetimeoriginal"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:52
+msgid "_Header:"
+msgstr "Int_estazione:"
-#: ../extensions/rename_series/data/gthumb_rename_series.schemas.in.h:2
-msgid "Possible values: 0 (none), 1 (lower), 2 (upper)"
-msgstr "I valori possibili sono: 0 (nessuno), 1 (inferiore), 2 (superiore)"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:53
+msgid "_Install Theme..."
+msgstr "_Installa tema..."
-#. translate only the text in the curly brackets
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%A{ identifier }"
-msgstr "%A{ identificatore }"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:54
+msgid "_Place"
+msgstr "_Posto"
-#. translate only the text in the curly brackets
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:6
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%D{ format }"
-msgstr "%D{ formato }"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:55
+msgid "_Resize if larger than:"
+msgstr "_Ridimensiona se più grande di:"
-#. translate only the text in the curly brackets
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:9
-#, no-c-format
-msgid "%M{ format }"
-msgstr "%M{ formato }"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:56
+msgid "_Select"
+msgstr "_Seleziona"
-#. Translators: this is the text case (upper or lower case).
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:12
-msgid "Cas_e:"
-msgstr "_Maiuscolo/minuscolo"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:57
+msgid "_Shutter speed"
+msgstr "Velocità _otturatore"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:14
-msgid "New enumerator digit"
-msgstr "Nuova cifra di numerazione"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:58
+msgid "_Size :"
+msgstr "Dimen_sione :"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:15
-msgid "Re_verse Order"
-msgstr "Ordine in_verso"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:59
+msgid "_Theme:"
+msgstr "_Tema:"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:16
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:10
-msgid "Rename"
-msgstr "Rinomina"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:60
+msgid "_Thumbnail Caption..."
+msgstr "Didascalia minia_tura..."
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:18
-#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:1
-msgid "Start _at:"
-msgstr "Ini_zia da:"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:62
+msgid "columns, by"
+msgstr "colonne, da"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:19
-msgid "The digitalization date"
-msgstr "La data di digitalizzazione"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:63
+msgid "index.html"
+msgstr "index.html"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:20
-msgid "The modification date"
-msgstr "La data di modifica"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:64
+msgid "or _use a single index page"
+msgstr "o _usa una singola pagina indice"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:21
-msgid "The original enumerator"
-msgstr "La numerazione originale"
+#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:65
+msgid "rows per page,"
+msgstr "righe per pagina,"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:22
-msgid "The original extension"
-msgstr "L'estensione originale"
+#: ../data/gthumb.desktop.in.h:1
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visualizzatore di immagini"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:23
-msgid "The original filename"
-msgstr "Il nome di file originale"
+#: ../data/gthumb.desktop.in.h:2 ../src/main.c:714
+msgid "View and organize your images"
+msgstr "Mostra e organizza le proprie immagini"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:24
-msgid "_Preview:"
-msgstr "Ante_prima:"
+#: ../data/gthumb.desktop.in.h:3
+msgid "gThumb Image Viewer"
+msgstr "Visualizzatore immagini gThumb"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:27
-msgid "_Template:"
-msgstr "_Modello:"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) will not be thumbnailed. Use 0 if you want "
+"to generate thumbnails for all images."
+msgstr ""
+"Le immagini superiori a questa dimensione (in byte) non verranno miniate. "
+"Usare 0 se si vuole che vengano generate le miniature per tutte le immagini."
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:380
-msgid "Could not rename the files"
-msgstr "Impossibile rinominare i file"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Possible values are 0 (portrait), 1 (landscape), 2 (reverse portrait), 3 "
+"(reverse landscape)"
+msgstr ""
+"I valori possibili sono 0 (verticale), 1 (orizzontale), 2 (verticale "
+"rovesciato), 3 (orizzontale rovesciato)"
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:469
-msgid "Old Name"
-msgstr "Vecchio nome"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:3
+msgid "Possible values are: 1, 2, 3, 4."
+msgstr "I valori possibili sono: 1, 2, 3, 4."
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:477
-msgid "New Name"
-msgstr "Nuovo nome"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:4
+msgid "Possible values are: 72, 150, 300, 600."
+msgstr "I valori possibili sono: 72, 150, 300, 600."
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:554
-msgid "Keep original case"
-msgstr "Mantieni le maiuscole/minuscole originali"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Possible values are: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
+"fit_width_if_larger."
+msgstr ""
+"I valori possibili sono: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
+"fit_width_if_larger."
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:555
-msgid "Convert to lower-case"
-msgstr "Converti in minuscolo"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:6
+msgid "Possible values are: ascending, descending."
+msgstr "I valori possibili sono: ascending, descending."
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:556
-msgid "Convert to upper-case"
-msgstr "Converti in maiuscolo"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:7
+msgid "Possible values are: forward, backward, random."
+msgstr "I valori possibili sono: forward, backward, random."
-#: ../extensions/rename_series/gth-rename-task.c:166
-msgid "Renaming files"
-msgstr "Rinomina dei file"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:8
+msgid "Possible values are: high, low."
+msgstr "I valori possibili sono: high, low."
-#: ../extensions/rename_series/rename_series.extension.in.in.h:1
-msgid "Rename files"
-msgstr "Rinomina i file"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:9
+msgid "Possible values are: image, data, comment."
+msgstr "I valori possibili sono: image, data, comment."
-#: ../extensions/rename_series/rename_series.extension.in.in.h:2
-msgid "Rename series of files."
-msgstr "Rinomina serie di file"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:10
+msgid "Possible values are: jpeg, png, tga, tiff."
+msgstr "I valori possibili sono: jpeg, png, tga, tiff."
-#: ../extensions/resize_images/callbacks.c:45
-msgid "Resize Images..."
-msgstr "Ridimensiona Immagini..."
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:11
+msgid "Possible values are: light, midtone, dark."
+msgstr "I valori possibili sono: light, midtone, dark."
-#: ../extensions/resize_images/callbacks.c:46
-msgid "Resize the selected images"
-msgstr "Ridimensiona le immagini selezionate"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:12
+msgid "Possible values are: list, thumbnails."
+msgstr "I valori possibili sono: list, thumbnails."
-#: ../extensions/resize_images/data/gthumb_resize_images.schemas.in.h:1
-msgid "Possible values: pixels, percentage"
-msgstr "I valori possibili sono: pixels, percentage."
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:13
+msgid "Possible values are: manual, auto."
+msgstr "I valori possibili sono: manual, auto."
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:3
-msgid "Ask"
-msgstr "chiedi"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:14
+msgid "Possible values are: mm, in."
+msgstr "I valori possibili sono: mm, in."
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:7
-msgid "New dimensions"
-msgstr "Nuove dimensioni"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:15
+msgid "Possible values are: nautilus, single, double."
+msgstr "I valori possibili sono: nautilus, single, double."
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:8
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sovrascrivi"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:16
+msgid "Possible values are: none, deflate, jpeg."
+msgstr "I valori possibili sono: none, deflate, jpeg."
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:11
-msgid "Resize Images"
-msgstr "Ridimensiona Immagini"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:17
+msgid "Possible values are: none, name, path, size, time, exifdate, comment."
+msgstr ""
+"I valori possibili sono: none, name, path, size, time, exifdate, comment."
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:12
-msgid "Skip"
-msgstr "Salta"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Possible values are: none, simple, simple_with_shadow, shadow, slide, "
+"shadow_in, shadow_out."
+msgstr ""
+"I valori possibili sono: none, simple, simple_with_shadow, shadow, slide, "
+"shadow_in, shadow_out."
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:15
-msgid "_Height:"
-msgstr "Alte_zza:"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"Possible values are: none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, 8x10, "
+"custom."
+msgstr ""
+"I valori possibili sono: none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, 8x10, "
+"custom."
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:16
-msgid "_Preserve original aspect ratios"
-msgstr "_Preserva le proporzioni originali"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:20
+msgid "Possible values are: pixels, percentage."
+msgstr "I valori possibili sono: pixels, percentage."
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:18
-msgid "pixel"
-msgstr "pixel"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:21
+msgid "Possible values are: png, jpeg."
+msgstr "I valori possibili sono: png, jpeg."
-#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:140
-msgid "Resizing images"
-msgstr "Ridimensionamento delle immagini"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:22
+msgid "Possible values are: skip, rename, ask, overwrite."
+msgstr "I valori possibili sono: skip, rename, ask, overwrite."
-#: ../extensions/resize_images/resize_images.extension.in.in.h:1
-msgid "Resize images"
-msgstr "Ridimensiona le immagini"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:23
+msgid "Possible values are: small, medium, large."
+msgstr "I valori possibili sono: small, medium, large."
-#: ../extensions/resize_images/resize_images.extension.in.in.h:2
-msgid "Resize series of images."
-msgstr "Ridimensiona serie di immagini"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only."
+msgstr ""
+"I valori possibili sono: system, text_below, text_beside, text_only, "
+"icons_only."
-#: ../extensions/search/actions.c:49
-#: ../extensions/search/actions.c:116
-#: ../extensions/search/actions.c:122
-msgid "Could not perform the search"
-msgstr "Impossibile realizzare la ricerca"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:25
+msgid "Possible values are: white, black, checked, none."
+msgstr "I valori possibili: white, black, checked, none."
-#: ../extensions/search/actions.c:53
-msgid "Search Result"
-msgstr "Risultati della ricerca"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:26
+msgid "Whether to always use a black background."
+msgstr "Indica se usare sempre uno sfondo nero."
-#: ../extensions/search/actions.c:75
-msgid "Find"
-msgstr "Trova"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:27
+msgid "Whether to reset the scrollbar positions after changing image"
+msgstr ""
+"Indica se reimpostare la posizione delle barre di scorrimento dopo il "
+"cambiamento dell'immagine"
-#: ../extensions/search/callbacks.c:58
-msgid "Find files"
-msgstr "Trova file"
+#: ../libgthumb/catalog.c:141 ../libgthumb/catalog.c:358
+#, c-format
+msgid "Cannot open catalog \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile aprire il catalogo \"%s\": %s"
-#: ../extensions/search/callbacks.c:132
-msgid "Search again"
-msgstr "Cerca ancora"
+#: ../libgthumb/catalog.c:335
+#, c-format
+msgid "Cannot save catalog \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile salvare il catalogo \"%s\": %s"
+
+#: ../libgthumb/comments.c:1238 ../src/catalog-web-exporter.c:142
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%-d %B %Y"
+
+#: ../libgthumb/comments.c:1240 ../src/catalog-web-exporter.c:56
+#: ../src/catalog-web-exporter.c:144 ../src/dlg-duplicates.c:548
+#: ../src/dlg-image-prop.c:441 ../src/gth-browser.c:482
+#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:791 ../src/gth-fullscreen.c:877
+#: ../src/gth-viewer.c:599
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%-d %B %Y, %k.%M"
+
+#: ../libgthumb/comments.c:1250 ../libgthumb/comments.c:1252
+msgid "(No Comment)"
+msgstr "(Nessun commento)"
+
+#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:135 ../src/rotation-utils.c:277
+#, c-format
+msgid "Image type not supported: %s"
+msgstr "Tipo di immagine non supportato: %s"
-#. Translators: This is not a verb, it's a name as in "the search properties".
-#: ../extensions/search/callbacks.c:174
-#: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:2
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:207
+msgid "Determine by extension"
+msgstr "Determina dall'estensione"
-#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:138
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:196
-msgid "all the following rules"
-msgstr "tutte le regole seguenti"
-
-#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:139
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:197
-msgid "any of the following rules"
-msgstr "qualunque delle seguenti regole"
-
-#: ../extensions/search/gth-search-task.c:178
-msgid "Files found untill now: %"
-msgstr "File trovati finora: %"
-
-#: ../extensions/search/gth-search-task.c:251
-msgid "Searching..."
-msgstr "Ricerca..."
-
-#: ../extensions/search/gth-search-task.c:257
-msgid "Cancel the operation"
-msgstr "Interrompi l'operazione"
-
-#: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:1
-msgid "File search tool."
-msgstr "Strumento di ricerca file."
-
-#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:57
-msgid "View as a slideshow"
-msgstr "Vedi come proiezione"
-
-#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:406
-#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:5
-#: ../extensions/slideshow/preferences.c:138
-#: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:1
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Proiezione"
+#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:241
+msgid "Save Image"
+msgstr "Salva l'immagine"
-#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:1
-msgid "Add files to the playlist"
-msgstr "Aggiungi file all'elenco"
+#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:261
+msgid "Image type:"
+msgstr "Tipo di immagine:"
-#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:2
-msgid "Playlist"
-msgstr "Elenco"
+#: ../libgthumb/file-utils.c:1488 ../src/gth-location.c:822
+msgid "Catalogs"
+msgstr "Cataloghi"
-#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:3
-msgid "R_andom order"
-msgstr "Ordine _Casuale"
+#: ../libgthumb/file-utils.c:1491 ../src/gth-location.c:830
+msgid "File System"
+msgstr "File System"
-#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:4
-msgid "Remove the selected files"
-msgstr "Rimuovere i file selezionati"
+#: ../libgthumb/file-utils.c:1520 ../src/gth-location.c:838
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
-#. This is the first part of the phrase "change automatically, every x seconds", where x is an input control that let the user choose a value.
-#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:7
-msgid "_Change automatically, every"
-msgstr "_Cambia automaticamente, ogni"
+#: ../libgthumb/file-utils.c:2158
+msgid "Library not empty"
+msgstr "Biblioteca non vuota"
-#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:8
-msgid "_Personalize"
-msgstr "_Personalizzazione"
+#: ../libgthumb/file-utils.c:2167
+#, c-format
+msgid "Cannot remove library \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile rimuovere la biblioteca \"%s\": %s"
-#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:9
-msgid "_Restart when finished"
-msgstr "_Ricominciare quando finito"
+#: ../libgthumb/file-utils.c:2194
+#, c-format
+msgid "Cannot remove catalog \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile rimuovere il catalogo \"%s\": %s"
-#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:10
-msgid "_Transition effect:"
-msgstr "Effetto di _transizione:"
+#: ../libgthumb/gth-image-list.c:3534 ../src/gth-browser.c:774
+#: ../src/gth-browser.c:4508 ../src/gth-viewer.c:748
+msgid "No image"
+msgstr "Nessuna immagine"
-#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:11
-msgid "seconds"
-msgstr "secondi"
+#: ../libgthumb/gth-utils.c:46
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Impossibile mostrare l'aiuto"
-#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:214
-msgid "Choose the files to play"
-msgstr "Scegliere il file da riprodurre"
+#: ../libgthumb/gthumb-stock.c:79 ../src/gth-window-actions-entries.h:275
+msgid "Ro_tate Images"
+msgstr "Ruo_ta immagini"
-#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:223
-msgid "Audio files"
-msgstr "File audio"
+#: ../libgthumb/print-callbacks.c:825
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Pagina %d di %d"
-#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:285
-msgid "Random"
-msgstr "Casuale"
+#: ../libgthumb/print-callbacks.c:2253 ../src/catalog-png-exporter.c:1423
+#, c-format
+msgid "Loading image: %s"
+msgstr "Caricamento immagine: %s"
-#: ../extensions/slideshow/main.c:284
-msgid "Push from right"
-msgstr "Spingi da destra"
+#: ../libgthumb/thumb-cache.c:487
+msgid "Deleting all thumbnails, wait please..."
+msgstr "Cancellazione di tutte le miniature, attendere..."
-#: ../extensions/slideshow/main.c:290
-msgid "Push from bottom"
-msgstr "Spingi da sotto"
+#: ../libgthumb/thumb-cache.c:489
+msgid "Deleting old thumbnails, wait please..."
+msgstr "Cancellazione delle vecchie miniature, attendere..."
-#: ../extensions/slideshow/main.c:296
-msgid "Slide from right"
-msgstr "Scivola da destra"
+#: ../src/bookmark-list.c:157 ../src/gth-browser.c:1350
+#: ../src/gth-browser.c:1354 ../src/gth-browser.c:1366
+msgid "(Invalid Name)"
+msgstr "(Nome non valido)"
-#: ../extensions/slideshow/main.c:302
-msgid "Slide from bottom"
-msgstr "Scivola da sotto"
+#: ../src/catalog-png-exporter.c:843 ../src/dlg-image-prop.c:421
+#: ../src/gth-browser.c:485 ../src/gth-exif-data-viewer.c:787
+#: ../src/gth-fullscreen.c:868 ../src/gth-viewer.c:602
+#, c-format
+msgid "%d x %d pixels"
+msgstr "%d Ã? %d pixel"
-#: ../extensions/slideshow/main.c:308
-msgid "Fade in"
-msgstr "Aumento graduale"
+#: ../src/catalog-png-exporter.c:908 ../src/catalog-web-exporter.c:2158
+#: ../src/catalog-web-exporter.c:2385
+msgid "Saving images"
+msgstr "Salvataggio immagini"
-#: ../extensions/slideshow/main.c:314
-msgid "Flip page"
-msgstr "Capovolgi la pagina"
+#: ../src/catalog-png-exporter.c:1651
+#, c-format
+msgid "Creating image: %s.%s"
+msgstr "Creazione dell'immagine: %s.%s"
-#: ../extensions/slideshow/main.c:320
-msgid "Cube from right"
-msgstr "Cubo da destra"
+#: ../src/catalog-web-exporter.c:1866
+msgid "Saving thumbnails"
+msgstr "Salvataggio miniature"
-#: ../extensions/slideshow/main.c:326
-msgid "Cube from bottom"
-msgstr "Cubo da sotto"
+#: ../src/catalog-web-exporter.c:1936
+msgid "Saving HTML pages: Images"
+msgstr "Salvataggio pagine HTML: immagini"
-#: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:2
-msgid "View images as a slideshow."
-msgstr "Vedi le immagini come proiezione."
+#: ../src/catalog-web-exporter.c:2016
+msgid "Saving HTML pages: Indexes"
+msgstr "Salvataggio pagine HTML: indici"
-#: ../extensions/webalbums/callbacks.c:71
-msgid "_Web Album..."
-msgstr "Album _Web"
+#. This function is used when "Copy originals to destination" is
+#. enabled, and resizing is NOT enabled. This allows us to use a
+#. lossless copy (and rotate). When resizing is enabled, a lossy
+#. save has to be used.
+#: ../src/catalog-web-exporter.c:2201
+msgid "Copying original images"
+msgstr "Copia delle immagini originali in corso"
-#: ../extensions/webalbums/callbacks.c:72
-msgid "Create a static web album"
-msgstr "Crea un album web statico"
+#: ../src/catalog-web-exporter.c:2580
+#: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:215 ../src/rotation-utils.c:162
+msgid "Could not create a temporary folder"
+msgstr "Impossibile creare una cartella temporanea"
-#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:26
-msgid "Click to view the image"
-msgstr "Fai clic per vedere l'immagine"
+#. Load thumbnails.
+#: ../src/catalog-web-exporter.c:2613
+msgid "Loading images"
+msgstr "Caricamento immagini"
-#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:27
-msgid "Go back to the index"
-msgstr "Torna all'indice"
+#: ../src/dlg-catalog.c:89 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:686
+msgid "Enter the catalog name: "
+msgstr "Inserire il nome del catalogo: "
-#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:28
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Immaigne %d di %d"
+#: ../src/dlg-catalog.c:93 ../src/dlg-catalog.c:146
+#: ../src/dlg-categories.c:244 ../src/dlg-file-utils.c:92
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:772
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_rea"
-#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:29
-msgid "Index"
-msgstr "Indice"
+#: ../src/dlg-catalog.c:142 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:828
+msgid "Enter the library name: "
+msgstr "Inserire il nome della biblioteca: "
-#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:30
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:115
-msgid "Next"
-msgstr "Successiva"
+#: ../src/dlg-catalog.c:504
+msgid "Move Catalog to..."
+msgstr "Sposta il catalogo..."
-#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:32
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:110
-msgid "Previous"
-msgstr "Precedente"
+#: ../src/dlg-categories.c:240
+msgid "Enter the new category name"
+msgstr "Inserire il nome della nuova categoria"
-#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:33
+#: ../src/dlg-categories.c:251
#, c-format
-msgid "View page %d"
-msgstr "Vedi la pagina %d"
-
-#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:34
-msgid "View the next image"
-msgstr "Vedi l'immagine successiva"
-
-#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:35
-msgid "View the next page"
-msgstr "Vedi la pagina successiva"
-
-#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:36
-msgid "View the previous image"
-msgstr "Vedi l'immagine precedente"
-
-#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:37
-msgid "View the previous page"
-msgstr "Vedi la pagina precedente"
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \",\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Il nome \"%s\" non è valido perché contiene il carattere \",\". Usare un "
+"nome diverso."
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:5
-#, no-c-format
-msgid "%I"
-msgstr "%I"
+#: ../src/dlg-categories.c:256
+#, c-format
+msgid "The category \"%s\" is already present. Please use a different name."
+msgstr "La categoria \"%s\" è già presente. Usare un nome diverso."
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:9
-#, no-c-format
-msgid "%i"
-msgstr "%i"
+#: ../src/dlg-convert.c:174 ../src/gth-batch-op.c:397
+#, c-format
+msgid "Converting image: %s"
+msgstr "Conversione dell'immagine: %s"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:11
-#, no-c-format
-msgid "%p"
-msgstr "%p"
+#: ../src/dlg-convert.c:197 ../src/gth-batch-op.c:420
+#, c-format
+msgid ""
+"An image named \"%s\" is already present. Please specify a different name."
+msgstr "Un'immagine col nome \"%s\" è già presente. Usare un nome diverso."
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:12
-msgid "Adapts to the window width"
-msgstr "Adatta alla larghezza della finestra"
+#: ../src/dlg-convert.c:356 ../src/gth-batch-op.c:591
+#, c-format
+msgid "An image named \"%s\" is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Un'immagine col nome \"%s\" è già presente. Sovrascriverla?"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:14
-msgid "All images on a single image"
-msgstr "Tutte le immagini in una singola immagine"
+#: ../src/dlg-convert.c:361 ../src/gth-batch-op.c:596
+msgid "Skip"
+msgstr "Salta"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:15
-msgid "All images on a single page"
-msgstr "Tutte le immagini in una singola pagina"
+#: ../src/dlg-convert.c:362 ../src/gth-batch-op.c:597
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Sovrascrivi"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:17
-msgid "Columns:"
-msgstr "Colonne:"
+#: ../src/dlg-crop.c:527
+#, c-format
+msgid "%d x %d (Image)"
+msgstr "%d Ã? %d (Immagine)"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:20
-msgid "Image Attributes"
-msgstr "Attributi dell'immagine"
+#: ../src/dlg-crop.c:535
+#, c-format
+msgid "%d x %d (Screen)"
+msgstr "%d Ã? %d (Schermo)"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:21
-msgid "Image Page"
-msgstr "Pagina dell'immagine"
+#: ../src/dlg-duplicates.c:275 ../src/dlg-duplicates.c:649
+msgid "Duplicates"
+msgstr "Duplicati"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:23
-msgid "Index Page"
-msgstr "Pagina Indice"
+#: ../src/dlg-duplicates.c:290
+msgid "Duplicates Size"
+msgstr "Dimensione dei duplicati"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:24
-msgid "Re_verse order"
-msgstr "Ordine in_verso"
+#.
+#: ../src/dlg-duplicates.c:368 ../src/dlg-image-prop.c:593
+#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:800
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:25
-msgid "S_ort:"
-msgstr "_Ordina:"
+#: ../src/dlg-duplicates.c:397
+msgid "Last modified"
+msgstr "Ultima modifica"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:27
-msgid "Show the description, if available"
-msgstr "Mostra la descrizione, se disponibile"
+#: ../src/dlg-duplicates.c:412 ../src/dlg-image-prop.c:613
+msgid "Location"
+msgstr "Posizione"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:28
-msgid "Show the following attributes:"
-msgstr "Mostra i seguenti attributi:"
+#: ../src/dlg-duplicates.c:754
+msgid "Checked images will be moved to the Trash, are you sure?"
+msgstr "Le immagini selezionate saranno spostate nel cestino, proseguire?"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:30
-msgid "The current date"
-msgstr "La Data attuale"
+#: ../src/dlg-file-utils.c:90
+msgid "The destination folder does not exist. Do you want to create it?"
+msgstr "La cartella di destinazione non esiste. Crearla?"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:31
-msgid "The current image number"
-msgstr "Il numero d'immagine corrente"
+#: ../src/dlg-file-utils.c:106
+#, c-format
+msgid "Could not create folder \"%s\": %s."
+msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\": %s"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:32
-msgid "The current page number"
-msgstr "Il numero di pagina corrente"
+#: ../src/dlg-file-utils.c:120 ../src/dlg-photo-importer.c:1669
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create images in the folder \"%s\""
+msgstr ""
+"Non si dispone dei permessi necessari per creare immagini nella cartella \"%s"
+"\""
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:33
-msgid "The total number of images"
-msgstr "Il numero totale di immagini"
+#: ../src/dlg-file-utils.c:203
+msgid "Could not delete the images:"
+msgstr "Impossibile eliminare le immagini:"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:34
-msgid "The total number of pages"
-msgstr "Il numero totale di pagine"
+#: ../src/dlg-file-utils.c:226
+msgid ""
+"The images cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
+"permanently?"
+msgstr ""
+"Le immagini non possono essere spostate nel cestino. Eliminarle "
+"permanentemente?"
+
+#: ../src/dlg-file-utils.c:229 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1138
+#: ../src/gth-browser.c:1903 ../src/gth-viewer.c:1000
+#: ../src/rotation-utils.c:125
+msgid "_Do not display this message again"
+msgstr "_Non visualizzare più questo messaggio"
+
+#: ../src/dlg-file-utils.c:283 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1176
+msgid "_Move"
+msgstr "_Sposta"
+
+#: ../src/dlg-file-utils.c:380 ../src/dlg-file-utils.c:480
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1403
+msgid "Choose the destination folder"
+msgstr "Scegliere la cartella di destinazione"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:35
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema:"
+#: ../src/dlg-file-utils.c:547
+msgid "%d %b %Y, %H:%M"
+msgstr "%-d %b %Y, %k.%M"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:36
-msgid "Thumbnail Caption"
-msgstr "Didascalia miniatura"
+#: ../src/dlg-file-utils.c:775 ../src/dlg-file-utils.c:876
+msgid "You didn't enter the new name"
+msgstr "Non è stato inserito il nuovo nome"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:37
-msgid "Use subfolders to organize files"
-msgstr "Usa le sottocartelle per organizzare i file"
+#: ../src/dlg-file-utils.c:787 ../src/dlg-file-utils.c:888
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"Il nome \"%s\" è già utilizzato in questa cartella. Usare un nome diverso."
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:38
-msgid "Web Album"
-msgstr "Album web"
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1033
+msgid "Could not rename the image:"
+msgstr "Impossibile rinominare l'immagine:"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:39
-msgid "_Adapt to the window width "
-msgstr "_Adatta alla larghezza della finestra"
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1035
+msgid "Could not rename the following images:"
+msgstr "Impossibile rinominare le seguenti immagini:"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:40
-msgid "_Copy originals to destination"
-msgstr "_Copia gli originali a destinazione"
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1168
+msgid "Could not move the image:"
+msgstr "Impossibile spostare l'immagine:"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:42
-msgid "_Footer:"
-msgstr "Piè _di pagina:"
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1170
+msgid "Could not copy the image:"
+msgstr "Impossibile copiare l'immagine:"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:43
-msgid "_Header:"
-msgstr "Int_estazione:"
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1194 ../src/dlg-file-utils.c:2455
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Interrompi"
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:44
-msgid "_Resize if larger than:"
-msgstr "_Ridimensiona se più grande di:"
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1195 ../src/dlg-file-utils.c:2456
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continua"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1795
-msgid "Could not show the destination"
-msgstr "Impossibile mostrare la destinazione"
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1373
+#, c-format
+msgid "Copying file %d of %d"
+msgstr "Copia del file %d di %d"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1829
-msgid "The album has been created successfully."
-msgstr "L'album è stato creato correttamente"
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1781 ../src/dlg-file-utils.c:2012
+msgid "Collecting images info"
+msgstr "Recupero delle informazioni delle immagini"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2095
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2122
-msgid "Saving thumbnails"
-msgstr "Salvataggio miniature"
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1784 ../src/dlg-file-utils.c:2025
+#, c-format
+msgid "Deleting file %ld of %ld"
+msgstr "Eliminazione del file %ld di %ld"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2150
-msgid "Saving HTML pages: Images"
-msgstr "Salvataggio pagine HTML: Immagini"
+#: ../src/dlg-file-utils.c:2015
+#, c-format
+msgid "Copying file %ld of %ld"
+msgstr "Copia del file %ld di %ld"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2208
-msgid "Saving HTML pages: Indexes"
-msgstr "Salvataggio pagine HTML: Indici"
+#: ../src/dlg-file-utils.c:2020
+#, c-format
+msgid "Moving file %ld of %ld"
+msgstr "Spostamento del file %ld di %ld"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2328
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2385
-msgid "Saving images"
-msgstr "Salvataggio immagini"
+#: ../src/dlg-file-utils.c:2432 ../src/dlg-file-utils.c:2434
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1285
+#, c-format
+msgid "Could not move the folder \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile spostare la cartella \"%s\": %s"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2441
-msgid "Copying original images"
-msgstr "Copia delle immagini originali"
+#: ../src/dlg-image-prop.c:598 ../src/gth-exif-data-viewer.c:803
+#: ../src/gth-filter-bar.c:209
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2963
-msgid "Could not find the style folder"
-msgstr "Impossibile trovare la cartella di stile"
+#: ../src/dlg-image-prop.c:603 ../src/gth-exif-data-viewer.c:805
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2996
-msgid "Could not create a temporary folder"
-msgstr "Impossibile creare una cartella temporanea"
+#: ../src/dlg-image-prop.c:618 ../src/gth-browser.c:497
+#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:804 ../src/gth-viewer.c:614
+msgid "Modified"
+msgstr "Modificato"
-#: ../extensions/webalbums/webalbums.extension.in.in.h:1
-msgid "Create static web albums."
-msgstr "Crea album web statici."
+#: ../src/dlg-image-prop.c:623
+msgid "Information on Channel"
+msgstr "Informazioni sul canale"
-#: ../extensions/webalbums/webalbums.extension.in.in.h:2
-msgid "Web Albums"
-msgstr "Album web"
+#: ../src/dlg-image-prop.c:732
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Proprietà di \"%s\""
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:65
-#: ../gthumb/gth-filterbar.c:269
-msgid "All"
-msgstr "Tutte"
+#: ../src/dlg-jpegtran.c:258 ../src/dlg-reset-exif.c:128
+msgid ""
+"Could not move temporary file to remote location. Check remote permissions."
+msgstr ""
+"Impossibile spostare il file temporaneo alla posizione remota. Controllare i "
+"permessi remoti."
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:66
-msgid "Enabled"
-msgstr "Attivate"
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:966 ../src/dlg-photo-importer.c:1596
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1643 ../src/dlg-photo-importer.c:1655
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1671 ../src/dlg-photo-importer.c:1700
+msgid "Could not import photos"
+msgstr "Impossibile importare le foto"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:67
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disattivate"
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1329 ../src/main.c:1012
+msgid "Film"
+msgstr "Pellicola"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:70
-msgid "Viewers"
-msgstr "Visualizzatori"
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1341
+msgid "Import errors detected"
+msgstr "Sono stati riscontrati errori nell'importazione"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:71
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadati"
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1342
+msgid "The files on the camera will not be deleted"
+msgstr "I file sulla fotocamera non verranno eliminati"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:72
-msgid "File tools"
-msgstr "Strumenti per file"
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1652
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1603
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\": %s"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:73
-msgid "List tools"
-msgstr "Strumenti per elenchi"
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1701
+msgid "Not enough free space left on disk"
+msgstr "Non è rimasto abbastanza spazio libero sul disco"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:74
-msgid "Importers"
-msgstr "Importatori"
+# NdT: sarebbe "Didascalia dell'immagine", ma verrebbe
+# mandato a capo nel riquadro dove viene visualizzato,
+# così ho ridotto, ma si capisce lo stesso"
+#: ../src/dlg-png-exporter.c:908
+msgid "Image Caption"
+msgstr "Didascalia"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:75
-msgid "Exporters"
-msgstr "Esportatori"
+#: ../src/dlg-png-exporter.c:962
+msgid "Header"
+msgstr "Intestazione"
+
+#: ../src/dlg-png-exporter.c:975 ../src/dlg-png-exporter.c:981
+msgid "Footer"
+msgstr "Piè di pagina"
+
+#: ../src/dlg-png-exporter.c:1570 ../src/dlg-rename-series.c:484
+#: ../src/dlg-web-exporter.c:484
+msgid "by path"
+msgstr "per percorso"
+
+#: ../src/dlg-png-exporter.c:1572 ../src/dlg-rename-series.c:486
+#: ../src/dlg-web-exporter.c:486
+msgid "by size"
+msgstr "per dimensione"
+
+#: ../src/dlg-png-exporter.c:1574 ../src/dlg-rename-series.c:488
+#: ../src/dlg-web-exporter.c:488
+msgid "by file modified time"
+msgstr "per data di modifica del file"
+
+#: ../src/dlg-png-exporter.c:1576 ../src/dlg-rename-series.c:490
+#: ../src/dlg-web-exporter.c:490
+msgid "by Exif DateTime tag"
+msgstr "per campo Exif DateTime"
+
+#: ../src/dlg-png-exporter.c:1578 ../src/dlg-rename-series.c:492
+#: ../src/dlg-web-exporter.c:492
+msgid "by comment"
+msgstr "per commento"
+
+#: ../src/dlg-png-exporter.c:1583 ../src/dlg-rename-series.c:495
+#: ../src/dlg-web-exporter.c:495
+msgid "manual order"
+msgstr "ordine manuale"
+
+#: ../src/dlg-rename-series.c:116 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:486
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:702
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:785
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:994
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Il nome \"%s\" non è valido perché contiene il carattere \"/\". Usare un "
+"nome diverso."
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:151
-msgid "Restart required"
-msgstr "Richiesto il riavvio"
+#: ../src/dlg-rename-series.c:468
+msgid "Old Name"
+msgstr "Vecchio nome"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:152
-msgid "You need to restart gthumb for these changes to take effect"
-msgstr "Bisogna riavviare ghtumb perché i cambi abbiano effetto"
+#: ../src/dlg-rename-series.c:476
+msgid "New Name"
+msgstr "Nuovo nome"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:153
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continua"
+#: ../src/dlg-search.c:368
+msgid "Search Result"
+msgstr "Risultati della ricerca"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:154
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Riavvia"
+#: ../src/dlg-web-exporter.c:847
+msgid "Select Album Theme"
+msgstr "Seleziona il tema dell'album"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:255
-msgid "Could not activate the extension"
-msgstr "Impossibile attivare l'estensione"
+#: ../src/dlg-write-to-cd.c:79 ../src/gth-browser.c:3858
+msgid "Could not move the items:"
+msgstr "Impossibile spostare gli elementi:"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:261
-msgid "Could not deactivate the extension"
-msgstr "Impossibile disattivare l'estensione"
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:168 ../src/gth-fullscreen.c:1098
+msgid "The image will be moved to the Trash, are you sure?"
+msgstr "L'immagine verrà spostata nel cestino, proseguire?"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:283
-msgid "Use"
-msgstr "Uso"
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:267
+#, c-format
+msgid "Could not duplicate the image \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile duplicare l'immagine \"%s\": %s"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:275
+msgid "Stop"
+msgstr "Ferma"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:276
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:331
+msgid "The selected images will be moved to the Trash, are you sure?"
+msgstr "Le immagini selezionate verranno spostate nel cestino, proseguire?"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:466
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:976
+msgid "Enter the new name: "
+msgstr "Inserire il nuovo nome: "
+
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:508
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:721
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:801
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1024
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is already used. Please use a different name."
+msgstr ""
+"Il nome \"%s\" è già utilizzato in questa cartella. Usare un nome diverso."
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:299
-msgid "Extension"
-msgstr "Estensione"
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:520
+#, c-format
+msgid "Could not rename the library \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile rinominare la biblioteca \"%s\": %s"
-#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:236
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:520
+#, c-format
+msgid "Could not rename the catalog \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile rinominare il catalogo \"%s\": %s"
-#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:314
-msgid "Could not save the filter"
-msgstr "Impossibile salvare i filtri"
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:590
+msgid "The selected library will be removed, are you sure?"
+msgstr "La biblioteca selezionata verrà rimossa, proseguire?"
-#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:356
-msgid "New Filter"
-msgstr "Nuovo filtro"
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:592
+msgid "The selected catalog will be removed, are you sure?"
+msgstr "Il catalogo selezionato verrà rimosso, proseguire?"
-#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:385
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Modifica Filtro"
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:687
+msgid "New Catalog"
+msgstr "Nuovo catalogo"
-#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:236
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:733
#, c-format
-msgid "File _Format: %s"
-msgstr "_Formato di File: %s"
-
-#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:397
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:197
-msgid "All Files"
-msgstr "Tutti i File"
-
-#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:398
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "Tutti i File Supportati"
+msgid "Could not create the catalog \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile creare il catalogo \"%s\": %s"
-#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:407
-msgid "By Extension"
-msgstr "Per Estensione"
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:827
+msgid "New Library"
+msgstr "Nuova biblioteca"
-#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:422
-msgid "File Format"
-msgstr "Formato del file"
-
-#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:440
-msgid "Extension(s)"
-msgstr "Dimensioni"
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:829
+#, c-format
+msgid "Could not create the library \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile creare la biblioteca \"%s\": %s"
-#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:681
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1014
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1049
#, c-format
-msgid "The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually choose a file format from the list below."
-msgstr "Il programma non è stato in grado di capire il formato che si vuole usare per`%s'. Assicurarsi di usare un'estensione nota per quel file oppure scegliere manualmente un formato di file dalla lista sottostante."
+msgid "Could not rename the folder \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile rinominare la cartella \"%s\": %s"
-#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:688
-msgid "File format not recognized"
-msgstr "Formato di file non riconosciuto"
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1016
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1295
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "sorgente e destinazione sono uguali"
-#. For translators: This is a progress size indicator, for example: 230.4 MB of 512.8 MB
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1362
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1099
#, c-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s di %s"
+msgid "Could not delete the folder \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile eliminare la cartella \"%s\": %s"
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1397
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1130
#, c-format
-msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Spostamento di \"%s\" a \"%s\""
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it permanently?"
+msgstr ""
+"\"%s\" non può essere spostato nel cestino. Eliminarlo permanentemente?"
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1399
-#, c-format
-msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Copia di \"%s\" a \"%s\""
-
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1735
-msgid "Moving files"
-msgstr "Spostamento dei file"
-
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1735
-msgid "Copying files"
-msgstr "Copia dei file"
-
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1736
-msgid "Getting file information"
-msgstr "Recupero informazioni dei file"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
-#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
-#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../gthumb/glib-utils.c:2797
-#, c-format
-msgctxt "long time format"
-msgid "%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
-
-#. minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
-#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
-#. * "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../gthumb/glib-utils.c:2806
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1174
+msgid "The selected folder will be moved to the Trash, are you sure?"
+msgstr "La cartella selezionata verrà spostata nel cestino, proseguire?"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1227
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1285
#, c-format
-msgctxt "short time format"
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d.%02d"
+msgid "Could not copy the folder \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile copiare la cartella \"%s\": %s"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:370
-msgid "gthumb is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "gthumb è software libero; si può ridistribuirlo e/o modificarlo sotto i termini della GNU General Public License come pubblicata dalla Free Software Foundation; sia la versione 2 della Licenza, o (a scelta) ogni versione seguente."
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1306
+msgid "source contains destination"
+msgstr "la sorgente contiene la destinazione"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:374
-msgid "gthumb is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "gthumb è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza neppure la garanzia implicita di COMMERCIABILIT� o IDONEIT� PER UN PARTICOLARE SCOPO. Vedere la GNU General Public License per maggiori dettagli."
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1317
+msgid "a folder with that name is already present."
+msgstr "una cartella con questo nome è già presente."
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:378
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with gthumb. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
-msgstr "Si dovrebbe aver ricevuto una copia della GNU General Public License insieme a gthumb. In caso contrario, vedere http://www.gnu.org/licenses/."
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1601
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nuova cartella"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:397
-msgid "An image viewer and browser for GNOME."
-msgstr "Un visualizzatore e navigatore di immagini per GNOME."
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1602
+msgid "Enter the folder name: "
+msgstr "Inserire il nome della cartella: "
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:400
-msgid "translator_credits"
-msgstr ""
-"Paolo Bacchilega <paolo bacchilega libero it>\n"
-"Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>\n"
-"Paolo Benvenuto <paolobenve gmail com>"
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1732 ../src/gth-location.c:219
+msgid "Open Location"
+msgstr "Apri posizione"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:30
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:36
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:35
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:31
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:37
+msgid "_Folder"
+msgstr "_Cartella"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:40
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:36
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:32
-msgid "_View"
-msgstr "_Visualizza"
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:42
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:38
+msgid "Show/_Hide"
+msgstr "_Mostra/Nascondi"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:43
+msgid "S_ort Images"
+msgstr "_Ordina le immagini"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:33
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:44
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:39
+msgid "_Zoom"
+msgstr "In_grandimento"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:45
msgid "_Go"
msgstr "V_ai"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:34
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:46
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:495
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:40
+msgid "_Image"
+msgstr "I_mmagine"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:47
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Segnalibri"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:48
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:43
+msgid "_Tools"
+msgstr "S_trumenti"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:49
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:44
+msgid "Set Image as _Wallpaper"
+msgstr "Imposta immagine come _sfondo"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:50
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:45
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:35
-msgid "Open _With"
-msgstr "_Apri con"
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:53
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:48
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nuova _finestra"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:54
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:49
+msgid "Create a new window"
+msgstr "Crea una nuova finestra"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:59
+msgid "Open the selected image in a new window"
+msgstr "Apre l'immagine selezionata in una nuova finestra"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:64
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:429
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:84
+msgid "View image properties"
+msgstr "Mostra le proprietà dell'immagine"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:68
+msgid "_Import Photos..."
+msgstr "_Importa foto..."
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:69
+msgid "Import photos from a digital camera"
+msgstr "Importa le foto da una fotocamera digitale"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:73
+msgid "_Write To CD..."
+msgstr "_Scrivi su CD..."
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:74
+msgid "Write selection to CD"
+msgstr "Scrive la selezione su CD"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:78
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:98
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:148
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:183
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:223
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:253
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Rinomina..."
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:79
+msgid "Rename this image"
+msgstr "Rinomina questa immagine"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:84
+msgid "Move this image to the Trash"
+msgstr "Sposta questa immagine nel cestino"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:88
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:113
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:233
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:263
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Copia..."
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:89
+msgid "Copy this image to another location"
+msgstr "Copia questa immagine in un'altra posizione"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:93
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:118
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:158
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:193
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:238
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:268
+msgid "_Move..."
+msgstr "S_posta..."
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:94
+msgid "Move this image to another location"
+msgstr "Sposta questa immagine in un'altra posizione"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:99
+msgid "Rename selected images"
+msgstr "Rinomina le immagini selezionate"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:103
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "Dup_lica"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:36
-msgid "I_mport From"
-msgstr "I_mporta Da"
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:104
+msgid "Duplicate selected images"
+msgstr "Duplica le immagini selezionate"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:37
-msgid "E_xport To"
-msgstr "_Esporta A"
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:109
+msgid "Move the selected images to the Trash"
+msgstr "Sposta le immagini selezionate nel cestino"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:40
-msgid "New _Window"
-msgstr "Nuova _Finestra"
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:114
+msgid "Copy selected images to another location"
+msgstr "Copia le immagini selezionate in un'altra posizione"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:119
+msgid "Move selected images to another location"
+msgstr "Sposta le immagini selezionate in un'altra posizione"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:123
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Seleziona tutto"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:124
+msgid "Select all images"
+msgstr "Seleziona tutte le immagini"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:128
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:58
+msgid "_Add to Catalog..."
+msgstr "_Aggiungi a un catalogo..."
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:41
-msgid "Open another window"
-msgstr "Apri un'altra finestra"
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:129
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:59
+msgid "Add selected images to a catalog"
+msgstr "Aggiunge le immagini selezionate a un catalogo"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:133
+msgid "Remo_ve from Catalog"
+msgstr "Rimuo_vi dal catalogo"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:134
+msgid "Remove selected images from the catalog"
+msgstr "Rimuove le immagini selezionate dal catalogo"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:65
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:138
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:208
msgid "Open"
msgstr "Apri"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:70
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:139
+msgid "Open the selected catalog"
+msgstr "Apre il catalogo selezionato"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:143
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:213
msgid "Open in New Window"
-msgstr "Apri in una Nuova Finestra"
+msgstr "Apri in una nuova finestra"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:144
+msgid "Open the selected catalog in a new window"
+msgstr "Apre il catalogo selezionato in una nuova finestra"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:149
+msgid "Rename selected catalog"
+msgstr "Rinomina il catalogo selezionato"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:153
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:188
+msgid "Rem_ove"
+msgstr "Rimuo_vi"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:154
+msgid "Remove selected catalog"
+msgstr "Rimuove il catalogo selezionato"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:159
+msgid "Move selected catalog to another location"
+msgstr "Sposta il catalogo selezionato in un'altra posizione"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:163
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:198
+msgid "_Edit Search..."
+msgstr "Mo_difica ricerca..."
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:164
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:199
+msgid "Modify search criteria"
+msgstr "Modifica i criteri di ricerca"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:168
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:203
+msgid "Redo _Search"
+msgstr "Ripeti r_icerca"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:169
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:204
+msgid "Redo the search"
+msgstr "Ripete la ricerca"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:173
+msgid "_New Catalog..."
+msgstr "_Nuovo catalogo..."
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:174
+msgid "Create a new catalog"
+msgstr "Crea un nuovo catalogo"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:178
+msgid "New _Library..."
+msgstr "Nuova _biblioteca..."
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:179
+msgid "Create a new catalog library"
+msgstr "Crea una nuova raccolta di cataloghi"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:184
+msgid "Rename current catalog"
+msgstr "Rinomina il catalogo corrente"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:189
+msgid "Remove current catalog"
+msgstr "Rimuove il catalogo corrente"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:194
+msgid "Move current catalog to another location"
+msgstr "Sposta il catalogo corrente in un'altra posizione"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:209
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Apre la cartella selezionata"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:214
+msgid "Open the selected folder in a new window"
+msgstr "Apre la cartella selezionata in una nuova finestra"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:218
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:248
+msgid "Open with the _File Manager"
+msgstr "Apre con il _file manager"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:76
-msgid "Edit various preferences"
-msgstr "Modifica varie preferenze"
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:219
+msgid "Open the selected folder with the Nautilus file manager"
+msgstr "Apre la cartella selezionata con il file manager Nautilus"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:80
-msgid "Extensions"
-msgstr "Estensioni"
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:224
+msgid "Rename selected folder"
+msgstr "Rinomina la cartella selezionata"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:81
-msgid "Activate, deactivate and configure the gthumb extensions"
-msgstr "Attivazione, deattivazione e configurazione delle estensioni di gthumb"
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:229
+msgid "Move the selected folder to the Trash"
+msgstr "Sposta la cartella selezionata nel cestino"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:90
-msgid "_Sort By..."
-msgstr "_Ordina Per..."
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:234
+msgid "Copy selected folder"
+msgstr "Copia la cartella selezionata"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:95
-msgid "_Filter..."
-msgstr "_Filtro..."
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:239
+msgid "Move selected folder"
+msgstr "Sposta la cartella selezionata"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:101
-msgid "Stop loading the current location"
-msgstr "Ferma il caricamento della posizione corrente"
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:243
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:273
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:95
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Cate_gorie..."
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:106
-msgid "Reload the current location"
-msgstr "Ricarica la posizione corrente"
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:244
+msgid "Assign categories to the selected folder"
+msgstr "Assegna delle categorie alla cartella selezionata"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:111
-msgid "View previous image"
-msgstr "Vedi l'immagine precedente"
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:249
+msgid "Open current folder with the Nautilus file manager"
+msgstr "Apre la cartella corrente con il file manager Nautilus"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:116
-msgid "View next image"
-msgstr "Vedi l'immagine successiva"
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:254
+msgid "Rename current folder"
+msgstr "Rinomina la cartella corrente"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:121
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "Cambia a schermo intero"
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:259
+msgid "Move the current folder to the Trash"
+msgstr "Sposta la cartella corrente nel cestino"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:126
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Lascia lo schermo intero"
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:264
+msgid "Copy current folder"
+msgstr "Copia la cartella corrente"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:269
+msgid "Move current folder"
+msgstr "Sposta la cartella corrente"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:274
+msgid "Assign categories to the current folder"
+msgstr "Assegna delle categorie alla cartella corrente"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:278
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "_Nuova cartella..."
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:279
+msgid "Create a new folder"
+msgstr "Crea una nuova cartella"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:284
+#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:43
+msgid "View next image"
+msgstr "Mostra l'immagine successiva"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:289
+#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:48
+msgid "View previous image"
+msgstr "Mostra l'immagine precedente"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:131
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3341
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:299
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Va alla posizione visitata precedente"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:136
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3362
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:304
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Va alla posizione visitata seguente"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:141
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3383
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:309
msgid "Go up one level"
msgstr "Va su di un livello"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:150
-#: ../gthumb/gth-browser.c:648
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:313
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:63
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Ricarica"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:314
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:64
+msgid "Reload the current location"
+msgstr "Ricarica la posizione corrente"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:319
+msgid "Stop loading current location"
+msgstr "Ferma il caricamento della posizione corrente"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:324
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "Va alla cartella principale"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:328
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:53
+msgid "_Go to the Image Folder"
+msgstr "_Vai alla cartella dell'immagine"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:329
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:54
+msgid "Go to the folder that contains the selected image"
+msgstr "Va alla cartella che contiene l'immagine selezionata"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:333
msgid "_Delete History"
-msgstr "_Pulisci Cronologia"
+msgstr "_Pulisci cronologia"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:151
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:334
msgid "Delete the list of visited locations"
msgstr "Elimina la lista delle posizioni visitate"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:156
-msgid "View the folders"
-msgstr "Mostra le cartelle"
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:338
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Posizione..."
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:161
-msgid "Show information about gthumb"
-msgstr "Mostra le informazioni su gThumb"
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:339
+msgid "Specify a location to visit"
+msgstr "Specifica una posizione da visitare"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:165
-msgid "Contents"
-msgstr "Sommario"
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:343
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "A_ggiungi un segnalibro"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:166
-msgid "Display the gthumb Manual"
-msgstr "Presenta il manuale di gThumb"
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:344
+msgid "Add current location to bookmarks"
+msgstr "Aggiunge la posizione corrente ai segnalibri"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:170
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Scorciatoie da _Tastiera"
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:348
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr "_Modifica segnalibri..."
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:349
+msgid "Edit bookmarks"
+msgstr "Modifica i segnalibri"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:353
+msgid "_Slide Show"
+msgstr "_Proiezione"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:354
+msgid "View as a slide show"
+msgstr "Mostra come proiezione"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:358
+msgid "_Search..."
+msgstr "_Cerca..."
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:368
+msgid "Create _Index Image..."
+msgstr "Crea immagine _indice..."
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:373
+msgid "Create _Web Album..."
+msgstr "Crea album _web..."
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:179
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:378
+msgid "Convert F_ormat..."
+msgstr "Converti f_ormato..."
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:383
+msgid "Search for _Duplicates..."
+msgstr "Cerca _duplicati..."
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:388
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "Preferen_ze..."
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:389
+msgid "Edit various preferences"
+msgstr "Modifica varie preferenze"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:393
+msgid "Scale Images..."
+msgstr "Scala immagini..."
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:402
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:73
msgid "_Toolbar"
-msgstr "Barra degli St_rumenti"
+msgstr "Barra degli _strumenti"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:180
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:403
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:74
msgid "View or hide the toolbar of this window"
msgstr "Mostra o nasconde la barra degli strumenti di questa finestra"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:184
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:407
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:78
msgid "_Statusbar"
-msgstr "Barra di S_tato"
+msgstr "Barra di s_tato"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:185
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:408
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:79
msgid "View or hide the statusbar of this window"
msgstr "Mostra o nasconde la barra di stato di questa finestra"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:189
-msgid "_Filterbar"
-msgstr "Barra dei F_iltri"
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:412
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Filtro"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:190
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:413
msgid "View or hide the filterbar of this window"
msgstr "Mostra o nasconde la barra dei filtri di questa finestra"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:194
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "Barra _Laterale"
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:419
+msgid "View thumbnails"
+msgstr "Mostra le miniature"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:423
+msgid "_Image Preview"
+msgstr "_Anteprima immagine"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:195
-msgid "View or hide the sidebar of this window"
-msgstr "Mostra o nasconde la barra laterale di questa finestra"
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:424
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:496
+msgid "View the image"
+msgstr "Mostra l'immagine"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:199
-msgid "_Thumbnail Pane"
-msgstr "Pannello delle _Miniature"
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:434
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Mostra file _nascosti"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:200
-msgid "View or hide the thumbnail pane in viewer mode"
-msgstr "Mostra o nasconde il pannello delle miniature in modalità visualizzatore"
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:435
+msgid "Show hidden files and folders"
+msgstr "Mostra i file e le cartelle nascosti"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:204
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "_Miniature"
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:440
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "Ordine _inverso"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:205
-msgid "View thumbnails"
-msgstr "Mostra le miniature"
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:441
+msgid "Reverse images order"
+msgstr "Inverte l'ordine delle immagini"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:209
-msgid "_Hidden Files"
-msgstr "File _Nascosti"
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:450
+msgid "by _Name"
+msgstr "per _nome"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:210
-msgid "Show hidden files and folders"
-msgstr "Mostra i file e le cartelle nascosti"
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:451
+msgid "Sort images by name"
+msgstr "Ordina le immagini in base al nome"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:215
-msgid "View file properties"
-msgstr "Vedi le proprietà dei file"
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:453
+msgid "by _Path"
+msgstr "per _percorso"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:219
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:454
+msgid "Sort images by path"
+msgstr "Ordina le immagini in base al percorso"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:220
-msgid "Edit file"
-msgstr "Modifica il file"
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:456
+msgid "by _Size"
+msgstr "per _dimensione"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:354
-#, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "Apri %s"
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:457
+msgid "Sort images by file size"
+msgstr "Ordina le immagini in base alla dimensione del file"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:459
+msgid "by Modification _Time"
+msgstr "per da_ta di modifica"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:460
+msgid "Sort images by file modification time"
+msgstr "Ordina le immagini in base alla data di modifica del file"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:462
+msgid "by _Exif Time"
+msgstr "per data _Exif"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:463
+msgid "Sort images by Exif DateTime tag"
+msgstr "Ordina le immagini in base al campo DateTime Exif"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:465
+msgid "by _Comment"
+msgstr "per _commento"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:466
+msgid "Sort images by comment"
+msgstr "Ordina le immagini in base al commento"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:468
+msgid "_Manual Order"
+msgstr "Ordine _manuale"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:469
+msgid "Sort images manually"
+msgstr "Ordina le immagini manualmente"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:493
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:476
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:477
+msgid "View As Slides"
+msgstr "Mostra come diapositive"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:479
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:480
+msgid "View As List"
+msgstr "Mostra come elenco"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:489
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Cartelle"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:490
+msgid "View the folders"
+msgstr "Mostra le cartelle"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:492
+msgid "_Catalogs"
+msgstr "C_ataloghi"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:493
+msgid "View the catalogs"
+msgstr "Mostra i cataloghi"
+
+# NdT: ho usato gli apici singoli per evidenziare che si tratta di un singolo carattere
+#: ../src/gth-browser.c:547 ../src/gth-viewer.c:661
+msgid "[Press 'c' to add a comment]"
+msgstr "[Premere 'c' per aggiungere un commento]"
+
+#: ../src/gth-browser.c:653 ../src/gth-browser.c:670 ../src/gth-viewer.c:745
msgid "[modified]"
msgstr "[modificato]"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:497
-#: ../gthumb/gth-main.c:256
-msgid "gthumb"
+#: ../src/gth-browser.c:696 ../src/main.c:437 ../src/main.c:723
+msgid "gThumb"
msgstr "gThumb"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1125
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1690
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5411
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5430
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5455
+#: ../src/gth-browser.c:776
#, c-format
-msgid "Could not load the position \"%s\""
-msgstr "Impossibile caricare la posizione \"%s\""
+msgid "1 image (%s)"
+msgstr "1 immagine (%s)"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1783
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1810
+#: ../src/gth-browser.c:779
#, c-format
-msgid "No suitable module found for %s"
-msgstr "Non si è trovato nessun modulo idoneo per %s"
+msgid "%d images (%s)"
+msgstr "%d immagini (%s)"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1928
+#: ../src/gth-browser.c:786
#, c-format
-msgid "Save changes to file '%s'?"
-msgstr "Salva i cambi al file '%s'?"
-
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1933
-msgid "If you don't save, changes to the file will be permanently lost."
-msgstr "Se non si salva, i cambi al file saranno persi definitivamente."
-
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1934
-msgid "Do _Not Save"
-msgstr "_Non Salvare"
-
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2603
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2627
-#: ../gthumb/gth-source-tree.c:178
-#: ../gthumb/gth-source-tree.c:200
-msgid "Could not change name"
-msgstr "Impossibile cambiare il nome"
-
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3025
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
-msgid "Modified"
-msgstr "Modificato"
+msgid "1 selected (%s)"
+msgstr "1 selezionata (%s)"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3342
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3363
-msgid "View the list of visited locations"
-msgstr "Vedi l'elenco delle posizioni visitate"
+#: ../src/gth-browser.c:789
+#, c-format
+msgid "%d selected (%s)"
+msgstr "%d selezionate (%s)"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3384
-msgid "View the list of upper locations"
-msgstr "Vedi l'elenco delle posizioni superiori"
+#: ../src/gth-browser.c:1900 ../src/gth-viewer.c:997
+msgid "The current image has been modified, do you want to save it?"
+msgstr "L'immagine corrente è stata modificata, si vuole salvarla?"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5412
-#, c-format
-msgid "File type not supported"
-msgstr "Tipo di file non supportato"
+#: ../src/gth-browser.c:1901 ../src/gth-viewer.c:998
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Non salvare"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5456
-#, c-format
-msgid "No suitable module found"
-msgstr "Non si è trovato nessun modulo idoneo"
+#: ../src/gth-browser.c:3617
+msgid "Dragged Images"
+msgstr "Immagini trascinate"
-#: ../gthumb/gth-extensions.c:228
-#, c-format
-msgid "Could not open the module `%s`: %s"
-msgstr "Impossibile aprire il modulo `%s`: %s"
+#: ../src/gth-browser.c:5460 ../src/gth-browser.c:5461
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:276
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:281
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:286
+msgid "Rotate images without loss of quality"
+msgstr "Ruota le immagini senza perdita di qualità "
-#: ../gthumb/gth-extensions.c:827
+#: ../src/gth-browser.c:6350
+msgid "Getting folder listing..."
+msgstr "Recupero contenuto cartella in corso..."
+
+#: ../src/gth-browser.c:6372
#, c-format
-msgid "The extension '%s' is required by the extension '%s'"
-msgstr "L'estensione '%s' è richiesta dall'estensione '%s'"
+msgid "Cannot load folder \"%s\": %s\n"
+msgstr "Impossibile caricare la cartella \"%s\": %s\n"
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:80
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Cartella Principale"
+#: ../src/gth-browser.c:6917 ../src/gth-filter-bar.c:532
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:87
-msgid "File System"
-msgstr "File System"
+#: ../src/gth-browser.c:6929 ../src/gth-viewer.c:1678
+msgid "Image comment"
+msgstr "Commento dell'immagine"
+
+#: ../src/gth-browser.c:6941
+msgid "Image data"
+msgstr "Dati dell'immagine"
+
+#: ../src/gth-browser.c:6953
+msgid "Image preview"
+msgstr "Anteprima dell'immagine"
+
+#: ../src/gth-browser.c:8008
+msgid "The specified catalog does not exist."
+msgstr "Il catalogo specificato non esiste."
+
+#: ../src/gth-browser.c:8640 ../src/gth-viewer.c:2123
+msgid "Wait please..."
+msgstr "Attendere prego..."
+
+#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:65
+msgid "Filesystem Data"
+msgstr "Dati file system"
+
+#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:66
+msgid "General Information"
+msgstr "Informazioni generali"
+
+#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:67
+msgid "Picture-Taking Conditions"
+msgstr "Condizioni di ripresa"
+
+#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:68
+msgid "Maker Notes"
+msgstr "Note dell'autore"
+
+#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:69
+msgid "GPS Coordinates"
+msgstr "Coordinate GPS"
+
+#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:70
+msgid "Image Structure"
+msgstr "Struttura immagine"
+
+#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:71
+msgid "Embedded Thumbnail"
+msgstr "Miniatura incorporata"
+
+# [NdT] L'uso della maiuscola nella seconda parola e la &
+# sono delle scelte volute.
+#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:72
+msgid "Versions & Interoperability"
+msgstr "Versioni & Interoperabilità "
+
+#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:73
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
-#: ../gthumb/gth-filterbar.c:405
-msgid "Hide the filterbar"
-msgstr "Nascondi la barra dei filtri"
+#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:801
+msgid "Path"
+msgstr "Percorso"
+
+#: ../src/gth-filter-bar.c:174
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
+
+#: ../src/gth-filter-bar.c:175
+msgid "starts with"
+msgstr "inizia con"
+
+#: ../src/gth-filter-bar.c:176
+msgid "ends with"
+msgstr "finisce con"
+
+#: ../src/gth-filter-bar.c:177 ../src/gth-filter-bar.c:192
+msgid "is"
+msgstr "è"
+
+#: ../src/gth-filter-bar.c:178 ../src/gth-filter-bar.c:193
+msgid "is not"
+msgstr "non è"
+
+#: ../src/gth-filter-bar.c:179
+msgid "does not contain"
+msgstr "non contiene"
-#: ../gthumb/gth-filter.c:43
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:209
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:75
-msgid "kB"
+#: ../src/gth-filter-bar.c:182 ../src/gth-filter-bar.c:187
+msgid "is equal to"
+msgstr "è uguale a"
+
+#: ../src/gth-filter-bar.c:183
+msgid "is lower than"
+msgstr "è minore di"
+
+#: ../src/gth-filter-bar.c:184
+msgid "is greater than"
+msgstr "è maggiore di"
+
+#: ../src/gth-filter-bar.c:188
+msgid "is before"
+msgstr "è prima del"
+
+#: ../src/gth-filter-bar.c:189
+msgid "is after"
+msgstr "è dopo il"
+
+#: ../src/gth-filter-bar.c:198
+msgid "KB"
msgstr "kB"
-#: ../gthumb/gth-filter.c:44
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:210
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:76
+#: ../src/gth-filter-bar.c:199
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../gthumb/gth-filter.c:45
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:211
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:77
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#. "files" label
-#: ../gthumb/gth-filter.c:279
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:208
-msgid "files"
-msgstr "file"
+#: ../src/gth-filter-bar.c:205
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome del file"
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:255
-msgid "ascending"
-msgstr "ascendente"
+#: ../src/gth-filter-bar.c:207
+msgid "Place"
+msgstr "Posto"
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:256
-msgid "descending"
-msgstr "discendente"
+#: ../src/gth-filter-bar.c:210
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:546
-#, c-format
-msgid "No limit specified"
-msgstr "Nessun limite specificato"
+#: ../src/gth-filter-bar.c:211
+msgid "Text contains"
+msgstr "Il testo contiene"
-#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:848
-msgid "Loading..."
-msgstr "Caricamento..."
+#: ../src/gth-filter-bar.c:490
+msgid "All"
+msgstr "Tutto"
-#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1119
-msgid "(Open Parent)"
-msgstr "(Genitore Aperto)"
+#. view label
+#: ../src/gth-filter-bar.c:540
+msgid "S_how:"
+msgstr "M_ostra:"
-#: ../gthumb/gth-image-loader.c:235
-msgid "No suitable loader available for this file type"
-msgstr "Nessun caricatore idoneo disponibile per questo tipo di file"
+#: ../src/gth-folder-selection-dialog.c:281
+msgid "<b>_Folder</b>"
+msgstr "<b>_Cartella</b>"
-#: ../gthumb/gth-main.c:219
-#, c-format
-msgid "Unable to show '%s'"
-msgstr "Impossibile mostrare '%s'"
+#: ../src/gth-folder-selection-dialog.c:299
+msgid "_Browse..."
+msgstr "S_foglia..."
-#: ../gthumb/gth-main.c:239
-#, c-format
-msgid "Unable to open '%s'"
-msgstr "Impossibile aprire '%s'"
+#: ../src/gth-folder-selection-dialog.c:317
+msgid "<b>_Recent folders:</b>"
+msgstr "<b>Cartelle _recenti:</b>"
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:32
-msgid "File"
-msgstr "File"
+#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:57
+msgid "Proper_ties"
+msgstr "Pr_oprietà "
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:39
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: ../src/gth-location.c:392
+msgid "Other..."
+msgstr "Altro..."
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:40
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:248
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:41
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:35
+msgid "_Transform"
+msgstr "T_rasforma"
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:42
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:42
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:36
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:44
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nome Completo"
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:88
+msgid "_Single Window"
+msgstr "Finestra _singola"
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:46
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
+#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:89
+msgid "Reuse this window to view other images"
+msgstr "Riutilizza questa finestra per vedere altre immagini"
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:48
-msgid "Duration"
-msgstr "Durata"
+#: ../src/gth-viewer.c:820
+msgid "_None"
+msgstr "_Nessuna"
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:49
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
+#: ../src/gth-viewer.c:1467 ../src/gth-window-actions-entries.h:75
+msgid "_Open With"
+msgstr "_Apri con"
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: ../src/gth-viewer.c:1473 ../src/gth-viewer.c:1474
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:46
+msgid "Open selected images with an application"
+msgstr "Apre i file selezionati con un'applicazione"
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
-msgid "Rating"
-msgstr "Gradimento"
+#: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:912
+msgid "An image viewer and browser for GNOME."
+msgstr "Un visualizzatore e navigatore di immagini per GNOME."
-#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:131
-msgid "file name"
-msgstr "nome del file"
+#: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:915
+msgid "translator_credits"
+msgstr ""
+"Paolo Bacchilega <paolo bacchilega libero it>\n"
+"Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>"
-#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:132
-msgid "file path"
-msgstr "Percorso del file"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:37
+msgid "Reduce Colors"
+msgstr "Riduzione colori"
-#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:133
-msgid "file size"
-msgstr "Dimensione del file"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:41
+msgid "Close this window"
+msgstr "Chiude questa finestra"
-#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:134
-msgid "file modified date"
-msgstr "data di modifica del file"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:45
+msgid "_Open With..."
+msgstr "_Apri con..."
+
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:51
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:56
+msgid "Save current image"
+msgstr "Salva l'immagine corrente"
+
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:55
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Sa_lva come..."
+
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:61
+msgid "Revert to saved image"
+msgstr "Ripristina l'immagine salvata"
+
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:65
+msgid "Print..."
+msgstr "Stampa..."
+
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:66
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:71
+msgid "Print the current image"
+msgstr "Stampa l'immagine corrente"
-#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:135
-msgid "no sorting"
-msgstr "nessun ordinamento"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:76
+msgid "Open this image with an application"
+msgstr "Apre questa immagine con un'applicazione"
+
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:80
+msgid "Comm_ent..."
+msgstr "Comm_ento..."
+
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:81
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:86
+msgid "Add a comment to selected images"
+msgstr "Aggiunge un commento alle immagini selezionate"
+
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:90
+msgid "Rem_ove Comment"
+msgstr "Rimu_ovi commento"
+
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:91
+msgid "Remove comments of selected images"
+msgstr "Rimuove i commenti dalle immagine selezionate"
+
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:96
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:101
+msgid "Assign categories to selected images"
+msgstr "Assegna delle categorie alle immagini selezionate"
+
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:100
+msgid "Ca_tegories"
+msgstr "Cate_gorie"
+
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:115
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:285
+msgid "Rotate Ri_ght"
+msgstr "Ruota a _destra"
+
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:116
+msgid "View the image rotated clockwise"
+msgstr "Mostra l'immagine ruotata in senso orario"
+
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:120
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:280
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Ruota a _sinistra"
+
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:121
+msgid "View the image rotated counter-clockwise"
+msgstr "Mostra l'immagine ruotata in senso antiorario"
+
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:125
+msgid "_Flip"
+msgstr "Capovol_gi"
+
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:126
+msgid "View the image flipped"
+msgstr "Mostra l'immagine capovolta"
+
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:130
+msgid "_Mirror"
+msgstr "_Rifletti"
+
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:131
+msgid "View the image mirrored"
+msgstr "Mostra l'immagine riflessa"
+
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:135
+msgid "_Desaturate"
+msgstr "Desatur_a"
+
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:136
+msgid "View the image in black and white"
+msgstr "Mostra l'immagine in bianco e nero"
+
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:140
+msgid "_Negative"
+msgstr "Negat_ivo"
+
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:141
+msgid "View the image with negative colors"
+msgstr "Mostra l'immagine con i colori in negativo"
+
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:145
+msgid "_Enhance"
+msgstr "_Migliora"
+
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:146
+msgid "Automatically adjust the color levels"
+msgstr "Regola automaticamente i livelli colore"
+
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:150
+msgid "_Equalize"
+msgstr "_Equalizza"
+
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:151
+msgid "Automatically equalize the image histogram"
+msgstr "Equalizza automaticamente l'istogramma dell'immagine"
+
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:155
+msgid "_Posterize..."
+msgstr "Posteri_zza..."
+
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:156
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:191
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:196
+msgid "Reduce the number of colors"
+msgstr "Riduce il numero di colori"
+
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:160
+msgid "_Brightness-Contrast..."
+msgstr "_Luminosità -Contrasto..."
+
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:161
+msgid "Adjust brightness and contrast"
+msgstr "Regola luminosità e contrasto"
+
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:165
+msgid "_Hue-Saturation..."
+msgstr "_Tonalità -Saturazione..."
+
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:166
+msgid "Adjust hue and saturation"
+msgstr "Regola tonalità e saturazione"
+
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:170
+msgid "_Redeye Removal..."
+msgstr "Rimozione occhi rossi..."
-#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:136
-msgid "dimensions"
-msgstr "dimensioni"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:171
+msgid "Redeye Removal Tool"
+msgstr "Strumento rimozione occhi rossi"
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:204
-msgid "Images"
-msgstr "Immagini"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:175
+msgid "_Color Balance..."
+msgstr "_Bilanciamento colore..."
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:225
-msgid "Media"
-msgstr "Media"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:176
+msgid "Adjust color balance"
+msgstr "Regola il bilanciamento dei colori"
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:232
-msgid "Text Files"
-msgstr "File di testo"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:180
+msgid "_Resize..."
+msgstr "_Ridimensiona..."
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:240
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome del file"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:181
+msgid "Resize image"
+msgstr "Ridimensiona l'immagine"
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:272
-msgid "Title (embedded)"
-msgstr "Titolo (interno)"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:185
+msgid "_Crop..."
+msgstr "_Ritaglia..."
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:278
-msgid "Description (embedded)"
-msgstr "Descrizione (interna)"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:186
+msgid "Crop image"
+msgstr "Ritaglia l'immagine"
-#: ../gthumb/gth-pixbuf-list-task.c:139
-msgid "Could not rename the file"
-msgstr "Impossibile rinominare il file"
+# [NdT] ho scelto di mettere nero con la N apposta
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:190
+msgid "Black and White"
+msgstr "Bianco e Nero"
-#: ../gthumb/gth-pixbuf-saver.c:34
-msgid "No options available for this file type"
-msgstr "Nessuna opzione disponibile per questo tipo di file"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:195
+msgid "Web Palette"
+msgstr "Tavolozza web"
-#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:136
-msgid "Cancel operation"
-msgstr "Ferma l'operazione"
+# NdT: è l'etichetta del pulsante della barra degli strumenti per aumentare l'ingrandimento
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:200
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:307
+msgid "In"
+msgstr "Aumenta"
-#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:378
-#, c-format
-msgid "Create tag «%s»"
-msgstr "Crea l'etichetta «%s»"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:201
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Aumenta l'ingrandimento"
-#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:724
-msgid "Show all the tags"
-msgstr "Mostra tutte le etichette"
+# NdT: è l'etichetta del pulsante della barra degli strumenti per ridurre l'ingrandimento
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:205
+msgid "Out"
+msgstr "Riduci"
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:234
-msgid "Holidays"
-msgstr "Vacanze"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:206
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Riduce l'ingrandimento"
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:235
-msgid "Temporary"
-msgstr "Temporaneo"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:210
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:236
-msgid "Screenshots"
-msgstr "Schermate"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:211
+msgid "Actual size"
+msgstr "Dimensione reale"
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:237
-msgid "Science"
-msgstr "Scienza"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:215
+msgid "Fit"
+msgstr "Adatta"
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:238
-msgid "Favorite"
-msgstr "Preferito"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:216
+msgid "Zoom to fit window"
+msgstr "Ingrandisce adattando l'immagine alla finestra"
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:239
-msgid "Important"
-msgstr "Importante"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:220
+msgid "Width"
+msgstr "Larghezza"
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:240
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:221
+msgid "Zoom to fit width"
+msgstr "Ingrandisce adattando l'immagine alla larghezza"
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:241
-msgid "Games"
-msgstr "Giochi"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:225
+msgid "Step A_nimation"
+msgstr "Frame s_uccessivo"
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:242
-msgid "Party"
-msgstr "Festa"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:226
+msgid "View next animation frame"
+msgstr "Mostra il fotogramma successivo"
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:243
-msgid "Birthday"
-msgstr "Compleanno"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:240
+msgid "_Centered"
+msgstr "_Centrata"
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:244
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomia"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:241
+msgid "Set the image as desktop background (centered)"
+msgstr "Imposta l'immagine come sfondo del desktop (centrata)"
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:245
-msgid "Family"
-msgstr "Famiglia"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:245
+msgid "_Tiled"
+msgstr "_Affiancata"
-#: ../gthumb/gth-test-category.c:46
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:49
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:64
-msgid "is"
-msgstr "è"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:246
+msgid "Set the image as desktop background (tiled)"
+msgstr "Imposta l'immagine come sfondo del desktop (affiancata)"
-#: ../gthumb/gth-test-category.c:47
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:50
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:65
-msgid "is not"
-msgstr "non è"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:250
+msgid "_Scaled"
+msgstr "_Ridimensionata"
-#: ../gthumb/gth-test-category.c:361
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:796
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:822
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:843
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:869
-#, c-format
-msgid "The test definition is incomplete"
-msgstr "La definizione del test è incompleta"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:251
+msgid "Set the image as desktop background (scaled keeping aspect ratio)"
+msgstr ""
+"Imposta l'immagine come sfondo del desktop (ridimensionata mantenendo le "
+"proporzioni)"
-#: ../gthumb/gth-test-selector.c:278
-msgid "Add a new rule"
-msgstr "Aggiungi una nuova regola"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:255
+msgid "Str_etched"
+msgstr "_Stirata"
-#: ../gthumb/gth-test-selector.c:289
-msgid "Remove this rule"
-msgstr "Rimuovi questa regola"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:256
+msgid "Set the image as desktop background (stretched)"
+msgstr "Imposta l'immagine come sfondo del desktop (stirata)"
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:46
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:260
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Ripristina"
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:47
-msgid "starts with"
-msgstr "inizia con"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:261
+msgid "Restore the original desktop wallpaper"
+msgstr "Ripristina lo sfondo originario"
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:48
-msgid "ends with"
-msgstr "finisce con"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:265
+msgid "Change _Date..."
+msgstr "Cambia _data..."
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:51
-msgid "does not contain"
-msgstr "non contiene"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:266
+msgid "Change images last modified date"
+msgstr "Cambia la data dell'ultima modifica delle immagini"
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:52
-msgid "matches"
-msgstr "coincide"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:270
+msgid "Reset _Exif Orientation"
+msgstr "Reimposta orientamento _Exif"
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:56
-msgid "is lower than"
-msgstr "è minore di"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:271
+msgid "Reset Exif orientation to top-left"
+msgstr "Reimposta l'orientamento Exif ad alto-sinistra"
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:57
-msgid "is greater than"
-msgstr "è maggiore di"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:291
+msgid "Show information about gThumb"
+msgstr "Mostra le informazioni su gThumb"
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:58
-msgid "is equal to"
-msgstr "è uguale a"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:295
+msgid "Contents"
+msgstr "Sommario"
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:62
-msgid "is before"
-msgstr "è prima del"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:296
+msgid "Display the gThumb Manual"
+msgstr "Mostra il manuale di gThumb"
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:63
-msgid "is after"
-msgstr "è dopo il"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:300
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Scorciatoie da tastiera"
-#: ../gthumb/gth-time-selector.c:471
-msgid "Today"
-msgstr "Oggi"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:316
+msgid "Play _Animation"
+msgstr "A_vvia animazione"
-#: ../gthumb/gth-time-selector.c:479
-msgid "Now"
-msgstr "Ora"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:317
+msgid "Start or stop current animation"
+msgstr "Avvia o ferma l'animazione corrente"
-#: ../gthumb/gth-window-actions-entries.h:32
-msgid "Close this window"
-msgstr "Chiude questa finestra"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:327
+msgid "_High Quality"
+msgstr "_Alta qualità "
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:802
-msgid "Could not display help"
-msgstr "Impossibile mostrare l'aiuto"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:328
+msgid "Use high quality zoom"
+msgstr "Usa un ingrandimento di alta qualità "
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:1089
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:1097
-msgid "Could not launch the application"
-msgstr "Impossibile lanciare l'applicazione"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:330
+msgid "_Low Quality"
+msgstr "_Bassa qualità "
-#: ../gthumb/main.c:67
-msgid "Open a new window"
-msgstr "Apri una nuova finestra"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:331
+msgid "Use low quality zoom"
+msgstr "Usa un ingrandimento di bassa qualità "
-#: ../gthumb/main.c:71
+#: ../src/main.c:89
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Avvia in modalità a schermo intero"
-#: ../gthumb/main.c:75
+#: ../src/main.c:93
msgid "Automatically start a slideshow"
msgstr "Avvia automaticamente la proiezione"
-#: ../gthumb/main.c:79
+#: ../src/main.c:97
msgid "Automatically import digital camera photos"
msgstr "Importa automaticamente le foto dalla fotocamera digitale"
-#: ../gthumb/main.c:83
-msgid "Show version"
-msgstr "Mostra la versione"
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Use the viewer mode to view single images"
+msgstr "Usa la modalità visualizzazione per mostrare una singola immagine"
+
+#: ../src/main.c:146
+msgid "Holidays"
+msgstr "Vacanze"
+
+#: ../src/main.c:147
+msgid "Temporary"
+msgstr "Temporaneo"
+
+#: ../src/main.c:148
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Schermate"
+
+#: ../src/main.c:149
+msgid "Science"
+msgstr "Scienza"
-#. command line options
-#: ../gthumb/main.c:411
-msgid "- Image browser and viewer"
-msgstr "- Navigatore e Visualizzatore di Immagini"
+#: ../src/main.c:150
+msgid "Favourite"
+msgstr "Preferito"
+
+#: ../src/main.c:151
+msgid "Important"
+msgstr "Importante"
-#: ../gthumb/pixbuf-io.c:170
+#: ../src/main.c:152
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../src/main.c:153
+msgid "Games"
+msgstr "Giochi"
+
+#: ../src/main.c:154
+msgid "Party"
+msgstr "Festa"
+
+#: ../src/main.c:155
+msgid "Birthday"
+msgstr "Compleanno"
+
+#: ../src/main.c:156
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomia"
+
+#: ../src/main.c:157
+msgid "Family"
+msgstr "Famiglia"
+
+#: ../src/main.c:379
+msgid "Command Line"
+msgstr "Riga di comando"
+
+#: ../src/rotation-utils.c:113
#, c-format
-msgid "Could not find a suitable module to save the image as \"%s\""
-msgstr "Impossibile trovare un modulo idoneo per salvare l'immagine come \"%s\""
-
-#~ msgid "Bytes"
-#~ msgstr "Byte"
-#~ msgid "Exposure mode"
-#~ msgstr "Modalità di esposizione"
-#~ msgid "Flash"
-#~ msgstr "Flash"
-#~ msgid "Shutter speed"
-#~ msgstr "Velocità dell'otturatore"
-#~ msgid "Aperture value"
-#~ msgstr "Valore di apertura"
-#~ msgid "Focal length"
-#~ msgstr "Lunghezza focale"
-#~ msgid "Camera model"
-#~ msgstr "Modello di fotocamera"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-#~ msgid "<b>Categories:</b>"
-#~ msgstr "<b>Categorie:</b>"
-#~ msgid "<b>Information on Channel:</b>"
-#~ msgstr "<b>Informazioni sul canale:</b>"
-#~ msgid "Alpha"
-#~ msgstr "Alfa"
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "Blu"
-#~ msgid "Choose a Catalog"
-#~ msgstr "Scegliere un catalogo"
-#~ msgid "Comm_ent"
-#~ msgstr "Co_mmento"
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "Verde"
-#~ msgid "Open Images"
-#~ msgstr "Apertura immagini"
-#~ msgid "Overwrite Image"
-#~ msgstr "Sovrascrivi l'immagine"
-#~ msgid "Photo _Data (EXIF)"
-#~ msgstr "_Dati foto (EXIF)"
-#~ msgid "R_ecent applications:"
-#~ msgstr "Applicazioni r_ecenti:"
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "Rosso"
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Valore"
-#~ msgid "_Application:"
-#~ msgstr "_Applicazione:"
-#~ msgid "_Histogram"
-#~ msgstr "_Istogramma"
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "Su_ccessiva"
-#~ msgid "_Previous"
-#~ msgstr "_Precedente"
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-#~ msgid "Camera Model"
-#~ msgstr "Modello di fotocamera"
-#~ msgid "Delete selected images from the camera"
-#~ msgstr "Rimuove le immagini selezionate dalla fotocamera"
-#~ msgid ""
-#~ "If this checkbox is enabled and the imported photo contains an Exif "
-#~ "orientation tag, the image data will be physically transformed "
-#~ "(losslessly) so that the viewed image looks the same as before but the "
-#~ "orientation tag is reset to \"top left\". If this checkbox is not "
-#~ "enabled, the image data and the orientation tag are both left unchanged. "
-#~ "The image will be displayed identically by gthumb for both possibilities, "
-#~ "but for maximum compatibility with other applications this checkbox "
-#~ "should be enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se questa casella di spunta è abilitata e la foto importata contiene un "
-#~ "campo Exif di orientamento, i dati dell'immagine verranno fisicamente "
-#~ "trasformati (senza perdita) in modo che l'immagine visualizzata sia come "
-#~ "prima, ma con il campo di orientamento riportato a \"sinistra in alto\". "
-#~ "Se questa casella di spunta non è abilitata i dati dell'immagine ed il "
-#~ "tag di orientamento saranno lasciati immutati. L'immagine verrà "
-#~ "visualizzata identicamente da gthumb in entrambi i casi, ma per la "
-#~ "massima compatibilità con altre applicazioni questa casella di spunta "
-#~ "dovrebbe essere abilitata."
-#~ msgid "Select a camera model"
-#~ msgstr "Selezionare un modello di fotocamera"
-#~ msgid "Update previews"
-#~ msgstr "Aggiorna le anteprime"
-#~ msgid "_Film:"
-#~ msgstr "_Pellicola:"
-#~ msgid "A_vailable categories:"
-#~ msgstr "Categorie disponi_bili:"
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "Categorie"
-#~ msgid "Create a new category"
-#~ msgstr "Crea una nuova categoria"
-#~ msgid "Remove selected category"
-#~ msgstr "Rimuovi la categoria selezionata"
-#~ msgid "_Selected categories:"
-#~ msgstr "Categorie _selezionate:"
-#~ msgid "<b>Compression</b>"
-#~ msgstr "<b>Compressione</b>"
-#~ msgid "<b>Image type</b>"
-#~ msgstr "<b>Tipo di immagine</b>"
-#~ msgid "JPEG Options"
-#~ msgstr "Opzioni JPEG"
-#~ msgid "Overwrite mode:"
-#~ msgstr "Modalità sovrascrittura:"
-#~ msgid "R_emove original"
-#~ msgstr "Rimuovi l'original_e"
-#~ msgid ""
-#~ "Skip\n"
-#~ "Rename\n"
-#~ "Ask\n"
-#~ "Overwrite"
-#~ msgstr ""
-#~ "Salta\n"
-#~ "Rinomina\n"
-#~ "Chiedi\n"
-#~ "Sovrascrivi"
-#~ msgid "TGA Options"
-#~ msgstr "Opzioni TGA"
-#~ msgid "TIFF Options"
-#~ msgstr "Opzioni TIFF"
-#~ msgid "4 x 3 (Book, DVD)"
-#~ msgstr "4 Ã? 3 (Libro, DVD)"
-#~ msgid "5 x 7"
-#~ msgstr "5 Ã? 7"
-#~ msgid "8 x 10"
-#~ msgstr "8 Ã? 10"
-#~ msgid "<b>Selection</b>"
-#~ msgstr "<b>Selezione</b>"
-#~ msgid "_Crop"
-#~ msgstr "_Ritaglia"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-#~ msgid "<b>Scale ratio</b>"
-#~ msgstr "<b>Fattore di scala</b>"
-#~ msgid "Brightness - Contrast"
-#~ msgstr "Luminosità - Contrasto"
-#~ msgid "Color Balance"
-#~ msgstr "Bilanciamento colore"
-#~ msgid "Hue - Saturation"
-#~ msgstr "Tonalità - Saturazione"
-#~ msgid "Posterize"
-#~ msgstr "Posterizza"
-#~ msgid "Preserve l_uminosity"
-#~ msgstr "Mantieni la _luminosità "
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Larghezza:"
-#~ msgid "_Hue:"
-#~ msgstr "_Tonalità :"
-#~ msgid "_Keep aspect ratio"
-#~ msgstr "_Mantieni le proporzioni"
-#~ msgid "_Levels:"
-#~ msgstr "_Livelli:"
-#~ msgid "_Lightness:"
-#~ msgstr "_Lucentezza:"
-#~ msgid "_Scale"
-#~ msgstr "_Scala"
-#~ msgid "112"
-#~ msgstr "112"
-#~ msgid "128"
-#~ msgstr "128"
-#~ msgid "164"
-#~ msgstr "164"
-#~ msgid "200"
-#~ msgstr "200"
-#~ msgid "256"
-#~ msgstr "256"
-#~ msgid "48"
-#~ msgstr "48"
-#~ msgid "64"
-#~ msgstr "64"
-#~ msgid "85"
-#~ msgstr "85"
-#~ msgid "95"
-#~ msgstr "95"
-#~ msgid "<b>Background style</b>"
-#~ msgstr "<b>Stile dello sfondo</b>"
-#~ msgid "<b>Caption</b>"
-#~ msgstr "<b>Didascalia</b>"
-#~ msgid "<b>Footer</b>"
-#~ msgstr "<b>Piè di pagina</b>"
-#~ msgid "<b>Header and footer</b>"
-#~ msgstr "<b>Intestazione e piè di pagina</b>"
-#~ msgid "<b>Header</b>"
-#~ msgstr "<b>Intestazione</b>"
-#~ msgid "<b>Index images</b>"
-#~ msgstr "<b>Immagini indice</b>"
-#~ msgid "<b>Page size</b>"
-#~ msgstr "<b>Dimensione della pagina</b>"
-#~ msgid "<small><i><b>Note:</b> # (enumerator)</i>.</small>"
-#~ msgstr "<small><i><b>Nota:</b> # (numeratore)</i>.</small>"
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note:</b> %p (page number), %n (total number of pages)</i>.</"
-#~ "small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>Note:</b> %p (numero di pagina), %n (numero di pagine totali)"
-#~ "</i>.</small>"
-#~ msgid "Co_mment"
-#~ msgstr "Co_mmento"
-#~ msgid "Colo_r:"
-#~ msgstr "Colo_re:"
-#~ msgid "Create Index Image"
-#~ msgstr "Crea immagine indice"
-#~ msgid "Create _HTML image map"
-#~ msgstr "Crea mappa _HTML dell'immagine"
-#~ msgid "F_ooter:"
-#~ msgstr "Piè _di pagina:"
-#~ msgid "Frame co_lor:"
-#~ msgstr "Co_lore della cornice:"
-#~ msgid "H_eader:"
-#~ msgstr "Int_estazione:"
-#~ msgid "Header/Footer"
-#~ msgstr "Intestazione/Piè di pagina"
-#~ msgid "Hei_ght:"
-#~ msgstr "Alte_zza:"
-#~ msgid "Image dim_ensions"
-#~ msgstr "Dim_ensioni dell'immagine"
-#~ msgid "Index Image Style"
-#~ msgstr "Stile dell'immagine indice"
-#~ msgid "Pi_xels"
-#~ msgstr "Pi_xel"
-#~ msgid "Rows a_nd columns"
-#~ msgstr "Righe e colo_nne"
-#~ msgid "Select a color"
-#~ msgstr "Selezionare un colore"
-#~ msgid "Shadow only"
-#~ msgstr "Solo ombra"
-#~ msgid "Shadow out"
-#~ msgstr "Ombra verso l'esterno"
-#~ msgid "Simple with shadow"
-#~ msgstr "Semplice con ombra"
-#~ msgid "Sor_t:"
-#~ msgstr "Or_dina:"
-#~ msgid "St_yle"
-#~ msgstr "St_ile"
-#~ msgid "Wi_dth:"
-#~ msgstr "Larg_hezza:"
-#~ msgid "_All pages with the same size"
-#~ msgstr "Tutte le pagine con le _stesse dimensioni"
-#~ msgid "_Draw frame"
-#~ msgstr "_Disegna cornice"
-#~ msgid "_Gradient"
-#~ msgstr "_Gradiente"
-#~ msgid "_Image size:"
-#~ msgstr "Dimensione dell'_immagine:"
-#~ msgid "_Rows:"
-#~ msgstr "_Righe:"
-#~ msgid "_Solid color"
-#~ msgstr "Colore _unico:"
-#~ msgid "by name"
-#~ msgstr "per nome"
-#~ msgid "jpeg"
-#~ msgstr "jpeg"
-#~ msgid "png"
-#~ msgstr "png"
-#~ msgid "0:"
-#~ msgstr "0:"
-#~ msgid "112 x 112"
-#~ msgstr "112 Ã? 112"
-#~ msgid "128 x 128"
-#~ msgstr "128 Ã? 128"
-#~ msgid "164 x 164"
-#~ msgstr "164 Ã? 164"
-#~ msgid "1:"
-#~ msgstr "1:"
-#~ msgid "200 x 200"
-#~ msgstr "200 Ã? 200"
-#~ msgid "256 x 256"
-#~ msgstr "256 Ã? 256"
-#~ msgid "2:"
-#~ msgstr "2:"
-#~ msgid "3:"
-#~ msgstr "3:"
-#~ msgid "48 x 48"
-#~ msgstr "48 Ã? 48"
-#~ msgid "4:"
-#~ msgstr "4:"
-#~ msgid "64 x 64"
-#~ msgstr "64 Ã? 64"
-#~ msgid "6:"
-#~ msgstr "6:"
-#~ msgid "7:"
-#~ msgstr "7:"
-#~ msgid "85 x 85"
-#~ msgstr "85 Ã? 85"
-#~ msgid "8:"
-#~ msgstr "8:"
-#~ msgid "95 x 95"
-#~ msgstr "95 Ã? 95"
-#~ msgid "9:"
-#~ msgstr "9:"
-#~ msgid "<b>Direction</b>"
-#~ msgstr "<b>Direzione</b>"
-#~ msgid "<b>Hide/Show</b>"
-#~ msgstr "<b>Mostra/Nascondi</b>"
-#~ msgid "<b>Interface</b>"
-#~ msgstr "<b>Interfaccia</b>"
-#~ msgid "<b>Other</b>"
-#~ msgstr "<b>Altro</b>"
-#~ msgid "<b>Slide show</b>"
-#~ msgstr "<b>Proiezione</b>"
-#~ msgid "<b>Viewer</b>"
-#~ msgstr "<b>Visualizzatore</b>"
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Special characters:</b>\n"
-#~ "%F = all selected filenames on one line, space delimited\n"
-#~ "%f = a single filename, including path\n"
-#~ "%n = a single filename, including path, with no extension\n"
-#~ "%e = a single extension (starting with a period)\n"
-#~ "%p = the parent folder of the single file</i>\n"
-#~ "Scripts with the %F code will be executed just once, regardless of the "
-#~ "number of files selected. All other scripts will be executed once per "
-#~ "selected file.\n"
-#~ "The default scripts are explained in the Help file.</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>Caratteri speciali:</b>\n"
-#~ "%F = tutti i nomi dei file selezionati su una linea, delimitati da "
-#~ "spazio\n"
-#~ "%f = un nome di file singolo, compreso il percorso\n"
-#~ "%n = un nome di file singolo, compreso il percorso, senza estensione\n"
-#~ "%e = una singola estensione (iniziante con il punto)\n"
-#~ "%p = la cartella padre del file singolo</i>\n"
-#~ "Gli script con il codice %F saranno eseguiti solo una volta, "
-#~ "indipendentemente dal numero di file selezionati. Tutti gli altri script "
-#~ "verranno eseguiti una volta per ogni file selezionato.\n"
-#~ "Gli script predefiniti sono spiegati nel file di Aiuto.</small>"
-#~ msgid "C_lick policy:"
-#~ msgstr "Politica di c_lic:"
-#~ msgid "D_elay before changing image:"
-#~ msgstr "Pa_usa prima del cambio immagine:"
-#~ msgid "Do _not change folder"
-#~ msgstr "_Non cambiare cartella"
-#~ msgid "For_ward"
-#~ msgstr "_Avanti"
-#~ msgid "Go to last _visited folder or catalog"
-#~ msgstr "Andare all'ultima cartella o catalogo _visitato"
-#~ msgid "Hot Keys"
-#~ msgstr "Tasti rapidi"
-#~ msgid ""
-#~ "Keys 0-9 on the numeric keypad can be used in the browser to open or "
-#~ "modify the selected images with other applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "I tasti da 0 a 9 sul tastierino numerico possono essere usati nel browser "
-#~ "per aprire o modificare le immagini selezionate con altre applicazioni."
-#~ msgid "Layout:"
-#~ msgstr "Disposizione:"
-#~ msgid "Re_verse"
-#~ msgstr "_Indietro"
-#~ msgid "Use a _fading effect when changing image"
-#~ msgstr "Usare una effetto di s_fumatura al cambio di immagine"
-#~ msgid "_Filenames"
-#~ msgstr "Nomi dei _file"
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-#~ msgid "150"
-#~ msgstr "150"
-#~ msgid "16"
-#~ msgstr "16"
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-#~ msgid "300"
-#~ msgstr "300"
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "600"
-#~ msgid "72"
-#~ msgstr "72"
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-#~ msgid "<b>Image Sizing</b>"
-#~ msgstr "<b>Dimensionamento immagine</b>"
-#~ msgid "<b>Margins</b>"
-#~ msgstr "<b>Margini</b>"
-#~ msgid "<b>Orientation</b>"
-#~ msgstr "<b>Orientamento</b>"
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Dimensione</b>"
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note:</b> Drag the image to move it in the page.\n"
-#~ "Click on an image to rotate it.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>Nota:</b> Trascinare l'immagine per spostarla nella pagina.\n"
-#~ "Fare clic sull'immagine per ruotarla.</i></small>"
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note:</b> High-resolution images will be\n"
-#~ "down-sampled to this resolution. Increase\n"
-#~ "the resolution to get better image quality.\n"
-#~ "Decrease it to get shorter print times.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>Nota:</b> Le immagini ad alta risoluzione verranno sotto-"
-#~ "campionate a questa risoluzione. Incrementare la risoluzione per ottenere "
-#~ "una migliore qualità dell'immagine. Decrementarla per ottenere tempi di "
-#~ "stampa ridotti.</i></small>"
-#~ msgid "A4"
-#~ msgstr "A4"
-#~ msgid "Center _on Page"
-#~ msgstr "Centra n_ella pagina"
-#~ msgid "Comment _font:"
-#~ msgstr "Tipo di _carattere per il commento:"
-#~ msgid "Executive"
-#~ msgstr "Executive"
-#~ msgid "I_nclude comment"
-#~ msgstr "I_ncludi commento"
-#~ msgid "Lan_dscape"
-#~ msgstr "O_rizzontale"
-#~ msgid "Legal"
-#~ msgstr "Legal"
-#~ msgid "Letter"
-#~ msgstr "Letter"
-#~ msgid "P_ortrait"
-#~ msgstr "V_erticale"
-#~ msgid "Paper Details"
-#~ msgstr "Dettagli carta"
-#~ msgid "Postcard"
-#~ msgstr "Cartolina"
-#~ msgid "Scale to this size"
-#~ msgstr "Scala a questa dimensione"
-#~ msgid "Tabloid"
-#~ msgstr "Tabloid"
-#~ msgid "_Bottom:"
-#~ msgstr "In_feriore:"
-#~ msgid "Actual Size"
-#~ msgstr "Dimensione reale"
-#~ msgid "Zoom In"
-#~ msgstr "Aumenta ingrandimento"
-#~ msgid "Zoom Out"
-#~ msgstr "Riduci ingrandimento"
-#~ msgid "Zoom to Fit"
-#~ msgstr "Adatta ingrandimento"
-#~ msgid "<b>Search criteria</b>"
-#~ msgstr "<b>Criterio di ricerca</b>"
-#~ msgid "<b>Search scope</b>"
-#~ msgstr "<b>Campo di ricerca</b>"
-#~ msgid "After"
-#~ msgstr "Dopo il"
-#~ msgid "Any"
-#~ msgstr "Qualsiasi"
-#~ msgid "Before"
-#~ msgstr "Prima del"
-#~ msgid "Choose categories from the saved list"
-#~ msgstr "Scegli le categorie dalla lista salvata"
-#~ msgid "Equal to"
-#~ msgstr "Uguale a"
-#~ msgid "Found images:"
-#~ msgstr "Immagini trovate:"
-#~ msgid "Match a_ll selected categories"
-#~ msgstr "Appartiene a _tutte le categorie selezionate"
-#~ msgid "Match a_ny selected category"
-#~ msgstr "Appartiene a _qualcuna delle categorie selezionate"
-#~ msgid "New _Search..."
-#~ msgstr "Nuova _ricerca..."
-#~ msgid "Search Progress"
-#~ msgstr "Avanzamento della ricerca"
-#~ msgid "_Edit Search"
-#~ msgstr "Mo_difica ricerca"
-#~ msgid "<b>Change to:</b>"
-#~ msgstr "<b>Cambia in:</b>"
-#~ msgid "<b>Write to CD</b>"
-#~ msgstr "<b>Scrivi su CD</b>"
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note</b>: JPEG transformations are normally lossless.\n"
-#~ "When viewing images, you can use the [ and ] shortcut\n"
-#~ "keys to rotate and save losslessly, bypassing this dialog.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>Nota</b>: le trasformazioni JPEG sono normalmente \n"
-#~ "senza perdita. Quando si visualizzano le immagini, si possono \n"
-#~ "utilizzare i tasti scorciatoia [ e ] per ruotare e salvare senza \n"
-#~ "perdita, scavalcando questa finestra di dialogo.</i></small>"
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Special characters:</b> # (enumerator), %f (original "
-#~ "filename), %d (image date), %s (image size), %e (original extension).</"
-#~ "i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>Caratteri speciali:</b> # (contatore), %f (nome del file "
-#~ "originale), %d (data dell'immagine), %s (dimensione dell'immagine), %e "
-#~ "(estensione originale).</i></small>"
-#~ msgid "A_djust timezone:"
-#~ msgstr "Re_gola fuso orario:"
-#~ msgid "Apply physical _transform"
-#~ msgstr "Applica _trasformazione fisica"
-#~ msgid "Apply to all _images"
-#~ msgstr "Applica a tutte le _immagini"
-#~ msgid "C_urrent date"
-#~ msgstr "Data c_orrente"
-#~ msgid "Check _All"
-#~ msgstr "Seleziona _tutto"
-#~ msgid "Check _None"
-#~ msgstr "Seleziona _nessuna"
-#~ msgid "Checking image:"
-#~ msgstr "Controllo immagine:"
-#~ msgid ""
-#~ "Click OK to reset the Exif orientation tag for the selected images to Top-"
-#~ "Left."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fare clic su «OK» per riportare il campo Exif di orientamento per le "
-#~ "immagini selezionate a Sinistra-Alto."
-#~ msgid "Equal images:"
-#~ msgstr "Immagini uguali:"
-#~ msgid "Found duplicates:"
-#~ msgstr "Duplicati trovati:"
-#~ msgid "Mirror image horizontally (left-right)"
-#~ msgstr "Riflette l'immagine orizzontalmente (sinistra-destra)"
-#~ msgid "Mirror image vertically (top-bottom)"
-#~ msgstr "Riflette l'immagine verticalmente (sopra-sotto)"
-#~ msgid "New names _preview:"
-#~ msgstr "Ante_prima dei nuovi nomi:"
-#~ msgid "P_hoto digitalization date (From EXIF data)"
-#~ msgstr "Data di scatto della _foto (dai dati EXIF)"
-#~ msgid "Reset Exif Orientation Tags"
-#~ msgstr "Reimposta i campi Exif di orientamento"
-#~ msgid "Rotate Images"
-#~ msgstr "Ruota immagini"
-#~ msgid "Rotate image 90 degrees clockwise"
-#~ msgstr "Ruota l'immagine di 90 gradi in senso orario"
-#~ msgid "Rotate image 90 degrees counter-clockwise"
-#~ msgstr "Ruota l'immagine di 90 gradi in senso antiorario"
-#~ msgid "Scale Images"
-#~ msgstr "Scala immagini"
-#~ msgid "Search for Duplicates"
-#~ msgstr "Ricerca duplicati"
-#~ msgid "Search terminated, no duplicates found."
-#~ msgstr "Ricerca terminata, nessun duplicato trovato."
-#~ msgid ""
-#~ "This checkbox governs the rotation method used for JPEG images that "
-#~ "contain Exif orientation tags. If this checkbox is enabled, the rotation "
-#~ "will be performed using a physical transform, and the Exif orientation "
-#~ "tag will be reset to the default \"top left\" value. If it is not "
-#~ "enabled, the rotation will be performed by changing the Exif orientation "
-#~ "tag only. For maximum compatibility with other applications, this "
-#~ "checkbox should be enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa casella di spunta regola il metodo di rotazione usata per le "
-#~ "immagini JPEG che contengono i campi di orientamento Exif. Se la casella "
-#~ "è abilitata, la rotazione verrà eseguita usando una trasformazione fisica "
-#~ "e il campo di orientamento Exif verrà reimpostato al valore predefinito "
-#~ "\"alto sinistra\". Se non è abilitata, la rotazione verrà eseguita "
-#~ "cambiando solamente il campo di orientamento Exif. Per la massima "
-#~ "compatibilità con altre applicazioni, questa casella dovrebbe essere "
-#~ "abilitata."
-#~ msgid "1024 x 1024"
-#~ msgstr "1024 Ã? 1024"
-#~ msgid "1024 x 768"
-#~ msgstr "1024 Ã? 768"
-#~ msgid "1280 x 1280"
-#~ msgstr "1280 Ã? 1280"
-#~ msgid "1280 x 960"
-#~ msgstr "1280 Ã? 960"
-#~ msgid "320 x 200"
-#~ msgstr "320 Ã? 200"
-#~ msgid "320 x 320"
-#~ msgstr "320 Ã? 320"
-#~ msgid "640 x 640"
-#~ msgstr "640 Ã? 640"
-#~ msgid "800 x 600"
-#~ msgstr "800 Ã? 600"
-#~ msgid "800 x 800"
-#~ msgstr "800 Ã? 800"
-#~ msgid "<b>Album Style</b>"
-#~ msgstr "<b>Stile album</b>"
-#~ msgid "<b>Basic Information</b>"
-#~ msgstr "<b>Informazioni di base</b>"
-#~ msgid "<b>Camera Data</b>"
-#~ msgstr "<b>Dati fotocamera</b>"
-#~ msgid "<b>Comments</b>"
-#~ msgstr "<b>Commenti</b>"
-#~ msgid "<b>Index Page Layout</b>"
-#~ msgstr "<b>Formato pagina indice</b>"
-#~ msgid "<b>Theme</b>"
-#~ msgstr "<b>Tema</b>"
-#~ msgid "<small><i><b>Note:</b> %d (current date).</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i><b>Nota:</b> %d (data attuale).</i></small>"
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note:</b> Some themes may auto-adjust the\n"
-#~ "number of rows and columns, but keep the total \n"
-#~ "number of images per page constant.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>Nota:</b> Alcuni temi possono regolare automaticamente\n"
-#~ "il numero di righe e di colonne mantenendo costante\n"
-#~ "il numero di immagini per pagina.</i></small>"
-#~ msgid "Came_ra Model"
-#~ msgstr "Modello fotocame_ra"
-#~ msgid "Da_te and Time"
-#~ msgstr "Da_ta e ora"
-#~ msgid "Exposure _time"
-#~ msgstr "_Tempo di esposizione"
-#~ msgid "Focal _length"
-#~ msgstr "Lunghezza foca_le"
+msgid "Problem transforming the image: %s"
+msgstr "Problema nella trasformazione dell'immagine: %s"
+#: ../src/rotation-utils.c:118
+msgid ""
+"This transformation may introduce small image distortions along one or more "
+"edges, because the image dimensions are not multiples of 8.\n"
+"\n"
+"The distortion is reversible, however. If the resulting image is "
+"unacceptable, simply apply the reverse transformation to return to the "
+"original image.\n"
+"\n"
+"You can also choose to discard (or trim) any untransformable edge pixels. "
+"For practical use, this mode gives the best looking results, but the "
+"transformation is not strictly lossless anymore."
+msgstr ""
+"Questa trasformazione può introdurre piccole distorsioni all'immagine lungo "
+"uno o più bordi, perché le dimensioni delle immagini non sono multipli di "
+"8.\n"
+"\n"
+"Comunque la distorsione è reversibile. Se l'immagine risultante è "
+"inaccettabile, basta semplicemente applicare la trasformazione inversa per "
+"ritornare all'immagine originale.\n"
+"\n"
+"Si può anche scegliere di scartare (o tranciare) ogni pixel di bordo non "
+"trasformabile. Per gli usi pratici, questa modalità fornisce i migliori "
+"risultati visivi, ma la trasformazione non è più strettamente senza perdita."
+
+#: ../src/rotation-utils.c:126
+msgid "_Trim"
+msgstr "_Trancia"
+
+#: ../src/rotation-utils.c:169
+msgid "Could not create a local temporary copy of the remote file."
+msgstr "Impossibile creare una copia locale temporanea del file remoto."
+
+#: ../src/rotation-utils.c:215
+msgid ""
+"Could not move temporary file to local destination. Check folder permissions."
+msgstr ""
+"Impossibile spostare il file temporaneo alla destinazione locale. "
+"Controllare i permessi della cartella."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]