[gtkhtml] Updated Serbian translation



commit ef0ed38c656e582cc2de31d3171ca4eef030033e
Author: Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>
Date:   Sun Aug 22 01:23:38 2010 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  722 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 po/sr latin po |  722 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 2 files changed, 666 insertions(+), 778 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 321ffdf..017bf27 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,19 +5,22 @@
 #
 # Maintainer: Ð?анило Шеган <dsegan gmx net>
 # Reviewed on 2004-08-07 by: Ð?анило Шеган <danilo prevod org>
+# Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtkhtml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gtkhtml&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-17 15:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-24 09:58+0100\n"
-"Last-Translator: Слободан Ð?. СÑ?едоÑ?евиÑ? <slobo akrep be>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-19 21:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-22 01:04+0200\n"
+"Last-Translator: Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../a11y/image.c:151
 #, c-format
@@ -33,7 +36,7 @@ msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а Ñ?е %s"
 msgid "grab focus"
 msgstr "Узми жижÑ?"
 
-#: ../a11y/object.c:253
+#: ../a11y/object.c:257
 msgid "Panel containing HTML"
 msgstr "Ð?анел Ñ?адÑ?жи ХТÐ?Ð?"
 
@@ -200,134 +203,24 @@ msgstr "Ñ?веÑ?лоÑ?Ñ?биÑ?аÑ?Ñ?а"
 msgid "white"
 msgstr "бела"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:274
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:277
 msgid "Choose Custom Color"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е пÑ?оизвоÑ?нÑ? боÑ?Ñ?"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:727
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:205
-msgid "Current color"
-msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на боÑ?а"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:728
-msgid "The currently selected color"
-msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?но изабÑ?ана боÑ?а"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:737
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:215
-msgid "Default color"
-msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана боÑ?а"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:738
-msgid "The color associated with the default button"
-msgstr "Ð?оÑ?а подÑ?азÑ?меваног дÑ?гмеÑ?а"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:748
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:226
-msgid "Default label"
-msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани наÑ?пиÑ?"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:749
-msgid "The label for the default button"
-msgstr "Ð?аÑ?пиÑ? за подÑ?азÑ?мевано дÑ?гме"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:750
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:745
 #: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:228
 msgid "Default"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевано"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:759
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:237
-msgid "Default is transparent"
-msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевано Ñ?е пÑ?овидно"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:760
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:238
-msgid "Whether the default color is transparent"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е да ли да подÑ?азÑ?мевана боÑ?а бÑ?де пÑ?овидна"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:770
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:248
-msgid "Color palette"
-msgstr "Ð?алеÑ?а боÑ?а"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:771
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:249
-msgid "Custom color palette"
-msgstr "Ð?Ñ?оизвоÑ?на палеÑ?а боÑ?а"
-
-#. Translators: This is the nickname for a
-#. * GtkhtmlColorCombo property named "popup-shown",
-#. * based on a similar property in GtkComboBox.
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:783
-msgid "Popup shown"
-msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?иказ"
-
-#. Translators: This is the blurb for a
-#. * GtkhtmlColorCombo property named "popup-shown",
-#. * based on a similar property in GtkComboBox.
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:787
-msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr "Ð?а ли да пÑ?икаже падаÑ?Ñ?Ñ?и мени за комбинованÑ? кÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-
-#. Translators: This is the nickname for a
-#. GtkHtmlColorCombo property named "state". It holds all
-#. the internal values for a GtkHtml color combination box.
-#.
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:800
-msgid "Color state"
-msgstr "СÑ?аÑ?е боÑ?е"
-
-#. Translators: This is the blurb for a
-#. GtkHtmlColorCombo property named "state". It holds all
-#. the internal values for a GtkHtml color combination box.
-#.
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:805
-msgid "The state of a color combo box"
-msgstr "Ð?оÑ?а комбиноване кÑ?Ñ?иÑ?е"
-
 # bug: I'm not sure this needs to be translated
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:987
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:968
 msgid "custom"
 msgstr "пÑ?оизвоÑ?на"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:995
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:976
 msgid "Custom Color..."
 msgstr "Ð?Ñ?оизвоÑ?на боÑ?а..."
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:206
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:183
-msgid "The current color"
-msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на боÑ?а"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:216
-msgid "The default color"
-msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана боÑ?а"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:227
-msgid "Description of the default color"
-msgstr "Ð?пиÑ? подÑ?азÑ?меване боÑ?е"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:182
-msgid "Color"
-msgstr "Ð?оÑ?а"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:192
-msgid "Frame Shadow"
-msgstr "Сенка оквиÑ?а"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:193
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "Ð?зглед ивиÑ?е оквиÑ?а"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-combo-box.c:323
-msgid "Action"
-msgstr "РадÑ?а"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-combo-box.c:324
-msgid "A GtkRadioAction"
-msgstr "РадÑ?аÐ?аÐ?Ñ?кРадио"
-
 #. Translators: :-)
 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:34
 msgid "_Smile"
@@ -434,12 +327,10 @@ msgid "_Monkey"
 msgstr "_Ð?аÑ?мÑ?н"
 
 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:190
-#| msgid "Insert HTML File"
 msgid "Failed to insert HTML file."
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?меÑ?нем ХТÐ?Ð? даÑ?оÑ?екÑ?."
 
 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:227
-#| msgid "Insert Text File"
 msgid "Failed to insert text file."
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?меÑ?нем Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алнÑ? даÑ?оÑ?екÑ?."
 
@@ -527,7 +418,7 @@ msgid "Check _Spelling..."
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е пи_Ñ?аÑ?е..."
 
 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1309
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:79
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:80
 msgid "_Test URL..."
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и _адÑ?еÑ?Ñ?..."
 
@@ -674,12 +565,12 @@ msgid "_Alphabetical List"
 msgstr "_Ð?збÑ?Ñ?ни Ñ?пиÑ?ак"
 
 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1539
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1574
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1576
 msgid "_Image..."
 msgstr "Сл_ика..."
 
 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1546
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1581
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1583
 msgid "_Link..."
 msgstr "_Ð?еза..."
 
@@ -689,331 +580,303 @@ msgstr "УбаÑ?и _везÑ?"
 
 # Хм, Ñ?ели ово Ñ?игÑ?Ñ?но линиÑ?а???????
 # ~ Ð?илоÑ?
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1553
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1595
+#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1554
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1598
 msgid "_Rule..."
 msgstr "_Ð?иниÑ?а..."
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1555
+#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1557
 msgid "Insert Rule"
 msgstr "УмеÑ?ни линиÑ?Ñ?"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1560
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1602
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1562
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1605
 msgid "_Table..."
 msgstr "_Табела..."
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1562
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1564
 msgid "Insert Table"
 msgstr "УмеÑ?ни Ñ?абелÑ?"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1567
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1569
 msgid "_Cell..."
 msgstr "_Ð?елиÑ?а..."
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1588
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1590
 msgid "Pa_ge..."
 msgstr "_СÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?..."
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1611
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1614
 msgid "Font _Size"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина _Ñ?онÑ?а"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1618
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1621
 msgid "_Font Style"
 msgstr "Ð?з_глед Ñ?онÑ?а"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1628
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:60
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1631
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:61
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Ð?аÑ?но"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1630
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1633
 msgid "Bold"
 msgstr "Ð?аÑ?но"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1636
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:67
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1639
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:68
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?зив"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1638
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1641
 msgid "Italic"
 msgstr "Ð?Ñ?коÑ?ени Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1644
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1647
 msgid "_Plain Text"
 msgstr "Ð?_биÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1646
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1649
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Ð?биÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1652
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:76
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1655
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:77
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Ð?_Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?аÑ?"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1654
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1657
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?ани Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1660
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:82
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1663
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:83
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Ð?одвÑ?Ñ?и"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1662
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1665
 msgid "Underline"
 msgstr "Ð?одвÑ?Ñ?ени Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1671
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1675
 msgid "-2"
 msgstr "-2"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1678
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1683
 msgid "-1"
 msgstr "-1"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1685
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1691
 msgid "+0"
 msgstr "+0"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1692
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1699
 msgid "+1"
 msgstr "+1"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1699
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1707
 msgid "+2"
 msgstr "+2"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1706
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1715
 msgid "+3"
 msgstr "+3"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1713
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1723
 msgid "+4"
 msgstr "+4"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1732
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1742
 msgid "Cell Contents"
 msgstr "СадÑ?жаÑ? Ñ?елиÑ?е"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1739
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1749
 msgid "Column"
 msgstr "Ð?олона"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1746
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1756
 msgid "Row"
 msgstr "Ред"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1753
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1836
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1763
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1848
 msgid "Table"
 msgstr "Табела"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1762
+#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1773
 msgid "Table Delete"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и Ñ?абелÑ?"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1769
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1780
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Ð?аÑ?ини Ñ?ноÑ?а"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1776
+#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1788
 msgid "Table Insert"
 msgstr "УмеÑ?ни Ñ?абелÑ?"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1783
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1795
 msgid "Properties"
 msgstr "Ð?Ñ?обине"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1801
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1813
 msgid "Column After"
 msgstr "СледеÑ?а колона"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1808
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1820
 msgid "Column Before"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одна колона"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1815
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1827
 msgid "Insert _Link"
 msgstr "УбаÑ?и _везÑ?"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1822
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1834
 msgid "Row Above"
 msgstr "Ред изнад"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1829
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1841
 msgid "Row Below"
 msgstr "Ред иÑ?под"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1843
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1855
 msgid "Cell..."
 msgstr "Ð?елиÑ?а..."
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1850
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1862
 msgid "Image..."
 msgstr "Слика..."
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1857
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1869
 msgid "Link..."
 msgstr "Ð?еза..."
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1864
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1876
 msgid "Page..."
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а..."
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1871
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1883
 msgid "Paragraph..."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?..."
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1878
+#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1891
 msgid "Rule..."
 msgstr "Ð?иниÑ?а..."
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1885
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1898
 msgid "Table..."
 msgstr "Табела..."
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1892
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1905
 msgid "Text..."
 msgstr "ТекÑ?Ñ?..."
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1899
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1912
 msgid "Remove Link"
 msgstr "Уклони везÑ?"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1916
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1929
 msgid "Add Word to Dictionary"
 msgstr "Ð?одаÑ? Ñ?еÑ? Ñ? Ñ?еÑ?ник"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1923
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1936
 msgid "Ignore Misspelled Word"
 msgstr "Ð?анемаÑ?и погÑ?еÑ?но напиÑ?анÑ? Ñ?еÑ?"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1930
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1943
 msgid "Add Word To"
 msgstr "Ð?одаÑ? Ñ?еÑ? Ñ?"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1939
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1952
 msgid "More Suggestions"
 msgstr "Ð?оÑ? пÑ?едлога"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2106
+#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary name,
+#. where a user can add a word to. This is part of an "Add Word To" submenu.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2053
+#, c-format
+msgid "%s Dictionary"
+msgstr "%s Ñ?еÑ?ник"
+
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2121
 msgid "_Emoticon"
 msgstr "_СмеÑ?ак"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2107
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2122
 msgid "Insert Emoticon"
 msgstr "УмеÑ?ни Ñ?меÑ?ак"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2168
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2183
 msgid "_Find"
 msgstr "_ТÑ?ажи"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2171
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2186
 msgid "Re_place"
 msgstr "_Ð?амени"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2174
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2189
 msgid "_Image"
 msgstr "_Слика"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2177
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2192
 msgid "_Link"
 msgstr "_Ð?еза"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2180
+#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2196
 msgid "_Rule"
 msgstr "_Ð?иниÑ?а"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2183
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:78
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2199
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:79
 msgid "_Table"
 msgstr "_Табела"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:271
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:273
 msgid "Paragraph Style"
 msgstr "СÑ?ил паÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:285
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:287
 msgid "Editing Mode"
 msgstr "Режим за Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?е"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:297
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:299
 msgid "Font Color"
 msgstr "Ð?оÑ?а Ñ?онÑ?а"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:307
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:309
 msgid "Font Size"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина _Ñ?онÑ?а"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:334
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:336
 msgid "Automatic"
 msgstr "Ð?Ñ?епознаÑ? по наÑ?Ñ?авкÑ?"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:587
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:589
 msgid "Could not open the link."
 msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им везÑ?."
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:778
-msgid "Current Folder"
-msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на Ñ?аÑ?Ñ?икла"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:779
-msgid "The initial folder for file chooser dialogs"
-msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ни диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?а за избоÑ? даÑ?оÑ?ека"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:789
-msgid "Filename"
-msgstr "Ð?ме даÑ?оÑ?еке"
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:876
+#| msgid "Page Properties"
+msgid "Changed property"
+msgstr "Ð?змеÑ?ене оÑ?обине"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:790
-msgid "The filename to use when saving"
-msgstr "Ð?ме за даÑ?оÑ?еке пÑ?и Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:800
-#| msgid "HTML editing mode"
-msgid "HTML Editing Widget"
-msgstr "Ð?леменÑ? за Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?е ХТÐ?Ð?-а"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:801
-#| msgid "HTML editing mode"
-msgid "The main HTML editing widget"
-msgstr "Ð?леменÑ? за Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?е оÑ?новног ХТÐ?Ð? кода"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:811
-msgid "HTML Mode"
-msgstr "ХТÐ?Ð? Ñ?ежим"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:812
-msgid "Edit HTML or plain text"
-msgstr "УÑ?еди ХТÐ?Ð? или обиÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ?"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:822
-msgid "Inline Spelling"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ка пÑ?овеÑ?а пиÑ?аÑ?а"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:823
-msgid "Check your spelling as you type"
-msgstr "Сам пÑ?овеÑ?ава пиÑ?аÑ?е док кÑ?Ñ?аÑ?е"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:833
-msgid "Magic Links"
-msgstr "Ð?агиÑ?не везе"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:834
-msgid "Make URIs clickable as you type"
-msgstr "Сам пÑ?ави везе од даÑ?иÑ? адÑ?еÑ?а"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:844
-msgid "Magic Smileys"
-msgstr "Ð?агиÑ?ни Ñ?меÑ?ак"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:845
-msgid "Convert emoticons to images as you type"
-msgstr "Сам пÑ?еводи напиÑ?ане Ñ?меÑ?ке Ñ? Ñ?иÑ?ове Ñ?лиÑ?иÑ?е"
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:877
+#| msgid "Whether the html can be edited"
+msgid "Whether editor changed"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?Ñ?едник измеÑ?ен"
 
 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:2
 #, no-c-format
@@ -1192,187 +1055,172 @@ msgstr "Ð?еÑ?но"
 msgid "Row Span:"
 msgstr "Ð?бÑ?Ñ?ваÑ?а Ñ?едове:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:45
+#. Translators: Caption of a window. 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:46
 msgid "Rule Properties"
 msgstr "Ð?Ñ?обине линиÑ?е"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:46
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:47
 msgid "S_haded"
 msgstr "Ð?а_Ñ?енÑ?ен"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:47
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:48
 msgid "Scope"
 msgstr "Ð?омеÑ?"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:48
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:49
 msgid "Search _backwards"
 msgstr "ТÑ?ажи Ñ?на_зад"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:49
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:50
 msgid "Select An Image"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е _Ñ?ликÑ?"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:50
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:51
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Ð?елиÑ?ина:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:51
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:52
 msgid "Size"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:52
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:53
 msgid "Style"
 msgstr "СÑ?ил"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:53
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:54
 msgid "T_emplate:"
 msgstr "_Шаблон:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:54
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:55
 msgid "Table Properties"
 msgstr "Ð?Ñ?обине Ñ?абеле"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:55
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:56
 msgid "Text Properties"
 msgstr "Ð?Ñ?обине Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:56
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:57
 msgid "Top"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:57
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:58
 msgid "Width:"
 msgstr "ШиÑ?ина:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:58
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:59
 msgid "_Alignment:"
 msgstr "Ð?оÑ?_авнаÑ?е:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:59
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:60
 msgid "_Background:"
 msgstr "_Ð?озадина:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:61
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:62
 msgid "_Border:"
 msgstr "Ð?ви_Ñ?а:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:62
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:63
 msgid "_Color:"
 msgstr "_Ð?оÑ?а:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:63
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:64
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Ð?пиÑ?:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:64
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:65
 msgid "_Height:"
 msgstr "Ð?_иÑ?ина:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:65
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:66
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "Ð?оло_жено:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:66
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:67
 msgid "_Image:"
 msgstr "_Слика:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:68
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:69
 msgid "_Link:"
 msgstr "_Ð?еза:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:69
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:70
 msgid "_Padding:"
 msgstr "_Ð?опÑ?на:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:70
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:71
 msgid "_Regular expression"
 msgstr "_РегÑ?лаÑ?ни изÑ?аз"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:71
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:72
 msgid "_Row"
 msgstr "_Ред"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:72
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:73
 msgid "_Rows:"
 msgstr "_Редова:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:73
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:74
 msgid "_Size:"
 msgstr "Ð?ели_Ñ?ина:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:74
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:75
 msgid "_Source:"
 msgstr "_Ð?звоÑ?:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:75
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:76
 msgid "_Spacing:"
 msgstr "_Размак:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:77
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:78
 msgid "_Style:"
 msgstr "_СÑ?ил:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:80
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:81
 msgid "_Text:"
 msgstr "_ТекÑ?Ñ?:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:81
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:82
 msgid "_URL:"
 msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?а:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:83
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:84
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_УÑ?пÑ?авно:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:84
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:85
 msgid "_Width:"
 msgstr "_ШиÑ?ина:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:85
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:86
 msgid "_With:"
 msgstr "_ШиÑ?ина:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:86
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:87
 msgid "_Wrap Text"
 msgstr "Ð?Ñ?е_лом Ñ?еда"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:87
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:88
 msgid "_X-Padding:"
 msgstr "_Ð?од. попÑ?на:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:88
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:89
 msgid "_Y-Padding:"
 msgstr "_УÑ?п. попÑ?на:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:89
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:90
 msgid "follow"
 msgstr "пÑ?аÑ?и"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:90
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:91
 msgid "px"
 msgstr "px"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-checker.c:200
-msgid "Language"
-msgstr "Ð?език"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-checker.c:201
-msgid "The language used by the spell checker"
-msgstr "Ð?език коÑ?и Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?иликом пÑ?овеÑ?е пиÑ?аÑ?а"
-
 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:117
 #, c-format
 msgid "Suggestions for \"%s\""
 msgstr "Ð?Ñ?едлози за â??%sâ??"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:358
-msgid "Misspelled Word"
-msgstr "Ð?огÑ?еÑ?но напиÑ?ана Ñ?еÑ?"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:359
-msgid "The current misspelled word"
-msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?но ознаÑ?ена погÑ?еÑ?но напиÑ?ана Ñ?еÑ?"
-
 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:447
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?а пиÑ?аÑ?а"
@@ -1408,7 +1256,7 @@ msgid "_Add Word"
 msgstr "_Ð?одаÑ? Ñ?еÑ?"
 
 #. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:184
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:255
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -1416,8 +1264,8 @@ msgstr "Ð?епоÑ?наÑ? (%s)"
 
 #. Translators: The first %s is the language name, and the
 #. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:199
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:204
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:270
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:275
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
@@ -1425,7 +1273,7 @@ msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: This refers to the default language used
 #. * by the spell checker.
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:389
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:460
 msgctxt "language"
 msgid "Default"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани"
@@ -1482,102 +1330,201 @@ msgstr "_Ð?звоÑ?ни ХТÐ?Ð?"
 msgid "_Plain Source"
 msgstr "Ð?з_воÑ?ни пÑ?иказ"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3068
-msgid "Editable"
-msgstr "Ð?змеÑ?ив"
+#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:138
+msgid "Submit Query"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и Ñ?пиÑ?"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3069
-msgid "Whether the html can be edited"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е ХТÐ?Ð? може меÑ?аÑ?и"
+#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:141
+msgid "Reset"
+msgstr "Ð?оново поÑ?Ñ?ави"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3075
-msgid "Document Title"
-msgstr "Ð?аÑ?лов докÑ?менÑ?а"
+#. TODO2 dialog instead of warning
+#: ../gtkhtml/htmlengine-print.c:231 ../gtkhtml/htmlengine-print.c:309
+msgid "Cannot allocate default font for printing"
+msgstr "Ð?е може да обезбеди подÑ?азÑ?мевано пиÑ?мо за Ñ?Ñ?ампÑ?"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3076
-msgid "The title of the current document"
-msgstr "Ð?аÑ?лов Ñ?екÑ?Ñ?ег докÑ?менÑ?а"
+#: ../gtkhtml/test.c:364
+msgid "GtkHTML Test"
+msgstr "Ð?Ñ?кХТÐ?Ð? пÑ?оба"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3082
-msgid "Document Base"
-msgstr "Ð?Ñ?нова докÑ?менÑ?а"
+#~ msgid "Current color"
+#~ msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на боÑ?а"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3083
-msgid "The base URL for relative references"
-msgstr "Ð?Ñ?новна адÑ?еÑ?а за Ñ?елаÑ?ивне Ñ?еÑ?еÑ?енÑ?е"
+#~ msgid "The currently selected color"
+#~ msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?но изабÑ?ана боÑ?а"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3089
-msgid "Target Base"
-msgstr "ЦиÑ?на оÑ?нова"
+#~ msgid "Default color"
+#~ msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана боÑ?а"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3090
-msgid "The base URL of the target frame"
-msgstr "Ð?Ñ?новна адÑ?еÑ?а за Ñ?иÑ?ни оквиÑ?"
+#~ msgid "The color associated with the default button"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?а подÑ?азÑ?меваног дÑ?гмеÑ?а"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3098
-msgid "Fixed Width Font"
-msgstr "Ð?иÑ?мо Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?ене Ñ?иÑ?ине"
+#~ msgid "Default label"
+#~ msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани наÑ?пиÑ?"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3099
-msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
-msgstr "Ð?иÑ?мо коÑ?е Ñ?Ñ?еба коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и за кÑ?Ñ?ани Ñ?екÑ?Ñ?"
+#~ msgid "The label for the default button"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?пиÑ? за подÑ?азÑ?мевано дÑ?гме"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3105
-msgid "New Link Color"
-msgstr "Ð?оÑ?а новиÑ? веза"
+#~ msgid "Default is transparent"
+#~ msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевано Ñ?е пÑ?овидно"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3106
-msgid "The color of new link elements"
-msgstr "Ð?оÑ?а новиÑ? веза"
+#~ msgid "Whether the default color is transparent"
+#~ msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е да ли да подÑ?азÑ?мевана боÑ?а бÑ?де пÑ?овидна"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3111
-msgid "Visited Link Color"
-msgstr "Ð?оÑ?а поÑ?еÑ?ениÑ? веза"
+#~ msgid "Color palette"
+#~ msgstr "Ð?алеÑ?а боÑ?а"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3112
-msgid "The color of visited link elements"
-msgstr "Ð?оÑ?а поÑ?еÑ?ениÑ? веза"
+#~ msgid "Custom color palette"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оизвоÑ?на палеÑ?а боÑ?а"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3117
-msgid "Active Link Color"
-msgstr "Ð?оÑ?а акÑ?ивниÑ? веза"
+#~ msgid "Popup shown"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?иказ"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3118
-msgid "The color of active link elements"
-msgstr "Ð?оÑ?а акÑ?ивниÑ? веза"
+#~ msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+#~ msgstr "Ð?а ли да пÑ?икаже падаÑ?Ñ?Ñ?и мени за комбинованÑ? кÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3123
-msgid "Spelling Error Color"
-msgstr "Ð?оÑ?а погÑ?еÑ?но напиÑ?аниÑ? Ñ?еÑ?и"
+#~ msgid "Color state"
+#~ msgstr "СÑ?аÑ?е боÑ?е"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3124
-msgid "The color of the spelling error markers"
-msgstr "Ð?оÑ?а за ознаÑ?аваÑ?е погÑ?еÑ?но напиÑ?аниÑ? Ñ?еÑ?и"
+#~ msgid "The state of a color combo box"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?а комбиноване кÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3129
-msgid "Cite Quotation Color"
-msgstr "Ð?оÑ?а Ñ?иÑ?аÑ?а"
+#~ msgid "The current color"
+#~ msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на боÑ?а"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3130
-msgid "The color of the cited text"
-msgstr "Ð?оÑ?а Ñ?иÑ?иÑ?аног Ñ?екÑ?Ñ?а"
+#~ msgid "The default color"
+#~ msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана боÑ?а"
 
-#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:138
-msgid "Submit Query"
-msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и Ñ?пиÑ?"
+#~ msgid "Description of the default color"
+#~ msgstr "Ð?пиÑ? подÑ?азÑ?меване боÑ?е"
 
-#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:141
-msgid "Reset"
-msgstr "Ð?оново поÑ?Ñ?ави"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?а"
 
-#. TODO2 dialog instead of warning
-#: ../gtkhtml/htmlengine-print.c:231 ../gtkhtml/htmlengine-print.c:309
-msgid "Cannot allocate default font for printing"
-msgstr "Ð?е може да обезбеди подÑ?азÑ?мевано пиÑ?мо за Ñ?Ñ?ампÑ?"
+#~ msgid "Frame Shadow"
+#~ msgstr "Сенка оквиÑ?а"
 
-#: ../gtkhtml/test.c:364
-msgid "GtkHTML Test"
-msgstr "Ð?Ñ?кХТÐ?Ð? пÑ?оба"
+#~ msgid "Appearance of the frame border"
+#~ msgstr "Ð?зглед ивиÑ?е оквиÑ?а"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "РадÑ?а"
+
+#~ msgid "A GtkRadioAction"
+#~ msgstr "РадÑ?аÐ?аÐ?Ñ?кРадио"
+
+#~ msgid "Current Folder"
+#~ msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на Ñ?аÑ?Ñ?икла"
+
+#~ msgid "The initial folder for file chooser dialogs"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ни диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?а за избоÑ? даÑ?оÑ?ека"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Ð?ме даÑ?оÑ?еке"
+
+#~ msgid "The filename to use when saving"
+#~ msgstr "Ð?ме за даÑ?оÑ?еке пÑ?и Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?"
+
+#~| msgid "HTML editing mode"
+#~ msgid "HTML Editing Widget"
+#~ msgstr "Ð?леменÑ? за Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?е ХТÐ?Ð?-а"
+
+#~| msgid "HTML editing mode"
+#~ msgid "The main HTML editing widget"
+#~ msgstr "Ð?леменÑ? за Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?е оÑ?новног ХТÐ?Ð? кода"
+
+#~ msgid "HTML Mode"
+#~ msgstr "ХТÐ?Ð? Ñ?ежим"
+
+#~ msgid "Edit HTML or plain text"
+#~ msgstr "УÑ?еди ХТÐ?Ð? или обиÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Inline Spelling"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ка пÑ?овеÑ?а пиÑ?аÑ?а"
+
+#~ msgid "Check your spelling as you type"
+#~ msgstr "Сам пÑ?овеÑ?ава пиÑ?аÑ?е док кÑ?Ñ?аÑ?е"
+
+#~ msgid "Magic Links"
+#~ msgstr "Ð?агиÑ?не везе"
+
+#~ msgid "Make URIs clickable as you type"
+#~ msgstr "Сам пÑ?ави везе од даÑ?иÑ? адÑ?еÑ?а"
+
+#~ msgid "Magic Smileys"
+#~ msgstr "Ð?агиÑ?ни Ñ?меÑ?ак"
+
+#~ msgid "Convert emoticons to images as you type"
+#~ msgstr "Сам пÑ?еводи напиÑ?ане Ñ?меÑ?ке Ñ? Ñ?иÑ?ове Ñ?лиÑ?иÑ?е"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Ð?език"
+
+#~ msgid "The language used by the spell checker"
+#~ msgstr "Ð?език коÑ?и Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?иликом пÑ?овеÑ?е пиÑ?аÑ?а"
+
+#~ msgid "Misspelled Word"
+#~ msgstr "Ð?огÑ?еÑ?но напиÑ?ана Ñ?еÑ?"
+
+#~ msgid "The current misspelled word"
+#~ msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?но ознаÑ?ена погÑ?еÑ?но напиÑ?ана Ñ?еÑ?"
+
+#~ msgid "Editable"
+#~ msgstr "Ð?змеÑ?ив"
+
+#~ msgid "Document Title"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?лов докÑ?менÑ?а"
+
+#~ msgid "The title of the current document"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?лов Ñ?екÑ?Ñ?ег докÑ?менÑ?а"
+
+#~ msgid "Document Base"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?нова докÑ?менÑ?а"
+
+#~ msgid "The base URL for relative references"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?новна адÑ?еÑ?а за Ñ?елаÑ?ивне Ñ?еÑ?еÑ?енÑ?е"
+
+#~ msgid "Target Base"
+#~ msgstr "ЦиÑ?на оÑ?нова"
+
+#~ msgid "The base URL of the target frame"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?новна адÑ?еÑ?а за Ñ?иÑ?ни оквиÑ?"
+
+#~ msgid "Fixed Width Font"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?мо Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?ене Ñ?иÑ?ине"
+
+#~ msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?мо коÑ?е Ñ?Ñ?еба коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и за кÑ?Ñ?ани Ñ?екÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "New Link Color"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?а новиÑ? веза"
+
+#~ msgid "The color of new link elements"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?а новиÑ? веза"
+
+#~ msgid "Visited Link Color"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?а поÑ?еÑ?ениÑ? веза"
+
+#~ msgid "The color of visited link elements"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?а поÑ?еÑ?ениÑ? веза"
+
+#~ msgid "Active Link Color"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?а акÑ?ивниÑ? веза"
+
+#~ msgid "The color of active link elements"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?а акÑ?ивниÑ? веза"
+
+#~ msgid "Spelling Error Color"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?а погÑ?еÑ?но напиÑ?аниÑ? Ñ?еÑ?и"
+
+#~ msgid "The color of the spelling error markers"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?а за ознаÑ?аваÑ?е погÑ?еÑ?но напиÑ?аниÑ? Ñ?еÑ?и"
+
+#~ msgid "Cite Quotation Color"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?а Ñ?иÑ?аÑ?а"
+
+#~ msgid "The color of the cited text"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?а Ñ?иÑ?иÑ?аног Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
 #~ msgid "<b>Alignment</b>"
 #~ msgstr "<b>Ð?оÑ?авнаÑ?е</b>"
@@ -2149,9 +2096,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?кХТÐ?Ð? пÑ?оба"
 #~ msgid "Add Word to"
 #~ msgstr "Ð?одаÑ? Ñ?еÑ? Ñ?"
 
-#~ msgid "%s Dictionary"
-#~ msgstr "%s Ñ?еÑ?ник"
-
 #~ msgid "Replace confirmation"
 #~ msgstr "Ð?оÑ?вÑ?ди заменÑ?"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 25eee26..cd78062 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -5,19 +5,22 @@
 #
 # Maintainer: Danilo Å egan <dsegan gmx net>
 # Reviewed on 2004-08-07 by: Danilo Å egan <danilo prevod org>
+# MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtkhtml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gtkhtml&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-17 15:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-24 09:58+0100\n"
-"Last-Translator: Slobodan D. SredojeviÄ? <slobo akrep be>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-19 21:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-22 01:04+0200\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../a11y/image.c:151
 #, c-format
@@ -33,7 +36,7 @@ msgstr "Adresa je %s"
 msgid "grab focus"
 msgstr "Uzmi žižu"
 
-#: ../a11y/object.c:253
+#: ../a11y/object.c:257
 msgid "Panel containing HTML"
 msgstr "Panel sadrži HTML"
 
@@ -200,134 +203,24 @@ msgstr "svetloljubiÄ?asta"
 msgid "white"
 msgstr "bela"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:274
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:277
 msgid "Choose Custom Color"
 msgstr "Izaberite proizvoljnu boju"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:727
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:205
-msgid "Current color"
-msgstr "Trenutna boja"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:728
-msgid "The currently selected color"
-msgstr "Trenutno izabrana boja"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:737
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:215
-msgid "Default color"
-msgstr "Podrazumevana boja"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:738
-msgid "The color associated with the default button"
-msgstr "Boja podrazumevanog dugmeta"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:748
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:226
-msgid "Default label"
-msgstr "Podrazumevani natpis"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:749
-msgid "The label for the default button"
-msgstr "Natpis za podrazumevano dugme"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:750
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:745
 #: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:228
 msgid "Default"
 msgstr "Podrazumevano"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:759
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:237
-msgid "Default is transparent"
-msgstr "Podrazumevano je providno"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:760
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:238
-msgid "Whether the default color is transparent"
-msgstr "OdreÄ?uje da li da podrazumevana boja bude providna"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:770
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:248
-msgid "Color palette"
-msgstr "Paleta boja"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:771
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:249
-msgid "Custom color palette"
-msgstr "Proizvoljna paleta boja"
-
-#. Translators: This is the nickname for a
-#. * GtkhtmlColorCombo property named "popup-shown",
-#. * based on a similar property in GtkComboBox.
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:783
-msgid "Popup shown"
-msgstr "IskaÄ?uÄ?i prikaz"
-
-#. Translators: This is the blurb for a
-#. * GtkhtmlColorCombo property named "popup-shown",
-#. * based on a similar property in GtkComboBox.
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:787
-msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr "Da li da prikaže padajuÄ?i meni za kombinovanu kuÄ?icu"
-
-#. Translators: This is the nickname for a
-#. GtkHtmlColorCombo property named "state". It holds all
-#. the internal values for a GtkHtml color combination box.
-#.
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:800
-msgid "Color state"
-msgstr "Stanje boje"
-
-#. Translators: This is the blurb for a
-#. GtkHtmlColorCombo property named "state". It holds all
-#. the internal values for a GtkHtml color combination box.
-#.
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:805
-msgid "The state of a color combo box"
-msgstr "Boja kombinovane kuÄ?ice"
-
 # bug: I'm not sure this needs to be translated
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:987
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:968
 msgid "custom"
 msgstr "proizvoljna"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:995
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:976
 msgid "Custom Color..."
 msgstr "Proizvoljna boja..."
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:206
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:183
-msgid "The current color"
-msgstr "Trenutna boja"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:216
-msgid "The default color"
-msgstr "Podrazumevana boja"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:227
-msgid "Description of the default color"
-msgstr "Opis podrazumevane boje"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:182
-msgid "Color"
-msgstr "Boja"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:192
-msgid "Frame Shadow"
-msgstr "Senka okvira"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:193
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "Izgled ivice okvira"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-combo-box.c:323
-msgid "Action"
-msgstr "Radnja"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-combo-box.c:324
-msgid "A GtkRadioAction"
-msgstr "RadnjaZaGtkRadio"
-
 #. Translators: :-)
 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:34
 msgid "_Smile"
@@ -434,12 +327,10 @@ msgid "_Monkey"
 msgstr "_Majmun"
 
 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:190
-#| msgid "Insert HTML File"
 msgid "Failed to insert HTML file."
 msgstr "Ne mogu da umetnem HTML datoteku."
 
 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:227
-#| msgid "Insert Text File"
 msgid "Failed to insert text file."
 msgstr "Ne mogu da umetnem tekstualnu datoteku."
 
@@ -527,7 +418,7 @@ msgid "Check _Spelling..."
 msgstr "Proverite pi_sanje..."
 
 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1309
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:79
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:80
 msgid "_Test URL..."
 msgstr "Proveri _adresu..."
 
@@ -674,12 +565,12 @@ msgid "_Alphabetical List"
 msgstr "_AzbuÄ?ni spisak"
 
 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1539
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1574
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1576
 msgid "_Image..."
 msgstr "Sl_ika..."
 
 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1546
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1581
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1583
 msgid "_Link..."
 msgstr "_Veza..."
 
@@ -689,331 +580,303 @@ msgstr "Ubaci _vezu"
 
 # Hm, jeli ovo sigurno linija???????
 # ~ Miloš
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1553
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1595
+#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1554
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1598
 msgid "_Rule..."
 msgstr "_Linija..."
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1555
+#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1557
 msgid "Insert Rule"
 msgstr "Umetni liniju"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1560
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1602
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1562
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1605
 msgid "_Table..."
 msgstr "_Tabela..."
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1562
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1564
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Umetni tabelu"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1567
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1569
 msgid "_Cell..."
 msgstr "_Ä?elija..."
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1588
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1590
 msgid "Pa_ge..."
 msgstr "_Stranicu..."
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1611
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1614
 msgid "Font _Size"
 msgstr "VeliÄ?ina _fonta"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1618
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1621
 msgid "_Font Style"
 msgstr "Iz_gled fonta"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1628
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:60
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1631
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:61
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Masno"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1630
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1633
 msgid "Bold"
 msgstr "Masno"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1636
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:67
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1639
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:68
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Kurziv"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1638
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1641
 msgid "Italic"
 msgstr "Iskošeni tekst"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1644
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1647
 msgid "_Plain Text"
 msgstr "O_biÄ?an tekst"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1646
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1649
 msgid "Plain Text"
 msgstr "ObiÄ?an tekst"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1652
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:76
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1655
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:77
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "P_recrtaj"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1654
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1657
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Precrtani tekst"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1660
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:82
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1663
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:83
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Podvuci"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1662
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1665
 msgid "Underline"
 msgstr "PodvuÄ?eni tekst"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1671
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1675
 msgid "-2"
 msgstr "-2"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1678
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1683
 msgid "-1"
 msgstr "-1"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1685
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1691
 msgid "+0"
 msgstr "+0"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1692
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1699
 msgid "+1"
 msgstr "+1"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1699
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1707
 msgid "+2"
 msgstr "+2"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1706
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1715
 msgid "+3"
 msgstr "+3"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1713
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1723
 msgid "+4"
 msgstr "+4"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1732
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1742
 msgid "Cell Contents"
 msgstr "Sadržaj Ä?elije"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1739
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1749
 msgid "Column"
 msgstr "Kolona"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1746
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1756
 msgid "Row"
 msgstr "Red"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1753
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1836
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1763
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1848
 msgid "Table"
 msgstr "Tabela"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1762
+#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1773
 msgid "Table Delete"
 msgstr "Obriši tabelu"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1769
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1780
 msgid "Input Methods"
 msgstr "NaÄ?ini unosa"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1776
+#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1788
 msgid "Table Insert"
 msgstr "Umetni tabelu"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1783
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1795
 msgid "Properties"
 msgstr "Osobine"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1801
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1813
 msgid "Column After"
 msgstr "SledeÄ?a kolona"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1808
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1820
 msgid "Column Before"
 msgstr "Prethodna kolona"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1815
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1827
 msgid "Insert _Link"
 msgstr "Ubaci _vezu"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1822
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1834
 msgid "Row Above"
 msgstr "Red iznad"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1829
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1841
 msgid "Row Below"
 msgstr "Red ispod"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1843
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1855
 msgid "Cell..."
 msgstr "Ä?elija..."
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1850
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1862
 msgid "Image..."
 msgstr "Slika..."
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1857
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1869
 msgid "Link..."
 msgstr "Veza..."
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1864
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1876
 msgid "Page..."
 msgstr "Stranica..."
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1871
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1883
 msgid "Paragraph..."
 msgstr "Pasus..."
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1878
+#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1891
 msgid "Rule..."
 msgstr "Linija..."
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1885
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1898
 msgid "Table..."
 msgstr "Tabela..."
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1892
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1905
 msgid "Text..."
 msgstr "Tekst..."
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1899
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1912
 msgid "Remove Link"
 msgstr "Ukloni vezu"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1916
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1929
 msgid "Add Word to Dictionary"
 msgstr "Dodaj reÄ? u reÄ?nik"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1923
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1936
 msgid "Ignore Misspelled Word"
 msgstr "Zanemari pogreÅ¡no napisanu reÄ?"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1930
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1943
 msgid "Add Word To"
 msgstr "Dodaj reÄ? u"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1939
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1952
 msgid "More Suggestions"
 msgstr "Još predloga"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2106
+#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary name,
+#. where a user can add a word to. This is part of an "Add Word To" submenu.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2053
+#, c-format
+msgid "%s Dictionary"
+msgstr "%s reÄ?nik"
+
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2121
 msgid "_Emoticon"
 msgstr "_Smešak"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2107
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2122
 msgid "Insert Emoticon"
 msgstr "Umetni smešak"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2168
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2183
 msgid "_Find"
 msgstr "_Traži"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2171
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2186
 msgid "Re_place"
 msgstr "_Zameni"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2174
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2189
 msgid "_Image"
 msgstr "_Slika"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2177
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2192
 msgid "_Link"
 msgstr "_Veza"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2180
+#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2196
 msgid "_Rule"
 msgstr "_Linija"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2183
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:78
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2199
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:79
 msgid "_Table"
 msgstr "_Tabela"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:271
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:273
 msgid "Paragraph Style"
 msgstr "Stil pasusa"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:285
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:287
 msgid "Editing Mode"
 msgstr "Režim za ureÄ?ivanje"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:297
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:299
 msgid "Font Color"
 msgstr "Boja fonta"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:307
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:309
 msgid "Font Size"
 msgstr "VeliÄ?ina _fonta"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:334
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:336
 msgid "Automatic"
 msgstr "Prepoznaj po nastavku"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:587
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:589
 msgid "Could not open the link."
 msgstr "Ne mogu da otvorim vezu."
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:778
-msgid "Current Folder"
-msgstr "Trenutna fascikla"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:779
-msgid "The initial folder for file chooser dialogs"
-msgstr "PoÄ?etni direktorijum prozorÄ?eta za izbor datoteka"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:789
-msgid "Filename"
-msgstr "Ime datoteke"
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:876
+#| msgid "Page Properties"
+msgid "Changed property"
+msgstr "Izmenjene osobine"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:790
-msgid "The filename to use when saving"
-msgstr "Ime za datoteke pri Ä?uvanju"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:800
-#| msgid "HTML editing mode"
-msgid "HTML Editing Widget"
-msgstr "Element za ureÄ?ivanje HTML-a"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:801
-#| msgid "HTML editing mode"
-msgid "The main HTML editing widget"
-msgstr "Element za ureÄ?ivanje osnovnog HTML koda"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:811
-msgid "HTML Mode"
-msgstr "HTML režim"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:812
-msgid "Edit HTML or plain text"
-msgstr "Uredi HTML ili obiÄ?an tekst"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:822
-msgid "Inline Spelling"
-msgstr "Automatska provera pisanja"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:823
-msgid "Check your spelling as you type"
-msgstr "Sam proverava pisanje dok kucate"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:833
-msgid "Magic Links"
-msgstr "MagiÄ?ne veze"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:834
-msgid "Make URIs clickable as you type"
-msgstr "Sam pravi veze od datih adresa"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:844
-msgid "Magic Smileys"
-msgstr "MagiÄ?ni smeÅ¡ak"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:845
-msgid "Convert emoticons to images as you type"
-msgstr "Sam prevodi napisane smeÅ¡ke u njihove sliÄ?ice"
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:877
+#| msgid "Whether the html can be edited"
+msgid "Whether editor changed"
+msgstr "Da li je urednik izmenjen"
 
 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:2
 #, no-c-format
@@ -1192,187 +1055,172 @@ msgstr "Desno"
 msgid "Row Span:"
 msgstr "Obuhvata redove:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:45
+#. Translators: Caption of a window. 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:46
 msgid "Rule Properties"
 msgstr "Osobine linije"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:46
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:47
 msgid "S_haded"
 msgstr "Za_senÄ?en"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:47
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:48
 msgid "Scope"
 msgstr "Domet"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:48
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:49
 msgid "Search _backwards"
 msgstr "Traži una_zad"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:49
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:50
 msgid "Select An Image"
 msgstr "Izaberite _sliku"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:50
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:51
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_VeliÄ?ina:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:51
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:52
 msgid "Size"
 msgstr "VeliÄ?ina"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:52
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:53
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:53
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:54
 msgid "T_emplate:"
 msgstr "_Å ablon:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:54
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:55
 msgid "Table Properties"
 msgstr "Osobine tabele"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:55
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:56
 msgid "Text Properties"
 msgstr "Osobine teksta"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:56
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:57
 msgid "Top"
 msgstr "Vrh"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:57
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:58
 msgid "Width:"
 msgstr "Å irina:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:58
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:59
 msgid "_Alignment:"
 msgstr "Por_avnanje:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:59
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:60
 msgid "_Background:"
 msgstr "_Pozadina:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:61
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:62
 msgid "_Border:"
 msgstr "Ivi_ca:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:62
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:63
 msgid "_Color:"
 msgstr "_Boja:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:63
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:64
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Opis:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:64
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:65
 msgid "_Height:"
 msgstr "V_isina:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:65
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:66
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "Polo_ženo:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:66
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:67
 msgid "_Image:"
 msgstr "_Slika:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:68
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:69
 msgid "_Link:"
 msgstr "_Veza:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:69
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:70
 msgid "_Padding:"
 msgstr "_Popuna:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:70
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:71
 msgid "_Regular expression"
 msgstr "_Regularni izraz"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:71
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:72
 msgid "_Row"
 msgstr "_Red"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:72
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:73
 msgid "_Rows:"
 msgstr "_Redova:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:73
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:74
 msgid "_Size:"
 msgstr "Veli_Ä?ina:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:74
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:75
 msgid "_Source:"
 msgstr "_Izvor:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:75
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:76
 msgid "_Spacing:"
 msgstr "_Razmak:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:77
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:78
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Stil:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:80
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:81
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Tekst:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:81
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:82
 msgid "_URL:"
 msgstr "_Adresa:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:83
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:84
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Uspravno:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:84
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:85
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Å irina:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:85
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:86
 msgid "_With:"
 msgstr "_Å irina:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:86
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:87
 msgid "_Wrap Text"
 msgstr "Pre_lom reda"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:87
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:88
 msgid "_X-Padding:"
 msgstr "_Vod. popuna:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:88
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:89
 msgid "_Y-Padding:"
 msgstr "_Usp. popuna:"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:89
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:90
 msgid "follow"
 msgstr "prati"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:90
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:91
 msgid "px"
 msgstr "px"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-checker.c:200
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-checker.c:201
-msgid "The language used by the spell checker"
-msgstr "Jezik koji se koristi prilikom provere pisanja"
-
 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:117
 #, c-format
 msgid "Suggestions for \"%s\""
 msgstr "Predlozi za â??%sâ??"
 
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:358
-msgid "Misspelled Word"
-msgstr "PogreÅ¡no napisana reÄ?"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:359
-msgid "The current misspelled word"
-msgstr "Trenutno oznaÄ?ena pogreÅ¡no napisana reÄ?"
-
 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:447
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Provera pisanja"
@@ -1408,7 +1256,7 @@ msgid "_Add Word"
 msgstr "_Dodaj reÄ?"
 
 #. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:184
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:255
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -1416,8 +1264,8 @@ msgstr "Neposnat (%s)"
 
 #. Translators: The first %s is the language name, and the
 #. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:199
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:204
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:270
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:275
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
@@ -1425,7 +1273,7 @@ msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: This refers to the default language used
 #. * by the spell checker.
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:389
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:460
 msgctxt "language"
 msgid "Default"
 msgstr "Podrazumevani"
@@ -1482,102 +1330,201 @@ msgstr "_Izvorni HTML"
 msgid "_Plain Source"
 msgstr "Iz_vorni prikaz"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3068
-msgid "Editable"
-msgstr "Izmenjiv"
+#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:138
+msgid "Submit Query"
+msgstr "Pošalji upit"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3069
-msgid "Whether the html can be edited"
-msgstr "Da li se HTML može menjati"
+#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:141
+msgid "Reset"
+msgstr "Ponovo postavi"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3075
-msgid "Document Title"
-msgstr "Naslov dokumenta"
+#. TODO2 dialog instead of warning
+#: ../gtkhtml/htmlengine-print.c:231 ../gtkhtml/htmlengine-print.c:309
+msgid "Cannot allocate default font for printing"
+msgstr "Ne može da obezbedi podrazumevano pismo za štampu"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3076
-msgid "The title of the current document"
-msgstr "Naslov tekuÄ?eg dokumenta"
+#: ../gtkhtml/test.c:364
+msgid "GtkHTML Test"
+msgstr "GtkHTML proba"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3082
-msgid "Document Base"
-msgstr "Osnova dokumenta"
+#~ msgid "Current color"
+#~ msgstr "Trenutna boja"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3083
-msgid "The base URL for relative references"
-msgstr "Osnovna adresa za relativne reference"
+#~ msgid "The currently selected color"
+#~ msgstr "Trenutno izabrana boja"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3089
-msgid "Target Base"
-msgstr "Ciljna osnova"
+#~ msgid "Default color"
+#~ msgstr "Podrazumevana boja"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3090
-msgid "The base URL of the target frame"
-msgstr "Osnovna adresa za ciljni okvir"
+#~ msgid "The color associated with the default button"
+#~ msgstr "Boja podrazumevanog dugmeta"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3098
-msgid "Fixed Width Font"
-msgstr "Pismo utvrÄ?ene Å¡irine"
+#~ msgid "Default label"
+#~ msgstr "Podrazumevani natpis"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3099
-msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
-msgstr "Pismo koje treba koristiti za kucani tekst"
+#~ msgid "The label for the default button"
+#~ msgstr "Natpis za podrazumevano dugme"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3105
-msgid "New Link Color"
-msgstr "Boja novih veza"
+#~ msgid "Default is transparent"
+#~ msgstr "Podrazumevano je providno"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3106
-msgid "The color of new link elements"
-msgstr "Boja novih veza"
+#~ msgid "Whether the default color is transparent"
+#~ msgstr "OdreÄ?uje da li da podrazumevana boja bude providna"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3111
-msgid "Visited Link Color"
-msgstr "Boja poseÄ?enih veza"
+#~ msgid "Color palette"
+#~ msgstr "Paleta boja"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3112
-msgid "The color of visited link elements"
-msgstr "Boja poseÄ?enih veza"
+#~ msgid "Custom color palette"
+#~ msgstr "Proizvoljna paleta boja"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3117
-msgid "Active Link Color"
-msgstr "Boja aktivnih veza"
+#~ msgid "Popup shown"
+#~ msgstr "IskaÄ?uÄ?i prikaz"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3118
-msgid "The color of active link elements"
-msgstr "Boja aktivnih veza"
+#~ msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+#~ msgstr "Da li da prikaže padajuÄ?i meni za kombinovanu kuÄ?icu"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3123
-msgid "Spelling Error Color"
-msgstr "Boja pogreÅ¡no napisanih reÄ?i"
+#~ msgid "Color state"
+#~ msgstr "Stanje boje"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3124
-msgid "The color of the spelling error markers"
-msgstr "Boja za oznaÄ?avanje pogreÅ¡no napisanih reÄ?i"
+#~ msgid "The state of a color combo box"
+#~ msgstr "Boja kombinovane kuÄ?ice"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3129
-msgid "Cite Quotation Color"
-msgstr "Boja citata"
+#~ msgid "The current color"
+#~ msgstr "Trenutna boja"
 
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3130
-msgid "The color of the cited text"
-msgstr "Boja citiranog teksta"
+#~ msgid "The default color"
+#~ msgstr "Podrazumevana boja"
 
-#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:138
-msgid "Submit Query"
-msgstr "Pošalji upit"
+#~ msgid "Description of the default color"
+#~ msgstr "Opis podrazumevane boje"
 
-#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:141
-msgid "Reset"
-msgstr "Ponovo postavi"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Boja"
 
-#. TODO2 dialog instead of warning
-#: ../gtkhtml/htmlengine-print.c:231 ../gtkhtml/htmlengine-print.c:309
-msgid "Cannot allocate default font for printing"
-msgstr "Ne može da obezbedi podrazumevano pismo za štampu"
+#~ msgid "Frame Shadow"
+#~ msgstr "Senka okvira"
 
-#: ../gtkhtml/test.c:364
-msgid "GtkHTML Test"
-msgstr "GtkHTML proba"
+#~ msgid "Appearance of the frame border"
+#~ msgstr "Izgled ivice okvira"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Radnja"
+
+#~ msgid "A GtkRadioAction"
+#~ msgstr "RadnjaZaGtkRadio"
+
+#~ msgid "Current Folder"
+#~ msgstr "Trenutna fascikla"
+
+#~ msgid "The initial folder for file chooser dialogs"
+#~ msgstr "PoÄ?etni direktorijum prozorÄ?eta za izbor datoteka"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Ime datoteke"
+
+#~ msgid "The filename to use when saving"
+#~ msgstr "Ime za datoteke pri Ä?uvanju"
+
+#~| msgid "HTML editing mode"
+#~ msgid "HTML Editing Widget"
+#~ msgstr "Element za ureÄ?ivanje HTML-a"
+
+#~| msgid "HTML editing mode"
+#~ msgid "The main HTML editing widget"
+#~ msgstr "Element za ureÄ?ivanje osnovnog HTML koda"
+
+#~ msgid "HTML Mode"
+#~ msgstr "HTML režim"
+
+#~ msgid "Edit HTML or plain text"
+#~ msgstr "Uredi HTML ili obiÄ?an tekst"
+
+#~ msgid "Inline Spelling"
+#~ msgstr "Automatska provera pisanja"
+
+#~ msgid "Check your spelling as you type"
+#~ msgstr "Sam proverava pisanje dok kucate"
+
+#~ msgid "Magic Links"
+#~ msgstr "MagiÄ?ne veze"
+
+#~ msgid "Make URIs clickable as you type"
+#~ msgstr "Sam pravi veze od datih adresa"
+
+#~ msgid "Magic Smileys"
+#~ msgstr "MagiÄ?ni smeÅ¡ak"
+
+#~ msgid "Convert emoticons to images as you type"
+#~ msgstr "Sam prevodi napisane smeÅ¡ke u njihove sliÄ?ice"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Jezik"
+
+#~ msgid "The language used by the spell checker"
+#~ msgstr "Jezik koji se koristi prilikom provere pisanja"
+
+#~ msgid "Misspelled Word"
+#~ msgstr "PogreÅ¡no napisana reÄ?"
+
+#~ msgid "The current misspelled word"
+#~ msgstr "Trenutno oznaÄ?ena pogreÅ¡no napisana reÄ?"
+
+#~ msgid "Editable"
+#~ msgstr "Izmenjiv"
+
+#~ msgid "Document Title"
+#~ msgstr "Naslov dokumenta"
+
+#~ msgid "The title of the current document"
+#~ msgstr "Naslov tekuÄ?eg dokumenta"
+
+#~ msgid "Document Base"
+#~ msgstr "Osnova dokumenta"
+
+#~ msgid "The base URL for relative references"
+#~ msgstr "Osnovna adresa za relativne reference"
+
+#~ msgid "Target Base"
+#~ msgstr "Ciljna osnova"
+
+#~ msgid "The base URL of the target frame"
+#~ msgstr "Osnovna adresa za ciljni okvir"
+
+#~ msgid "Fixed Width Font"
+#~ msgstr "Pismo utvrÄ?ene Å¡irine"
+
+#~ msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
+#~ msgstr "Pismo koje treba koristiti za kucani tekst"
+
+#~ msgid "New Link Color"
+#~ msgstr "Boja novih veza"
+
+#~ msgid "The color of new link elements"
+#~ msgstr "Boja novih veza"
+
+#~ msgid "Visited Link Color"
+#~ msgstr "Boja poseÄ?enih veza"
+
+#~ msgid "The color of visited link elements"
+#~ msgstr "Boja poseÄ?enih veza"
+
+#~ msgid "Active Link Color"
+#~ msgstr "Boja aktivnih veza"
+
+#~ msgid "The color of active link elements"
+#~ msgstr "Boja aktivnih veza"
+
+#~ msgid "Spelling Error Color"
+#~ msgstr "Boja pogreÅ¡no napisanih reÄ?i"
+
+#~ msgid "The color of the spelling error markers"
+#~ msgstr "Boja za oznaÄ?avanje pogreÅ¡no napisanih reÄ?i"
+
+#~ msgid "Cite Quotation Color"
+#~ msgstr "Boja citata"
+
+#~ msgid "The color of the cited text"
+#~ msgstr "Boja citiranog teksta"
 
 #~ msgid "<b>Alignment</b>"
 #~ msgstr "<b>Poravnanje</b>"
@@ -2149,9 +2096,6 @@ msgstr "GtkHTML proba"
 #~ msgid "Add Word to"
 #~ msgstr "Dodaj reÄ? u"
 
-#~ msgid "%s Dictionary"
-#~ msgstr "%s reÄ?nik"
-
 #~ msgid "Replace confirmation"
 #~ msgstr "Potvrdi zamenu"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]