[billreminder] l10n: Updated Greek translation for billreminder



commit fe2434d5b8d178f37686863b6b2d05af3e9b4de3
Author: Giannis Katsampirhs <juankatsampiris gmail com>
Date:   Sat Aug 21 23:17:47 2010 +0300

    l10n: Updated Greek translation for billreminder

 po/el.po |  552 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 269 insertions(+), 283 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 762953d..f9cda67 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,44 +7,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: billreminder\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-13 17:28+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-13 17:41+0200\n"
-"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-21 23:16+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-16 11:39+0200\n"
+"Last-Translator: Î?ιάννηÏ? Î?αÏ?Ï?αμÏ?ίÏ?ηÏ? <juankatsampirhs gmail com>\n"
 "Language-Team: greek <gnome gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: greek\n"
-"X-Poedit-Country: greece\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../data/billreminderd.desktop.in.h:1
-#: ../src/billreminderd.py:43
-#: ../src/daemon/alarm.py:121
-#: ../src/daemon/dbus_manager.py:45
+#: ../data/billreminderd.desktop.in.h:1 ../src/billreminderd.py:43
+#: ../src/daemon/alarm.py:139 ../src/daemon/dbus_manager.py:46
 msgid "BillReminder Notifier"
 msgstr "BillReminder - Î¥Ï?ενθÏ?μιÏ?η λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν"
 
-#: ../data/billreminderd.desktop.in.h:2
-#: ../data/billreminder.desktop.in.h:2
+#: ../data/billreminderd.desktop.in.h:2 ../data/billreminder.desktop.in.h:2
 msgid "Bills manager"
 msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν"
 
-#: ../data/billreminderd.desktop.in.h:3
-#: ../data/billreminder.desktop.in.h:3
+#: ../data/billreminderd.desktop.in.h:3 ../data/billreminder.desktop.in.h:3
 msgid "Never forget to pay a bill again!"
 msgstr "Î?εν θα ξεÏ?άÏ?εÏ?ε να Ï?ληÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? ξανά!"
 
-#: ../data/billreminder.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:29
+#: ../data/billreminder.desktop.in.h:1 ../src/gui/widgets/trayicon.py:29
 #: ../src/lib/utils.py:138
 msgid "BillReminder"
 msgstr "BillReminder"
 
 #: ../data/billreminder.schemas.in.h:1
 msgid "Default X coordinate for the application."
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη Χ για Ï?ην εÏ?αÏ?μογή"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη Χ για Ï?ην εÏ?αÏ?μογή."
 
 #: ../data/billreminder.schemas.in.h:2
 msgid "Default Y coordinate for the application."
@@ -60,19 +55,19 @@ msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο Ï?λάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?."
 
 #: ../data/billreminder.schemas.in.h:5
 msgid "Defines the default X coordinate for the application."
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένηÏ? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένηÏ? Χ για Ï?ην εÏ?αÏ?μογή."
+msgstr "Î?αθοÏ?ίζει Ï?ην Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη Χ για Ï?ην εÏ?αÏ?μογή."
 
 #: ../data/billreminder.schemas.in.h:6
 msgid "Defines the default Y coordinate for the application."
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένηÏ? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένηÏ? Î¥ για Ï?ην εÏ?αÏ?μογή."
+msgstr "Î?αθοÏ?ίζει Ï?ην Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένη Î¥ για Ï?ην εÏ?αÏ?μογή."
 
 #: ../data/billreminder.schemas.in.h:7
 msgid "Defines the default height of the application."
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?."
+msgstr "Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?Ï?οÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?."
 
 #: ../data/billreminder.schemas.in.h:8
 msgid "Defines the default width of the application."
-msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?λάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?."
+msgstr "Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?λάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?."
 
 #: ../data/billreminder.schemas.in.h:9
 msgid "Delay between notifications."
@@ -104,7 +99,7 @@ msgstr "ΠÏ?Ï?εÏ? μέÏ?εÏ? Ï?Ï?ιν Ï?η λήξη Ï?ηÏ? ημεÏ?ομηνία
 
 #: ../data/billreminder.schemas.in.h:16
 msgid "Start the application in the system's tray."
-msgstr "Î?ναÏ?ξη Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï?η Ï?εÏ?ιοÏ?ή ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν."
+msgstr "Î?ναÏ?ξη Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν."
 
 #: ../data/billreminder.schemas.in.h:17
 msgid "The date a bill is due."
@@ -136,45 +131,138 @@ msgstr "Î?ν θα γίνει εμÏ?άνιÏ?η ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν."
 
 #: ../data/billreminder.schemas.in.h:24
 msgid "Whether to show notifications for paid bills."
-msgstr "Î?ν θα γίνει εμÏ?άνιÏ?η ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν για Ï?ληÏ?Ï?μένοÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?Ï?"
+msgstr "Î?ν θα γίνει εμÏ?άνιÏ?η ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν για Ï?ληÏ?Ï?μένοÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?Ï?."
 
 #: ../data/billreminder.schemas.in.h:25
 msgid "Whether to start the application in the system's tray."
-msgstr "Î?ν θα γίνει έναÏ?ξη Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï?η Ï?εÏ?ιοÏ?ή ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν."
+msgstr "Î?ν θα γίνει έναÏ?ξη Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν."
 
 #: ../data/billreminder.schemas.in.h:26
 msgid "Whether to use dialogs for notifications."
 msgstr "Î?ν θα γίνει Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν διαλÏ?γÏ?ν για ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ?."
 
-#: ../src/billreminder.py:39
-#: ../src/billreminderd.py:23
+#. Dialog Title
+#: ../data/main.ui.h:1 ../src/lib/dialogs.py:65
+msgid "Add a new bill"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη νέοÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
+
+#: ../data/main.ui.h:2
+msgid "All Bills"
+msgstr "Î?λοι οι λογαÏ?ιαÏ?μοί"
+
+#: ../data/main.ui.h:3 ../src/gui/maindialog.py:139
+msgid "Delete selected bill"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή εÏ?ιλεγμένοÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
+
+#. Dialog Title
+#: ../data/main.ui.h:4 ../src/gui/maindialog.py:136 ../src/lib/dialogs.py:76
+msgid "Edit a bill"
+msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
+
+#: ../data/main.ui.h:5 ../src/gui/maindialog.py:145
+msgid "Mark as not paid"
+msgstr "ΣήμανÏ?η Ï?Ï? μη Ï?ληÏ?Ï?μένοÏ?"
+
+#. Button Title
+#: ../data/main.ui.h:6 ../src/daemon/alarm.py:146 ../src/gui/maindialog.py:142
+#: ../src/lib/utils.py:135
+msgid "Mark as paid"
+msgstr "ΣήμανÏ?η Ï?Ï? Ï?ληÏ?Ï?μένοÏ?"
+
+#: ../data/main.ui.h:7
+msgid "Not Paid Only"
+msgstr "Î?Ï?λήÏ?Ï?Ï?α μÏ?νο"
+
+#: ../data/main.ui.h:8
+msgid "Paid Only"
+msgstr "ΠληÏ?Ï?μένα μÏ?νο"
+
+#: ../data/main.ui.h:9 ../src/gui/maindialog.py:147
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η γÏ?αμμήÏ? εÏ?γαλείÏ?ν"
+
+#: ../data/main.ui.h:10
+msgid "_Bill"
+msgstr "_Î?ογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï?"
+
+#: ../data/main.ui.h:11
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
+
+#: ../data/main.ui.h:12
+msgid "_Help"
+msgstr "_Î?οήθεια"
+
+#: ../data/main.ui.h:13
+msgid "_View"
+msgstr "_ΠÏ?οβολή"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:1
+msgid "A_larm:\t"
+msgstr "_Î?ιδοÏ?οίηÏ?η:\t"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:2
+msgid "Manage Categories"
+msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η καÏ?ηγοÏ?ιÏ?ν"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:3
+msgid "Optional Fields"
+msgstr "ΠÏ?οαιÏ?εÏ?ικά Ï?εδία"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:4
+msgid "_Amount:"
+msgstr "_ΠοÏ?Ï?:"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:5
+msgid "_Category:"
+msgstr "_Î?αÏ?ηγοÏ?ία:"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:6
+msgid "_Due Date:"
+msgstr "Î?_μεÏ?ομηνία εξÏ?Ï?ληÏ?ηÏ?:"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:7
+msgid "_End Date:"
+msgstr "_Τελική ημεÏ?ομηνία:"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:8
+msgid "_Notes:"
+msgstr "_ΣημειÏ?Ï?ειÏ?:"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:9
+msgid "_Payee:"
+msgstr "_Î?ικαιοÏ?Ï?οÏ? Ï?ληÏ?Ï?μήÏ?:"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:10
+msgid "_Repeat:"
+msgstr "_Î?Ï?ανάληÏ?η:"
+
+#: ../src/billreminder.py:45 ../src/billreminderd.py:23
 msgid "Usage:  billreminder [OPTIONS...]"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η: Ï?Ï?εÏ?νθÏ?μιÏ?Ï?ικÏ?  [Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Σ...]"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η: billreminder  [Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Σ...]"
 
-#: ../src/billreminder.py:40
-#: ../src/billreminderd.py:24
+#: ../src/billreminder.py:46 ../src/billreminderd.py:24
 msgid "Displays the version number for this application."
 msgstr "Î?μÏ?ανίζει Ï?ον αÏ?ιθμÏ? έκδοÏ?ηÏ? για αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?αÏ?μογή."
 
-#: ../src/billreminder.py:41
+#: ../src/billreminder.py:47
 msgid "About this application."
-msgstr "ΠεÏ?ί Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?."
+msgstr "ΣÏ?εÏ?ικα με Ï?ην εÏ?αÏ?μογή αÏ?Ï?ή."
 
-#: ../src/billreminder.py:42
+#: ../src/billreminder.py:48
 msgid "Adds a new bill to the database."
-msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη νέοÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?Ï?η βάÏ?η δεδομένÏ?ν."
+msgstr "ΠÏ?οÏ?θέÏ?ει ένα νέο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ï?Ï?η βάÏ?η δεδομένÏ?ν."
 
-#: ../src/billreminder.py:43
+#: ../src/billreminder.py:49
 msgid "Access database directly, without daemon."
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?η βάÏ?η δεδομένÏ?ν, Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?ο δαίμονα."
 
-#: ../src/billreminder.py:52
+#: ../src/billreminder.py:58
 msgid "This option is not implemented yet."
 msgstr "Î? εÏ?ιλογή δεν έÏ?ει εÏ?αÏ?μοÏ?Ï?εί ακÏ?μη."
 
-#: ../src/billreminder.py:54
-#: ../src/billreminderd.py:42
-#: ../src/daemon/dbus_manager.py:44
+#: ../src/billreminder.py:60 ../src/billreminderd.py:42
+#: ../src/daemon/dbus_manager.py:45
 #, python-format
 msgid "This is %(appname)s - Version: %(version)s"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? είναι %(appname)s - Î?κδοÏ?η: %(version)s"
@@ -185,7 +273,7 @@ msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ε Ï?α Ï?αÏ?αγÏ?μενα μηνÏ?μαÏ?α."
 
 #: ../src/billreminderd.py:26
 msgid "Don't run as a daemon."
-msgstr "Î?α μην εκÏ?ελείÏ?αι Ï?αν δαίμοναÏ?"
+msgstr "Î?α μην εκÏ?ελείÏ?αι Ï?αν δαίμοναÏ?."
 
 #: ../src/billreminderd.py:27
 msgid "Start daemon and launch GUI."
@@ -193,44 +281,30 @@ msgstr "Î?κκίνηÏ?η δαίμονα και έναÏ?ξη Ï?οÏ? γÏ?αÏ?ικ
 
 #: ../src/billreminderd.py:28
 msgid "Stop daemon."
-msgstr "ΣÏ?αμάÏ?ημα Ï?οÏ? δαίμονα."
+msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? δαίμονα."
 
-#: ../src/daemon/alarm.py:63
+#: ../src/daemon/alarm.py:76
 #, python-format
 msgid "You have %s outstanding bill to pay!"
 msgid_plural "You have %s outstanding bills to pay!"
 msgstr[0] "Î?Ï?εÏ?ε %s αξιοÏ?ημείÏ?Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? για Ï?ληÏ?Ï?μή!"
 msgstr[1] "Î?Ï?εÏ?ε %s αξιοÏ?ημείÏ?Ï?οÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?Ï? για Ï?ληÏ?Ï?μή!"
 
-#: ../src/daemon/alarm.py:68
+#: ../src/daemon/alarm.py:81
 msgid "Show BillReminder"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ενθιμηÏ?ικοÏ?  λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
-
-#: ../src/daemon/alarm.py:70
-#: ../src/daemon/alarm.py:131
-msgid "Cancel"
-msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η BillReminder"
 
-#: ../src/daemon/alarm.py:105
-#: ../src/daemon/alarm.py:202
+#: ../src/daemon/alarm.py:123 ../src/daemon/alarm.py:230
 #, python-format
 msgid "The bill %(bill)s will be due at %(day)s."
 msgstr "Î? λογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? %(bill)s θα λήξει Ï?ε %(day)s."
 
-#: ../src/daemon/alarm.py:117
+#: ../src/daemon/alarm.py:135
 #, python-format
 msgid "The bill %s is due."
-msgstr "Î? λογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? %s έÏ?θαÏ?ε Ï?Ï?ην ημεÏ?ομηνία εξÏ?Ï?ληÏ?ηÏ?"
-
-#. Button Title
-#: ../src/daemon/alarm.py:128
-#: ../src/gui/maindialog.py:299
-#: ../src/gui/maindialog.py:332
-#: ../src/lib/utils.py:135
-msgid "Mark as paid"
-msgstr "ΣήμανÏ?η Ï?Ï? Ï?ληÏ?Ï?μένοÏ?"
+msgstr "Î? λογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? %s έÏ?θαÏ?ε Ï?Ï?ην ημεÏ?ομηνία εξÏ?Ï?ληÏ?ηÏ?."
 
-#: ../src/daemon/alarm.py:130
+#: ../src/daemon/alarm.py:148 ../src/gui/maindialog.py:135
 #: ../src/lib/utils.py:136
 msgid "Edit"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
@@ -242,7 +316,8 @@ msgstr "Î?Ï?έθηκε κλειδÏ?μένο αÏ?Ï?είο:  Î?κÏ?ελείÏ?αι
 
 #: ../src/daemon/main.py:90
 msgid "Lock File found: Possibly the program was exited unexpectedly."
-msgstr "Î?Ï?έθηκε κλειδÏ?μένο αÏ?Ï?είο: ΠιθανÏ?ν Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε αναÏ?άνÏ?εÏ?α."
+msgstr ""
+"Î?Ï?έθηκε κλειδÏ?μένο αÏ?Ï?είο: ΠιθανÏ?ν Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε αναÏ?άνÏ?εÏ?α."
 
 #: ../src/daemon/main.py:93
 msgid "Removing Lock File..."
@@ -260,109 +335,67 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία."
 msgid "BillReminder Notifier is already running."
 msgstr "Î? ειδοÏ?οιηÏ?ήÏ? Ï?οÏ? BillReminder εκÏ?ελείÏ?αι ήδη."
 
-#: ../src/gui/aboutdialog.py:21
+#: ../src/gui/aboutdialog.py:16
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
-"Î?αÏ?ίληÏ? Î?ονÏ?ογιάννηÏ?<vasilisk ics forth gr>"
+"Î?αÏ?ίληÏ? Î?ονÏ?ογιάννηÏ?<vasilisk ics forth gr>\n"
+"Î?ιάννηÏ? Î?αÏ?Ï?αμÏ?ίÏ?ηÏ? <juankatsampirhs gmail com>, 2010"
 
-#: ../src/gui/aboutdialog.py:44
+#: ../src/gui/aboutdialog.py:30
 msgid "BillReminder Website"
 msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ελίδα BillReminder"
 
-#: ../src/gui/adddialog.py:80
-msgid "<b>_Repeat:</b>"
-msgstr "<b>_Î?Ï?ανάληÏ?η:</b>"
-
-#: ../src/gui/adddialog.py:86
-msgid "<b>Due Date:</b>"
-msgstr "<b>Î?μεÏ?ομηνία εξÏ?Ï?ληÏ?ηÏ?:</b>"
-
-#. TRANSLATORS: This is the end date for repeating bills.
-#: ../src/gui/adddialog.py:90
-msgid "<b>End Date:</b>"
-msgstr "<b>Τελική ημεÏ?ομηνία:</b>"
-
-#: ../src/gui/adddialog.py:107
-msgid "<b>_Payee:</b>"
-msgstr "<b>_Î?ικαιοÏ?Ï?οÏ? Ï?ληÏ?Ï?μήÏ?:</b>"
-
-#: ../src/gui/adddialog.py:110
-msgid "<b>_Amount:</b>"
-msgstr "<b>_ΠοÏ?Ï?:</b>"
-
-#: ../src/gui/adddialog.py:113
-msgid "<b>_Category:</b>"
-msgstr "<b>_Î?αÏ?ηγοÏ?ία:</b>"
-
-#: ../src/gui/adddialog.py:116
-msgid "<b>_Notes:</b>"
-msgstr "<b>_ΣημειÏ?Ï?ειÏ?:</b>"
-
-#: ../src/gui/adddialog.py:119
-msgid "<b>A_larm:</b>"
-msgstr "<b>_Î?ιδοÏ?οίηÏ?η:</b>"
-
-#: ../src/gui/adddialog.py:144
-msgid "Manage Categories"
-msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η καÏ?ηγοÏ?ιÏ?ν"
-
-#: ../src/gui/adddialog.py:167
-#: ../src/gui/widgets/datebutton.py:40
+#: ../src/gui/adddialog.py:103 ../src/gui/widgets/datebutton.py:40
 msgid "Select Date and Time"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή ημεÏ?ομηνίαÏ? και Ï?Ï?αÏ?"
 
-#. # Expander
-#: ../src/gui/adddialog.py:202
-msgid "<b>Optional Fields:</b>"
-msgstr "<b>ΠÏ?οαιÏ?εÏ?ικά Ï?εδία:</b>"
-
 #. TRANSLATORS: No date selected
-#: ../src/gui/adddialog.py:351
-#: ../src/gui/adddialog.py:375
-#: ../src/gui/maindialog.py:280
-#: ../src/gui/widgets/datebutton.py:18
+#: ../src/gui/adddialog.py:240 ../src/gui/adddialog.py:264
+#: ../src/gui/maindialog.py:232 ../src/gui/widgets/datebutton.py:18
 #: ../src/gui/widgets/datebutton.py:26
 msgid "None"
 msgstr "Î?ανένα"
 
-#: ../src/gui/adddialog.py:357
-#: ../src/gui/categoriesdialog.py:48
+#: ../src/gui/adddialog.py:246 ../src/gui/categoriesdialog.py:48
 msgid "New Category"
 msgstr "Î?έα καÏ?ηγοÏ?ία"
 
-#: ../src/gui/adddialog.py:397
-msgid "The end date is set to a date prior to the start date. Setting it to match the start date."
-msgstr "Î? Ï?ελική ημεÏ?ομηνία έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?ιν Ï?ην αÏ?Ï?ική ημεÏ?ομηνία. Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?ην να Ï?αιÏ?ιάζει με Ï?ην ημεÏ?ομηνία έναÏ?ξηÏ?."
+#: ../src/gui/adddialog.py:286
+msgid ""
+"The end date is set to a date prior to the start date. Setting it to match "
+"the start date."
+msgstr ""
+"Î? Ï?ελική ημεÏ?ομηνία έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?ιν Ï?ην αÏ?Ï?ική ημεÏ?ομηνία. "
+"Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?ην να Ï?αιÏ?ιάζει με Ï?ην ημεÏ?ομηνία έναÏ?ξηÏ?."
 
-#: ../src/gui/adddialog.py:398
+#: ../src/gui/adddialog.py:287
 msgid "Date set in the past"
 msgstr "Î? ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?θμίÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?ο Ï?αÏ?ελθÏ?ν"
 
-#: ../src/gui/adddialog.py:499
+#: ../src/gui/adddialog.py:402
 #, python-format
 msgid "\"%s\" and \"%s\" are required fields."
 msgstr "\"%s\" και \"%s\" είναι αÏ?αιÏ?οÏ?μενα Ï?εδία."
 
-#: ../src/gui/adddialog.py:500
-#: ../src/gui/adddialog.py:504
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:89
+#: ../src/gui/adddialog.py:403 ../src/gui/adddialog.py:406
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:85
 msgid "Payee"
 msgstr "Î?ικαιοÏ?Ï?οÏ? Ï?ληÏ?Ï?μήÏ?"
 
-#: ../src/gui/adddialog.py:500
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:93
+#: ../src/gui/adddialog.py:403 ../src/gui/adddialog.py:409
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:89
 msgid "Amount"
 msgstr "ΠοÏ?Ï?"
 
-#: ../src/gui/adddialog.py:504
+#: ../src/gui/adddialog.py:406 ../src/gui/adddialog.py:409
 #, python-format
 msgid "\"%s\" is required field."
 msgstr "\"%s\" είναι αÏ?αιÏ?οÏ?μενο Ï?εδίο."
 
 #: ../src/gui/categoriesdialog.py:23
 msgid "Categories Manager"
-msgstr "Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? καÏ?ηγοÏ?ιÏ?ν"
+msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η καÏ?ηγοÏ?ιÏ?ν"
 
 #: ../src/gui/categoriesdialog.py:59
 msgid "Categories"
@@ -376,7 +409,7 @@ msgstr "Î?νομα:"
 msgid "Color:"
 msgstr "ΧÏ?Ï?μα:"
 
-#: ../src/gui/categoriesdialog.py:219
+#: ../src/gui/categoriesdialog.py:215
 #, python-format
 msgid ""
 "The category \"%s\" already exists in the database!\n"
@@ -387,207 +420,120 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Î?α θέλαÏ?ε να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην αλλαγή Ï?αÏ? Ï?Ï?ην Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?Ï?α καÏ?ηγοÏ?ία;"
 
-#: ../src/gui/categoriesdialog.py:246
+#: ../src/gui/categoriesdialog.py:239
 msgid "Do you really want to delete this category?\n"
-msgstr "Î?α θέλαÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?η καÏ?ηγοÏ?ία;\n"
+msgstr "Î?α θέλαÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην καÏ?ηγοÏ?ία;\n"
 
-#: ../src/gui/categoriesdialog.py:247
+#: ../src/gui/categoriesdialog.py:240
 #, python-format
 msgid "There is %d more bill in this category."
 msgid_plural "There are %d more bills in this category."
 msgstr[0] "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει %d ακÏ?μα λογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η καÏ?ηγοÏ?ία."
 msgstr[1] "Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν %d ακÏ?μα λογαÏ?ιαÏ?μοί Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η καÏ?ηγοÏ?ία."
 
-#: ../src/gui/categoriesdialog.py:250
-#: ../src/gui/maindialog.py:567
+#: ../src/gui/categoriesdialog.py:243 ../src/gui/maindialog.py:426
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Î?Ï?ιβεβαίÏ?Ï?η"
 
-#: ../src/gui/maindialog.py:292
-msgid "New"
-msgstr "Î?έο"
+#. for some reason the actions strings do not get translated yet
+#. so we define them here so they would be picked up by the pyfile scanner
+#: ../src/gui/maindialog.py:132
+msgid "Add New"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη νέοÏ?"
 
-#. Dialog Title
-#: ../src/gui/maindialog.py:292
-#: ../src/gui/maindialog.py:328
-#: ../src/lib/dialogs.py:51
-msgid "Add a new bill"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη ενÏ?Ï? νέοÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
+#: ../src/gui/maindialog.py:133
+msgid "Add new bill"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη νέοÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
 
-#. Dialog Title
-#: ../src/gui/maindialog.py:294
-#: ../src/gui/maindialog.py:329
-#: ../src/lib/dialogs.py:62
-msgid "Edit a bill"
-msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία ενÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:296
-#: ../src/gui/maindialog.py:330
-msgid "Delete selected bill"
-msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή εÏ?ιλεγμένοÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
+#: ../src/gui/maindialog.py:138
+msgid "Delete"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
 
-#: ../src/gui/maindialog.py:299
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:97
+#: ../src/gui/maindialog.py:141 ../src/gui/widgets/viewbill.py:93
 msgid "Paid"
-msgstr "ΠληÏ?Ï?θηκε"
+msgstr "ΠληÏ?Ï?μένο"
 
-#: ../src/gui/maindialog.py:302
+#: ../src/gui/maindialog.py:144
 msgid "Not Paid"
 msgstr "Î?Ï?λήÏ?Ï?Ï?ο"
 
-#: ../src/gui/maindialog.py:302
-#: ../src/gui/maindialog.py:333
-msgid "Mark as not paid"
-msgstr "ΣήμανÏ?η Ï?Ï? μη Ï?ληÏ?Ï?μένοÏ?"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:327
-msgid "_File"
-msgstr "_Î?Ï?Ï?είο"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:328
-#: ../src/gui/maindialog.py:525
-msgid "_Add New"
-msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη νέοÏ?"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:331
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:332
-#: ../src/gui/maindialog.py:535
-msgid "_Paid"
-msgstr "_ΠληÏ?Ï?μένο"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:333
-msgid "_Not Paid"
-msgstr "_Î?Ï?λήÏ?Ï?Ï?ο"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:334
-msgid "Edit preferences"
-msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:335
-msgid "Quit the Program"
-msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:336
-msgid "_View"
-msgstr "_ΠÏ?οβολή"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:337
-msgid "_Help"
-msgstr "_Î?οήθεια"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:338
-msgid "About the application"
-msgstr "ΠεÏ?ί Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:348
-msgid "_Show Toolbar"
-msgstr "_Î?μÏ?άνιÏ?η γÏ?αμμήÏ? εÏ?γαλείÏ?ν"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:348
+#: ../src/gui/maindialog.py:148
 msgid "Show the toolbar"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η γÏ?αμμήÏ? εÏ?γαλείÏ?ν"
 
-#: ../src/gui/maindialog.py:352
-msgid "_Not Paid Only"
-msgstr "_Î?Ï?λήÏ?Ï?Ï?α μÏ?νο"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:352
-msgid "Display all unpaid bills only"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?λήÏ?Ï?Ï?Ï?ν λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν μÏ?νο"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:353
-msgid "_Paid Only"
-msgstr "_ΠληÏ?Ï?μένοι μÏ?νο"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:353
-msgid "Display all paid bills only"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μÏ?νο Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?Ï?μένÏ?ν λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:354
-msgid "_All Bills"
-msgstr "_Î?λοι οι λογαÏ?ιαÏ?μοί"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:354
-msgid "Display all bills"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:538
-msgid "Not _Paid"
-msgstr "_Î?Ï?λήÏ?Ï?Ï?οι"
+#: ../src/gui/maindialog.py:239
+msgid "%m/%d"
+msgstr "%m/%d"
 
-#: ../src/gui/maindialog.py:565
+#: ../src/gui/maindialog.py:424
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Î?έλεÏ?ε Ï?Ï?αγμαÏ?ικά να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο \"%s\""
+msgstr "Î?έλεÏ?ε Ï?Ï?αγμαÏ?ικά να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο \"%s\";"
 
-#: ../src/gui/prefdialog.py:26
-#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:47
+#: ../src/gui/prefdialog.py:26 ../src/gui/widgets/trayicon.py:47
 msgid "Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
 
-#: ../src/gui/prefdialog.py:54
+#: ../src/gui/prefdialog.py:55
 msgid "<b>Alarms</b>"
 msgstr "<b>Î?ιδοÏ?οιήÏ?ειÏ?</b>"
 
-#: ../src/gui/prefdialog.py:60
+#: ../src/gui/prefdialog.py:61
 msgid "_Alert before due date:"
 msgstr "_Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ιν Ï?ην ημεÏ?ομηνία λήξηÏ?:"
 
-#: ../src/gui/prefdialog.py:65
-#: ../src/gui/prefdialog.py:115
+#: ../src/gui/prefdialog.py:66 ../src/gui/prefdialog.py:116
 msgid "day(s)."
 msgstr "μέÏ?α(εÏ?)."
 
-#: ../src/gui/prefdialog.py:68
+#: ../src/gui/prefdialog.py:69
 msgid "_Preferred time:"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?ιμÏ?μενη Ï?Ï?α:"
 
-#: ../src/gui/prefdialog.py:71
+#: ../src/gui/prefdialog.py:72
 msgid "Get alerted when individual bills are due."
-msgstr "Î?ιδοÏ?οιηθείÏ?ε Ï?Ï?αν αÏ?ομικοί λογαÏ?ιαÏ?μοί Ï?θάÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ην ημεÏ?ομηνία εξÏ?Ï?ληÏ?ηÏ?."
+msgstr ""
+"Î?ιδοÏ?οιηθείÏ?ε Ï?Ï?αν αÏ?ομικοί λογαÏ?ιαÏ?μοί Ï?θάÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ην ημεÏ?ομηνία εξÏ?Ï?ληÏ?ηÏ?."
 
-#: ../src/gui/prefdialog.py:95
+#: ../src/gui/prefdialog.py:96
 msgid "<b>Notifications</b>"
 msgstr "<b>Î?ιδοÏ?οιήÏ?ειÏ?</b>"
 
-#: ../src/gui/prefdialog.py:101
+#: ../src/gui/prefdialog.py:102
 msgid "Define when to be notified of upcoming bills."
 msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?Ï?Ï?ε θέλεÏ?ε να ειδοÏ?οιήÏ?Ï?ε για Ï?Ï?οÏ?εÏ?είÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?Ï?."
 
-#: ../src/gui/prefdialog.py:109
+#: ../src/gui/prefdialog.py:110
 msgid "_Notify before due date:"
 msgstr "_Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ιν Ï?ην ημεÏ?ομηνία εξÏ?Ï?ληÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../src/gui/prefdialog.py:130
+#: ../src/gui/prefdialog.py:131
 msgid "<b>Alert Type</b>"
 msgstr "<b>ΤÏ?Ï?οÏ? ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?</b>"
 
-#: ../src/gui/prefdialog.py:140
+#: ../src/gui/prefdialog.py:141
 msgid "Notification _Bubble"
 msgstr "_Î?Ï?αλÏ?νι ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/gui/prefdialog.py:142
+#: ../src/gui/prefdialog.py:143
 msgid "Alert _Dialog"
 msgstr "_Î?ιάλογοÏ? ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/gui/prefdialog.py:154
+#: ../src/gui/prefdialog.py:155
 msgid ""
 "<b>Warning:</b> BillReminder Notifier is \n"
 "not running! You need to start it in order \n"
 " to receive notifications."
 msgstr ""
 "<b>ΠÏ?οειδοÏ?οίηÏ?η:</b> Î? ειδοÏ?οιηÏ?ήÏ? Ï?οÏ? BillReminder δεν \n"
-"εκÏ?ελείÏ?αι! ΠÏ?έÏ?ει να Ï?ον ξεκινήÏ?εÏ?ε με Ï?κοÏ?Ï? \n"
-" να λαμβάνεÏ?αι ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ?."
+"εκÏ?ελείÏ?αι! ΠÏ?έÏ?ει να Ï?ον εκκινήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?ε \n"
+" να λαμβάνεÏ?ε ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ?."
 
-#: ../src/gui/prefdialog.py:161
+#: ../src/gui/prefdialog.py:162
 msgid "_Start BillReminder Notifier"
 msgstr "_Î?ναÏ?ξη Ï?οÏ? ειδοÏ?οιηÏ?ή Ï?οÏ? BillReminder"
 
-#: ../src/gui/prefdialog.py:233
+#: ../src/gui/prefdialog.py:231
 msgid "<b>Note:</b> BillReminder Notifier is now running."
 msgstr "<b>ΣημείÏ?Ï?η:</b> Î? ειδοÏ?οιηÏ?ήÏ? Ï?οÏ? BillReminder εκÏ?ελείÏ?αι."
 
@@ -596,13 +542,11 @@ msgstr "<b>ΣημείÏ?Ï?η:</b> Î? ειδοÏ?οιηÏ?ήÏ? Ï?οÏ? BillReminder 
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
-#: ../src/gui/widgets/datebutton.py:32
-#: ../src/gui/widgets/datebutton.py:65
+#: ../src/gui/widgets/datebutton.py:32 ../src/gui/widgets/datebutton.py:65
 msgid "%Y/%m/%d %H:%M"
 msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
 
-#: ../src/gui/widgets/datebutton.py:43
-#: ../src/gui/widgets/datebutton.py:73
+#: ../src/gui/widgets/datebutton.py:43 ../src/gui/widgets/datebutton.py:73
 msgid "_None"
 msgstr "_Î?ανένα"
 
@@ -642,29 +586,23 @@ msgstr "ΠεÏ?ί"
 msgid "Quit"
 msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?"
 
-#. TRANSLATORS: This is a date format. You can change the order.
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:46
-msgid "%m/%d"
-msgstr "%m/%d"
-
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:87
-#: ../src/gui/widgets/viewcategory.py:39
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:83 ../src/gui/widgets/viewcategory.py:39
 msgid "Category"
 msgstr "Î?αÏ?ηγοÏ?ία"
 
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:91
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:87
 msgid "Date"
 msgstr "Î?μεÏ?ομηνία"
 
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:95
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:91
 msgid "Notes"
 msgstr "ΣημειÏ?Ï?ειÏ?"
 
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:99
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:95
 msgid "Alarm"
 msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η"
 
-#: ../src/lib/common.py:18
+#: ../src/lib/common.py:19
 msgid "Developers:"
 msgstr "ΠÏ?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ?:"
 
@@ -672,29 +610,20 @@ msgstr "ΠÏ?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ?:"
 msgid "Contributors:"
 msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?έÏ?:"
 
-#: ../src/lib/dbus_actions.py:29
-msgid ""
-"An error occurred while connecting to BillReminder Notifier!\n"
-"Do you want to launch it and restart BillReminder?"
-msgstr ""
-"ΣÏ?νέβει ένα Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ον ειδοÏ?οιηÏ?ή Ï?οÏ? BillReminder!\n"
-"Î?α θέλαÏ?ε να Ï?ο ξεκινήÏ?εÏ?ε και να εÏ?ανεκκινήÏ?εÏ?ε Ï?ον BillReminder;"
-
 #. Dialog Title
 #: ../src/lib/utils.py:83
 msgid "Question"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?ηÏ?η"
 
 #. Dialog Title
-#: ../src/lib/utils.py:96
-#: ../src/lib/utils.py:109
+#: ../src/lib/utils.py:96 ../src/lib/utils.py:109
 msgid "Error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα"
 
 #. Dialog Title
 #: ../src/lib/utils.py:122
 msgid "Information"
-msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ία"
+msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?"
 
 #: ../src/lib/utils.py:150
 msgid "Close _Without Saving"
@@ -706,7 +635,7 @@ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η αλλαγÏ?ν Ï?Ï?ιν Ï?ο κλείÏ?ιμο;"
 
 #: ../src/lib/utils.py:157
 msgid "If you close without saving, your changes will be discarded."
-msgstr "Î?ν κλείÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?ίÏ? αÏ?οθήκεÏ?Ï?η, οι αλλαγέÏ? Ï?αÏ? θα αÏ?οÏ?Ï?ιÏ?θοÏ?ν"
+msgstr "Î?ν κλείÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?ίÏ? αÏ?οθήκεÏ?Ï?η, οι αλλαγέÏ? Ï?αÏ? θα αÏ?οÏ?Ï?ιÏ?θοÏ?ν."
 
 #: ../src/lib/scheduler.py:6
 msgid "Once"
@@ -720,3 +649,60 @@ msgstr "Î?βδομαδιαία"
 msgid "Monthly"
 msgstr "Î?ηνιαία"
 
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η"
+
+#~ msgid "<b>_Payee:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Î?ικαιοÏ?Ï?οÏ? Ï?ληÏ?Ï?μήÏ?:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Amount:</b>"
+#~ msgstr "<b>_ΠοÏ?Ï?:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Category:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Î?αÏ?ηγοÏ?ία:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Notes:</b>"
+#~ msgstr "<b>_ΣημειÏ?Ï?ειÏ?:</b>"
+
+#~ msgid "<b>A_larm:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Î?ιδοÏ?οίηÏ?η:</b>"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Î?έο"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Î?Ï?Ï?είο"
+
+#~ msgid "_Paid"
+#~ msgstr "_ΠληÏ?Ï?μένο"
+
+#~ msgid "_Not Paid"
+#~ msgstr "_Î?Ï?λήÏ?Ï?Ï?ο"
+
+#~ msgid "Edit preferences"
+#~ msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν"
+
+#~ msgid "Quit the Program"
+#~ msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
+
+#~ msgid "About the application"
+#~ msgstr "ΠεÏ?ί Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
+
+#~ msgid "Display all unpaid bills only"
+#~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?λήÏ?Ï?Ï?Ï?ν λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν μÏ?νο"
+
+#~ msgid "Display all paid bills only"
+#~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μÏ?νο Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?Ï?μένÏ?ν λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν"
+
+#~ msgid "Display all bills"
+#~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν"
+
+#~ msgid "Not _Paid"
+#~ msgstr "_Î?Ï?λήÏ?Ï?Ï?οι"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred while connecting to BillReminder Notifier!\n"
+#~ "Do you want to launch it and restart BillReminder?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ΣÏ?νέβει ένα Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ον ειδοÏ?οιηÏ?ή Ï?οÏ? BillReminder!\n"
+#~ "Î?α θέλαÏ?ε να Ï?ο ξεκινήÏ?εÏ?ε και να εÏ?ανεκκινήÏ?εÏ?ε Ï?ον BillReminder;"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]