[pitivi] Updated Portuguese translation
- From: Duarte Loreto <dnloreto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Portuguese translation
- Date: Sat, 21 Aug 2010 15:30:20 +0000 (UTC)
commit 8985fc45d21d6b6fe9a3aafed209e095d43a5e89
Author: António Lima <amrlima gmail com>
Date: Sat Aug 21 16:29:39 2010 +0100
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 143 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 81 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 87d20f0..80433a5 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-12 01:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-05 18:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-21 16:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-04 21:38+0000\n"
"Last-Translator: António Lima <amrlima gmail com>\n"
"Language-Team: gnome_pt yahoogroups com\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
#: ../pitivi.desktop.in.in.h:1
msgid "Create and edit your own movies"
@@ -297,21 +297,18 @@ msgstr ""
#: ../pitivi/application.py:223
msgid ""
"Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
-" no project is given, %prog creates a new project.\n"
-" Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips to "
-"be\n"
-" imported into the project. If -a is specified, these clips will also be "
+"no project is given, %prog creates a new project.\n"
+"Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips to be\n"
+"imported into the project. If -a is specified, these clips will also be "
"added to\n"
-" the end of the project timeline."
+"the end of the project timeline."
msgstr ""
-"Inicia o editor de vÃdeo, opcionalmente carregando o PROJECT_FILE. Se "
-"nenhum \n"
-"....projecto é dado, %prog cria um novo projecto.\n"
-"....Alternativamente, quando -i é especificado, os argumentos são tratados "
-"como clips a serem\n"
-"....importados para o projecto. Se -a é especificado, estes clips também "
-"serão adicionados ao\n"
-"....final da linha temporal do projecto."
+"Inicia o editor de vÃdeo, opcionalmente carregando o PROJECT_FILE. Se nenhum "
+"projecto é dado, %prog cria um novo projecto.\n"
+"Em alternativa, quando -i é especificado, os argumentos são tratados como "
+"clips a serem importados para o projecto. Se -a é especificado, estes clips "
+"também serão adicionados ao\n"
+"final da linha temporal do projecto."
#: ../pitivi/application.py:229
msgid "Import each MEDIA_FILE into the project."
@@ -469,11 +466,22 @@ msgstr[1] "Propriedades Para: %d objectos"
msgid "No properties..."
msgstr "Sem propriedades..."
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:52
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:54
msgid "Implement Me"
msgstr "Implemente-me"
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:237
+#. i18n: string for custom video width/height/framerate settings
+#. i18n: string for custom audio rate/depth/channels settings
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:374 ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:116
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:150
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizar"
+
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:398
+msgid "Save Preset"
+msgstr "Gravar Predefinições"
+
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:466
msgid "Choose..."
msgstr "Escolha..."
@@ -535,11 +543,11 @@ msgstr "Por favor seleccione um ficheiro de saÃda"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9 ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
msgid "Render project"
-msgstr "Processar projecto"
+msgstr "Renderizar projecto"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:102
msgid "Choose file to render to"
-msgstr "Escolher ficheiro para onde processar"
+msgstr "Escolher ficheiro para onde renderizar"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:137
#, python-format
@@ -548,11 +556,11 @@ msgstr "Cerca de %s restantes"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:152
msgid "Rendering"
-msgstr "A processar"
+msgstr "A renderizar"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:169
msgid "Rendering Complete"
-msgstr "Processamento Terminado"
+msgstr "Renderização Terminada"
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:1
msgid ""
@@ -712,13 +720,6 @@ msgstr "SVGA (800x600)"
msgid "XGA (1024x768)"
msgstr "XGA (1024x768)"
-#. i18n: string for custom video width/height/framerate settings
-#. i18n: string for custom audio rate/depth/channels settings
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:116
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:150
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizar"
-
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:301
msgid "Raw Video"
msgstr "VÃdeo Bruto"
@@ -755,9 +756,9 @@ msgstr "Propriedades para %s"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:128
msgid "Render"
-msgstr "Processar"
+msgstr "Renderizar"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:129 ../pitivi/ui/timeline.py:284
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:129 ../pitivi/ui/timeline.py:295
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
@@ -817,7 +818,7 @@ msgstr "Editar as definições do projecto"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
msgid "_Render project"
-msgstr "P_rocessar projecto"
+msgstr "_Renderizar projecto"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:266
msgid "_Undo"
@@ -924,19 +925,19 @@ msgstr "Barra de Ferramentas de Linha Temporal"
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca de Media"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:542
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:543
msgid "Open File..."
msgstr "Abrir Ficheiro..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:558
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:559
msgid "All Supported Formats"
msgstr "Todos os Formatos Suportados"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:628
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:629
msgid "Contributors:"
msgstr "Contribuidores:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:640
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:641
msgid ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
@@ -944,61 +945,61 @@ msgstr ""
"Licença Pública Geral Restritiva GNU\n"
"Consultar http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html para mais detalhes"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:759
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:760
msgid "Close without saving"
msgstr "Fechar sem gravar"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:772
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:773
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Gravar alterações ao projecto actual antes de fechar?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:779
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:780
msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
msgstr "Se não gravar algumas das suas alterações serão perdidas"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:832
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:833
msgid "Do you want to reload current project?"
msgstr "Deseja recarregar projecto actual?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:837
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:838
msgid "Revert to saved project"
msgstr "Reverter para o projecto gravado"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:840
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:841
msgid "All unsaved changes will be lost."
msgstr "Todas as alterações não gravadas serão perdidas."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:856
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:857
#, python-format
msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
msgstr "PiTiVi é incapaz de ler o ficheiro \"%s\""
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:859
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:860
msgid "Error Loading File"
msgstr "Erro ao Ler Ficheiro"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:866
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:867
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Localizar ficheiro em falta..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:875
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:876
msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
msgstr ""
"O ficheiro seguinte foi movido, por favor informe o PiTiVi onde o encontrar."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:877
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:878
msgid "Duration:"
msgstr "Duração:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1021
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1022
msgid "Save As..."
msgstr "Gravar Como..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1029
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1030
msgid "Untitled.xptv"
msgstr "SemNome.xptv"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1040 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1053
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1041 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1054
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Detectar Automaticamente"
@@ -1167,36 +1168,36 @@ msgstr "Algumas alterações não terão efeito até que reinicie o PiTiVi"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:55 ../pitivi/ui/previewer.py:83
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:94 ../pitivi/ui/trackobject.py:48
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:57 ../pitivi/ui/previewer.py:85
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:96 ../pitivi/ui/trackobject.py:48
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:59 ../pitivi/ui/trackobject.py:70
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:81
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:56
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:58
msgid "Thumbnail Gap (pixels)"
msgstr "Intervalo de Imagens de Referência (pixels)"
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:58
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:60
msgid "The gap between thumbnails"
msgstr "O intervalo entre imagens de referência"
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:84
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:86
msgid "Show Thumbnails (Video)"
-msgstr "Mostrar Imagens de Referência (VÃdeo)"
+msgstr "Apresentar Imagens de Referência (VÃdeo)"
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:85
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:87
msgid "Show Thumbnails on Video Clips"
-msgstr "Mostrar Imagens de Referência em Clips de VÃdeo"
+msgstr "Apresentar Imagens de Referência em Clips de VÃdeo"
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:95
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:97
msgid "Show Waveforms (Audio)"
-msgstr "Mostrar Formas de Onda (Ã?udio)"
+msgstr "Apresentar Formas de Onda (Ã?udio)"
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:96
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:98
msgid "Show Waveforms on Audio Clips"
-msgstr "Mostrar Formas de Onda em Clips de Ã?udio"
+msgstr "Apresentar Formas de Onda em Clips de Ã?udio"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:1
msgid "A short description of your project."
@@ -1425,6 +1426,24 @@ msgstr "Fonte do Clip"
msgid "The font to use for clip titles"
msgstr "A fonte a utilizar para tÃtulos de clip"
+#~ msgid ""
+#~ "Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
+#~ " no project is given, %prog creates a new project.\n"
+#~ " Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips "
+#~ "to be\n"
+#~ " imported into the project. If -a is specified, these clips will also "
+#~ "be added to\n"
+#~ " the end of the project timeline."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inicia o editor de vÃdeo, opcionalmente carregando o PROJECT_FILE. Se "
+#~ "nenhum \n"
+#~ "....projecto é dado, %prog cria um novo projecto.\n"
+#~ "....Alternativamente, quando -i é especificado, os argumentos são "
+#~ "tratados como clips a serem\n"
+#~ "....importados para o projecto. Se -a é especificado, estes clips também "
+#~ "serão adicionados ao\n"
+#~ "....final da linha temporal do projecto."
+
#~ msgid "Add Clips..."
#~ msgstr "Adicionar Clips..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]