[gtkhtml] Updated Serbian translation
- From: Miloš Popović <mpopovic src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtkhtml] Updated Serbian translation
- Date: Sat, 21 Aug 2010 23:23:50 +0000 (UTC)
commit ef0ed38c656e582cc2de31d3171ca4eef030033e
Author: Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>
Date: Sun Aug 22 01:23:38 2010 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 722 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------
po/sr latin po | 722 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------
2 files changed, 666 insertions(+), 778 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 321ffdf..017bf27 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,19 +5,22 @@
#
# Maintainer: Ð?анило Шеган <dsegan gmx net>
# Reviewed on 2004-08-07 by: Ð?анило Шеган <danilo prevod org>
+# Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkhtml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gtkhtml&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-17 15:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-24 09:58+0100\n"
-"Last-Translator: Слободан Ð?. СÑ?едоÑ?евиÑ? <slobo akrep be>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-19 21:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-22 01:04+0200\n"
+"Last-Translator: Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: ../a11y/image.c:151
#, c-format
@@ -33,7 +36,7 @@ msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а Ñ?е %s"
msgid "grab focus"
msgstr "Узми жижÑ?"
-#: ../a11y/object.c:253
+#: ../a11y/object.c:257
msgid "Panel containing HTML"
msgstr "Ð?анел Ñ?адÑ?жи ХТÐ?Ð?"
@@ -200,134 +203,24 @@ msgstr "Ñ?веÑ?лоÑ?Ñ?биÑ?аÑ?Ñ?а"
msgid "white"
msgstr "бела"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:274
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:277
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е пÑ?оизвоÑ?нÑ? боÑ?Ñ?"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:727
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:205
-msgid "Current color"
-msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на боÑ?а"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:728
-msgid "The currently selected color"
-msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?но изабÑ?ана боÑ?а"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:737
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:215
-msgid "Default color"
-msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана боÑ?а"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:738
-msgid "The color associated with the default button"
-msgstr "Ð?оÑ?а подÑ?азÑ?меваног дÑ?гмеÑ?а"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:748
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:226
-msgid "Default label"
-msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани наÑ?пиÑ?"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:749
-msgid "The label for the default button"
-msgstr "Ð?аÑ?пиÑ? за подÑ?азÑ?мевано дÑ?гме"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:750
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:745
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:228
msgid "Default"
msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевано"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:759
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:237
-msgid "Default is transparent"
-msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевано Ñ?е пÑ?овидно"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:760
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:238
-msgid "Whether the default color is transparent"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е да ли да подÑ?азÑ?мевана боÑ?а бÑ?де пÑ?овидна"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:770
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:248
-msgid "Color palette"
-msgstr "Ð?алеÑ?а боÑ?а"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:771
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:249
-msgid "Custom color palette"
-msgstr "Ð?Ñ?оизвоÑ?на палеÑ?а боÑ?а"
-
-#. Translators: This is the nickname for a
-#. * GtkhtmlColorCombo property named "popup-shown",
-#. * based on a similar property in GtkComboBox.
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:783
-msgid "Popup shown"
-msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?иказ"
-
-#. Translators: This is the blurb for a
-#. * GtkhtmlColorCombo property named "popup-shown",
-#. * based on a similar property in GtkComboBox.
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:787
-msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr "Ð?а ли да пÑ?икаже падаÑ?Ñ?Ñ?и мени за комбинованÑ? кÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-
-#. Translators: This is the nickname for a
-#. GtkHtmlColorCombo property named "state". It holds all
-#. the internal values for a GtkHtml color combination box.
-#.
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:800
-msgid "Color state"
-msgstr "СÑ?аÑ?е боÑ?е"
-
-#. Translators: This is the blurb for a
-#. GtkHtmlColorCombo property named "state". It holds all
-#. the internal values for a GtkHtml color combination box.
-#.
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:805
-msgid "The state of a color combo box"
-msgstr "Ð?оÑ?а комбиноване кÑ?Ñ?иÑ?е"
-
# bug: I'm not sure this needs to be translated
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:987
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:968
msgid "custom"
msgstr "пÑ?оизвоÑ?на"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:995
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:976
msgid "Custom Color..."
msgstr "Ð?Ñ?оизвоÑ?на боÑ?а..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:206
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:183
-msgid "The current color"
-msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на боÑ?а"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:216
-msgid "The default color"
-msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана боÑ?а"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:227
-msgid "Description of the default color"
-msgstr "Ð?пиÑ? подÑ?азÑ?меване боÑ?е"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:182
-msgid "Color"
-msgstr "Ð?оÑ?а"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:192
-msgid "Frame Shadow"
-msgstr "Сенка оквиÑ?а"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:193
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "Ð?зглед ивиÑ?е оквиÑ?а"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-combo-box.c:323
-msgid "Action"
-msgstr "РадÑ?а"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-combo-box.c:324
-msgid "A GtkRadioAction"
-msgstr "РадÑ?аÐ?аÐ?Ñ?кРадио"
-
#. Translators: :-)
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:34
msgid "_Smile"
@@ -434,12 +327,10 @@ msgid "_Monkey"
msgstr "_Ð?аÑ?мÑ?н"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:190
-#| msgid "Insert HTML File"
msgid "Failed to insert HTML file."
msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?меÑ?нем ХТÐ?Ð? даÑ?оÑ?екÑ?."
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:227
-#| msgid "Insert Text File"
msgid "Failed to insert text file."
msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?меÑ?нем Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алнÑ? даÑ?оÑ?екÑ?."
@@ -527,7 +418,7 @@ msgid "Check _Spelling..."
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е пи_Ñ?аÑ?е..."
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1309
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:79
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:80
msgid "_Test URL..."
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и _адÑ?еÑ?Ñ?..."
@@ -674,12 +565,12 @@ msgid "_Alphabetical List"
msgstr "_Ð?збÑ?Ñ?ни Ñ?пиÑ?ак"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1539
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1574
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1576
msgid "_Image..."
msgstr "Сл_ика..."
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1546
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1581
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1583
msgid "_Link..."
msgstr "_Ð?еза..."
@@ -689,331 +580,303 @@ msgstr "УбаÑ?и _везÑ?"
# Хм, Ñ?ели ово Ñ?игÑ?Ñ?но линиÑ?а???????
# ~ Ð?илоÑ?
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1553
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1595
+#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1554
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1598
msgid "_Rule..."
msgstr "_Ð?иниÑ?а..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1555
+#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1557
msgid "Insert Rule"
msgstr "УмеÑ?ни линиÑ?Ñ?"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1560
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1602
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1562
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1605
msgid "_Table..."
msgstr "_Табела..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1562
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1564
msgid "Insert Table"
msgstr "УмеÑ?ни Ñ?абелÑ?"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1567
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1569
msgid "_Cell..."
msgstr "_Ð?елиÑ?а..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1588
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1590
msgid "Pa_ge..."
msgstr "_СÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1611
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1614
msgid "Font _Size"
msgstr "Ð?елиÑ?ина _Ñ?онÑ?а"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1618
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1621
msgid "_Font Style"
msgstr "Ð?з_глед Ñ?онÑ?а"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1628
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:60
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1631
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:61
msgid "_Bold"
msgstr "_Ð?аÑ?но"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1630
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1633
msgid "Bold"
msgstr "Ð?аÑ?но"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1636
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:67
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1639
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:68
msgid "_Italic"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?зив"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1638
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1641
msgid "Italic"
msgstr "Ð?Ñ?коÑ?ени Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1644
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1647
msgid "_Plain Text"
msgstr "Ð?_биÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1646
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1649
msgid "Plain Text"
msgstr "Ð?биÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1652
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:76
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1655
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:77
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Ð?_Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?аÑ?"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1654
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1657
msgid "Strikethrough"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?ани Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1660
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:82
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1663
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:83
msgid "_Underline"
msgstr "_Ð?одвÑ?Ñ?и"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1662
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1665
msgid "Underline"
msgstr "Ð?одвÑ?Ñ?ени Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1671
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1675
msgid "-2"
msgstr "-2"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1678
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1683
msgid "-1"
msgstr "-1"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1685
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1691
msgid "+0"
msgstr "+0"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1692
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1699
msgid "+1"
msgstr "+1"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1699
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1707
msgid "+2"
msgstr "+2"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1706
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1715
msgid "+3"
msgstr "+3"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1713
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1723
msgid "+4"
msgstr "+4"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1732
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1742
msgid "Cell Contents"
msgstr "СадÑ?жаÑ? Ñ?елиÑ?е"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1739
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1749
msgid "Column"
msgstr "Ð?олона"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1746
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1756
msgid "Row"
msgstr "Ред"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1753
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1836
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1763
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1848
msgid "Table"
msgstr "Табела"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1762
+#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1773
msgid "Table Delete"
msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и Ñ?абелÑ?"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1769
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1780
msgid "Input Methods"
msgstr "Ð?аÑ?ини Ñ?ноÑ?а"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1776
+#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1788
msgid "Table Insert"
msgstr "УмеÑ?ни Ñ?абелÑ?"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1783
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1795
msgid "Properties"
msgstr "Ð?Ñ?обине"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1801
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1813
msgid "Column After"
msgstr "СледеÑ?а колона"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1808
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1820
msgid "Column Before"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одна колона"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1815
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1827
msgid "Insert _Link"
msgstr "УбаÑ?и _везÑ?"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1822
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1834
msgid "Row Above"
msgstr "Ред изнад"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1829
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1841
msgid "Row Below"
msgstr "Ред иÑ?под"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1843
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1855
msgid "Cell..."
msgstr "Ð?елиÑ?а..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1850
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1862
msgid "Image..."
msgstr "Слика..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1857
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1869
msgid "Link..."
msgstr "Ð?еза..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1864
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1876
msgid "Page..."
msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1871
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1883
msgid "Paragraph..."
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1878
+#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1891
msgid "Rule..."
msgstr "Ð?иниÑ?а..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1885
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1898
msgid "Table..."
msgstr "Табела..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1892
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1905
msgid "Text..."
msgstr "ТекÑ?Ñ?..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1899
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1912
msgid "Remove Link"
msgstr "Уклони везÑ?"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1916
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1929
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "Ð?одаÑ? Ñ?еÑ? Ñ? Ñ?еÑ?ник"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1923
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1936
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr "Ð?анемаÑ?и погÑ?еÑ?но напиÑ?анÑ? Ñ?еÑ?"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1930
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1943
msgid "Add Word To"
msgstr "Ð?одаÑ? Ñ?еÑ? Ñ?"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1939
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1952
msgid "More Suggestions"
msgstr "Ð?оÑ? пÑ?едлога"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2106
+#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary name,
+#. where a user can add a word to. This is part of an "Add Word To" submenu.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2053
+#, c-format
+msgid "%s Dictionary"
+msgstr "%s Ñ?еÑ?ник"
+
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2121
msgid "_Emoticon"
msgstr "_СмеÑ?ак"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2107
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2122
msgid "Insert Emoticon"
msgstr "УмеÑ?ни Ñ?меÑ?ак"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2168
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2183
msgid "_Find"
msgstr "_ТÑ?ажи"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2171
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2186
msgid "Re_place"
msgstr "_Ð?амени"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2174
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2189
msgid "_Image"
msgstr "_Слика"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2177
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2192
msgid "_Link"
msgstr "_Ð?еза"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2180
+#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2196
msgid "_Rule"
msgstr "_Ð?иниÑ?а"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2183
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:78
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2199
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:79
msgid "_Table"
msgstr "_Табела"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:271
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:273
msgid "Paragraph Style"
msgstr "СÑ?ил паÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:285
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:287
msgid "Editing Mode"
msgstr "Режим за Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?е"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:297
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:299
msgid "Font Color"
msgstr "Ð?оÑ?а Ñ?онÑ?а"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:307
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:309
msgid "Font Size"
msgstr "Ð?елиÑ?ина _Ñ?онÑ?а"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:334
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:336
msgid "Automatic"
msgstr "Ð?Ñ?епознаÑ? по наÑ?Ñ?авкÑ?"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:587
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:589
msgid "Could not open the link."
msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им везÑ?."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:778
-msgid "Current Folder"
-msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на Ñ?аÑ?Ñ?икла"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:779
-msgid "The initial folder for file chooser dialogs"
-msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ни диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?а за избоÑ? даÑ?оÑ?ека"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:789
-msgid "Filename"
-msgstr "Ð?ме даÑ?оÑ?еке"
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:876
+#| msgid "Page Properties"
+msgid "Changed property"
+msgstr "Ð?змеÑ?ене оÑ?обине"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:790
-msgid "The filename to use when saving"
-msgstr "Ð?ме за даÑ?оÑ?еке пÑ?и Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:800
-#| msgid "HTML editing mode"
-msgid "HTML Editing Widget"
-msgstr "Ð?леменÑ? за Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?е ХТÐ?Ð?-а"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:801
-#| msgid "HTML editing mode"
-msgid "The main HTML editing widget"
-msgstr "Ð?леменÑ? за Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?е оÑ?новног ХТÐ?Ð? кода"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:811
-msgid "HTML Mode"
-msgstr "ХТÐ?Ð? Ñ?ежим"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:812
-msgid "Edit HTML or plain text"
-msgstr "УÑ?еди ХТÐ?Ð? или обиÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ?"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:822
-msgid "Inline Spelling"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ка пÑ?овеÑ?а пиÑ?аÑ?а"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:823
-msgid "Check your spelling as you type"
-msgstr "Сам пÑ?овеÑ?ава пиÑ?аÑ?е док кÑ?Ñ?аÑ?е"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:833
-msgid "Magic Links"
-msgstr "Ð?агиÑ?не везе"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:834
-msgid "Make URIs clickable as you type"
-msgstr "Сам пÑ?ави везе од даÑ?иÑ? адÑ?еÑ?а"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:844
-msgid "Magic Smileys"
-msgstr "Ð?агиÑ?ни Ñ?меÑ?ак"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:845
-msgid "Convert emoticons to images as you type"
-msgstr "Сам пÑ?еводи напиÑ?ане Ñ?меÑ?ке Ñ? Ñ?иÑ?ове Ñ?лиÑ?иÑ?е"
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:877
+#| msgid "Whether the html can be edited"
+msgid "Whether editor changed"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?Ñ?едник измеÑ?ен"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:2
#, no-c-format
@@ -1192,187 +1055,172 @@ msgstr "Ð?еÑ?но"
msgid "Row Span:"
msgstr "Ð?бÑ?Ñ?ваÑ?а Ñ?едове:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:45
+#. Translators: Caption of a window. 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:46
msgid "Rule Properties"
msgstr "Ð?Ñ?обине линиÑ?е"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:46
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:47
msgid "S_haded"
msgstr "Ð?а_Ñ?енÑ?ен"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:47
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:48
msgid "Scope"
msgstr "Ð?омеÑ?"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:48
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:49
msgid "Search _backwards"
msgstr "ТÑ?ажи Ñ?на_зад"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:49
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:50
msgid "Select An Image"
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е _Ñ?ликÑ?"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:50
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:51
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Ð?елиÑ?ина:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:51
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:52
msgid "Size"
msgstr "Ð?елиÑ?ина"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:52
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:53
msgid "Style"
msgstr "СÑ?ил"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:53
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:54
msgid "T_emplate:"
msgstr "_Шаблон:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:54
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:55
msgid "Table Properties"
msgstr "Ð?Ñ?обине Ñ?абеле"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:55
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:56
msgid "Text Properties"
msgstr "Ð?Ñ?обине Ñ?екÑ?Ñ?а"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:56
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:57
msgid "Top"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:57
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:58
msgid "Width:"
msgstr "ШиÑ?ина:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:58
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:59
msgid "_Alignment:"
msgstr "Ð?оÑ?_авнаÑ?е:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:59
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:60
msgid "_Background:"
msgstr "_Ð?озадина:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:61
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:62
msgid "_Border:"
msgstr "Ð?ви_Ñ?а:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:62
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:63
msgid "_Color:"
msgstr "_Ð?оÑ?а:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:63
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:64
msgid "_Description:"
msgstr "_Ð?пиÑ?:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:64
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:65
msgid "_Height:"
msgstr "Ð?_иÑ?ина:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:65
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:66
msgid "_Horizontal:"
msgstr "Ð?оло_жено:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:66
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:67
msgid "_Image:"
msgstr "_Слика:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:68
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:69
msgid "_Link:"
msgstr "_Ð?еза:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:69
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:70
msgid "_Padding:"
msgstr "_Ð?опÑ?на:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:70
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:71
msgid "_Regular expression"
msgstr "_РегÑ?лаÑ?ни изÑ?аз"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:71
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:72
msgid "_Row"
msgstr "_Ред"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:72
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:73
msgid "_Rows:"
msgstr "_Редова:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:73
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:74
msgid "_Size:"
msgstr "Ð?ели_Ñ?ина:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:74
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:75
msgid "_Source:"
msgstr "_Ð?звоÑ?:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:75
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:76
msgid "_Spacing:"
msgstr "_Размак:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:77
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:78
msgid "_Style:"
msgstr "_СÑ?ил:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:80
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:81
msgid "_Text:"
msgstr "_ТекÑ?Ñ?:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:81
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:82
msgid "_URL:"
msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?а:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:83
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:84
msgid "_Vertical:"
msgstr "_УÑ?пÑ?авно:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:84
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:85
msgid "_Width:"
msgstr "_ШиÑ?ина:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:85
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:86
msgid "_With:"
msgstr "_ШиÑ?ина:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:86
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:87
msgid "_Wrap Text"
msgstr "Ð?Ñ?е_лом Ñ?еда"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:87
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:88
msgid "_X-Padding:"
msgstr "_Ð?од. попÑ?на:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:88
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:89
msgid "_Y-Padding:"
msgstr "_УÑ?п. попÑ?на:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:89
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:90
msgid "follow"
msgstr "пÑ?аÑ?и"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:90
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:91
msgid "px"
msgstr "px"
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-checker.c:200
-msgid "Language"
-msgstr "Ð?език"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-checker.c:201
-msgid "The language used by the spell checker"
-msgstr "Ð?език коÑ?и Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?иликом пÑ?овеÑ?е пиÑ?аÑ?а"
-
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:117
#, c-format
msgid "Suggestions for \"%s\""
msgstr "Ð?Ñ?едлози за â??%sâ??"
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:358
-msgid "Misspelled Word"
-msgstr "Ð?огÑ?еÑ?но напиÑ?ана Ñ?еÑ?"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:359
-msgid "The current misspelled word"
-msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?но ознаÑ?ена погÑ?еÑ?но напиÑ?ана Ñ?еÑ?"
-
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:447
msgid "Spell Checker"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?а пиÑ?аÑ?а"
@@ -1408,7 +1256,7 @@ msgid "_Add Word"
msgstr "_Ð?одаÑ? Ñ?еÑ?"
#. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:184
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:255
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -1416,8 +1264,8 @@ msgstr "Ð?епоÑ?наÑ? (%s)"
#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:199
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:204
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:270
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:275
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
@@ -1425,7 +1273,7 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: This refers to the default language used
#. * by the spell checker.
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:389
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:460
msgctxt "language"
msgid "Default"
msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани"
@@ -1482,102 +1330,201 @@ msgstr "_Ð?звоÑ?ни ХТÐ?Ð?"
msgid "_Plain Source"
msgstr "Ð?з_воÑ?ни пÑ?иказ"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3068
-msgid "Editable"
-msgstr "Ð?змеÑ?ив"
+#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:138
+msgid "Submit Query"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и Ñ?пиÑ?"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3069
-msgid "Whether the html can be edited"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е ХТÐ?Ð? може меÑ?аÑ?и"
+#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:141
+msgid "Reset"
+msgstr "Ð?оново поÑ?Ñ?ави"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3075
-msgid "Document Title"
-msgstr "Ð?аÑ?лов докÑ?менÑ?а"
+#. TODO2 dialog instead of warning
+#: ../gtkhtml/htmlengine-print.c:231 ../gtkhtml/htmlengine-print.c:309
+msgid "Cannot allocate default font for printing"
+msgstr "Ð?е може да обезбеди подÑ?азÑ?мевано пиÑ?мо за Ñ?Ñ?ампÑ?"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3076
-msgid "The title of the current document"
-msgstr "Ð?аÑ?лов Ñ?екÑ?Ñ?ег докÑ?менÑ?а"
+#: ../gtkhtml/test.c:364
+msgid "GtkHTML Test"
+msgstr "Ð?Ñ?кХТÐ?Ð? пÑ?оба"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3082
-msgid "Document Base"
-msgstr "Ð?Ñ?нова докÑ?менÑ?а"
+#~ msgid "Current color"
+#~ msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на боÑ?а"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3083
-msgid "The base URL for relative references"
-msgstr "Ð?Ñ?новна адÑ?еÑ?а за Ñ?елаÑ?ивне Ñ?еÑ?еÑ?енÑ?е"
+#~ msgid "The currently selected color"
+#~ msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?но изабÑ?ана боÑ?а"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3089
-msgid "Target Base"
-msgstr "ЦиÑ?на оÑ?нова"
+#~ msgid "Default color"
+#~ msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана боÑ?а"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3090
-msgid "The base URL of the target frame"
-msgstr "Ð?Ñ?новна адÑ?еÑ?а за Ñ?иÑ?ни оквиÑ?"
+#~ msgid "The color associated with the default button"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?а подÑ?азÑ?меваног дÑ?гмеÑ?а"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3098
-msgid "Fixed Width Font"
-msgstr "Ð?иÑ?мо Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?ене Ñ?иÑ?ине"
+#~ msgid "Default label"
+#~ msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани наÑ?пиÑ?"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3099
-msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
-msgstr "Ð?иÑ?мо коÑ?е Ñ?Ñ?еба коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и за кÑ?Ñ?ани Ñ?екÑ?Ñ?"
+#~ msgid "The label for the default button"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?пиÑ? за подÑ?азÑ?мевано дÑ?гме"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3105
-msgid "New Link Color"
-msgstr "Ð?оÑ?а новиÑ? веза"
+#~ msgid "Default is transparent"
+#~ msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевано Ñ?е пÑ?овидно"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3106
-msgid "The color of new link elements"
-msgstr "Ð?оÑ?а новиÑ? веза"
+#~ msgid "Whether the default color is transparent"
+#~ msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е да ли да подÑ?азÑ?мевана боÑ?а бÑ?де пÑ?овидна"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3111
-msgid "Visited Link Color"
-msgstr "Ð?оÑ?а поÑ?еÑ?ениÑ? веза"
+#~ msgid "Color palette"
+#~ msgstr "Ð?алеÑ?а боÑ?а"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3112
-msgid "The color of visited link elements"
-msgstr "Ð?оÑ?а поÑ?еÑ?ениÑ? веза"
+#~ msgid "Custom color palette"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оизвоÑ?на палеÑ?а боÑ?а"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3117
-msgid "Active Link Color"
-msgstr "Ð?оÑ?а акÑ?ивниÑ? веза"
+#~ msgid "Popup shown"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?иказ"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3118
-msgid "The color of active link elements"
-msgstr "Ð?оÑ?а акÑ?ивниÑ? веза"
+#~ msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+#~ msgstr "Ð?а ли да пÑ?икаже падаÑ?Ñ?Ñ?и мени за комбинованÑ? кÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3123
-msgid "Spelling Error Color"
-msgstr "Ð?оÑ?а погÑ?еÑ?но напиÑ?аниÑ? Ñ?еÑ?и"
+#~ msgid "Color state"
+#~ msgstr "СÑ?аÑ?е боÑ?е"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3124
-msgid "The color of the spelling error markers"
-msgstr "Ð?оÑ?а за ознаÑ?аваÑ?е погÑ?еÑ?но напиÑ?аниÑ? Ñ?еÑ?и"
+#~ msgid "The state of a color combo box"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?а комбиноване кÑ?Ñ?иÑ?е"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3129
-msgid "Cite Quotation Color"
-msgstr "Ð?оÑ?а Ñ?иÑ?аÑ?а"
+#~ msgid "The current color"
+#~ msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на боÑ?а"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3130
-msgid "The color of the cited text"
-msgstr "Ð?оÑ?а Ñ?иÑ?иÑ?аног Ñ?екÑ?Ñ?а"
+#~ msgid "The default color"
+#~ msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана боÑ?а"
-#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:138
-msgid "Submit Query"
-msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и Ñ?пиÑ?"
+#~ msgid "Description of the default color"
+#~ msgstr "Ð?пиÑ? подÑ?азÑ?меване боÑ?е"
-#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:141
-msgid "Reset"
-msgstr "Ð?оново поÑ?Ñ?ави"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?а"
-#. TODO2 dialog instead of warning
-#: ../gtkhtml/htmlengine-print.c:231 ../gtkhtml/htmlengine-print.c:309
-msgid "Cannot allocate default font for printing"
-msgstr "Ð?е може да обезбеди подÑ?азÑ?мевано пиÑ?мо за Ñ?Ñ?ампÑ?"
+#~ msgid "Frame Shadow"
+#~ msgstr "Сенка оквиÑ?а"
-#: ../gtkhtml/test.c:364
-msgid "GtkHTML Test"
-msgstr "Ð?Ñ?кХТÐ?Ð? пÑ?оба"
+#~ msgid "Appearance of the frame border"
+#~ msgstr "Ð?зглед ивиÑ?е оквиÑ?а"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "РадÑ?а"
+
+#~ msgid "A GtkRadioAction"
+#~ msgstr "РадÑ?аÐ?аÐ?Ñ?кРадио"
+
+#~ msgid "Current Folder"
+#~ msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на Ñ?аÑ?Ñ?икла"
+
+#~ msgid "The initial folder for file chooser dialogs"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ни диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?а за избоÑ? даÑ?оÑ?ека"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Ð?ме даÑ?оÑ?еке"
+
+#~ msgid "The filename to use when saving"
+#~ msgstr "Ð?ме за даÑ?оÑ?еке пÑ?и Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?"
+
+#~| msgid "HTML editing mode"
+#~ msgid "HTML Editing Widget"
+#~ msgstr "Ð?леменÑ? за Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?е ХТÐ?Ð?-а"
+
+#~| msgid "HTML editing mode"
+#~ msgid "The main HTML editing widget"
+#~ msgstr "Ð?леменÑ? за Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?е оÑ?новног ХТÐ?Ð? кода"
+
+#~ msgid "HTML Mode"
+#~ msgstr "ХТÐ?Ð? Ñ?ежим"
+
+#~ msgid "Edit HTML or plain text"
+#~ msgstr "УÑ?еди ХТÐ?Ð? или обиÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Inline Spelling"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ка пÑ?овеÑ?а пиÑ?аÑ?а"
+
+#~ msgid "Check your spelling as you type"
+#~ msgstr "Сам пÑ?овеÑ?ава пиÑ?аÑ?е док кÑ?Ñ?аÑ?е"
+
+#~ msgid "Magic Links"
+#~ msgstr "Ð?агиÑ?не везе"
+
+#~ msgid "Make URIs clickable as you type"
+#~ msgstr "Сам пÑ?ави везе од даÑ?иÑ? адÑ?еÑ?а"
+
+#~ msgid "Magic Smileys"
+#~ msgstr "Ð?агиÑ?ни Ñ?меÑ?ак"
+
+#~ msgid "Convert emoticons to images as you type"
+#~ msgstr "Сам пÑ?еводи напиÑ?ане Ñ?меÑ?ке Ñ? Ñ?иÑ?ове Ñ?лиÑ?иÑ?е"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Ð?език"
+
+#~ msgid "The language used by the spell checker"
+#~ msgstr "Ð?език коÑ?и Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?иликом пÑ?овеÑ?е пиÑ?аÑ?а"
+
+#~ msgid "Misspelled Word"
+#~ msgstr "Ð?огÑ?еÑ?но напиÑ?ана Ñ?еÑ?"
+
+#~ msgid "The current misspelled word"
+#~ msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?но ознаÑ?ена погÑ?еÑ?но напиÑ?ана Ñ?еÑ?"
+
+#~ msgid "Editable"
+#~ msgstr "Ð?змеÑ?ив"
+
+#~ msgid "Document Title"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?лов докÑ?менÑ?а"
+
+#~ msgid "The title of the current document"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?лов Ñ?екÑ?Ñ?ег докÑ?менÑ?а"
+
+#~ msgid "Document Base"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?нова докÑ?менÑ?а"
+
+#~ msgid "The base URL for relative references"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?новна адÑ?еÑ?а за Ñ?елаÑ?ивне Ñ?еÑ?еÑ?енÑ?е"
+
+#~ msgid "Target Base"
+#~ msgstr "ЦиÑ?на оÑ?нова"
+
+#~ msgid "The base URL of the target frame"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?новна адÑ?еÑ?а за Ñ?иÑ?ни оквиÑ?"
+
+#~ msgid "Fixed Width Font"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?мо Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?ене Ñ?иÑ?ине"
+
+#~ msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?мо коÑ?е Ñ?Ñ?еба коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и за кÑ?Ñ?ани Ñ?екÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "New Link Color"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?а новиÑ? веза"
+
+#~ msgid "The color of new link elements"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?а новиÑ? веза"
+
+#~ msgid "Visited Link Color"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?а поÑ?еÑ?ениÑ? веза"
+
+#~ msgid "The color of visited link elements"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?а поÑ?еÑ?ениÑ? веза"
+
+#~ msgid "Active Link Color"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?а акÑ?ивниÑ? веза"
+
+#~ msgid "The color of active link elements"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?а акÑ?ивниÑ? веза"
+
+#~ msgid "Spelling Error Color"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?а погÑ?еÑ?но напиÑ?аниÑ? Ñ?еÑ?и"
+
+#~ msgid "The color of the spelling error markers"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?а за ознаÑ?аваÑ?е погÑ?еÑ?но напиÑ?аниÑ? Ñ?еÑ?и"
+
+#~ msgid "Cite Quotation Color"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?а Ñ?иÑ?аÑ?а"
+
+#~ msgid "The color of the cited text"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?а Ñ?иÑ?иÑ?аног Ñ?екÑ?Ñ?а"
#~ msgid "<b>Alignment</b>"
#~ msgstr "<b>Ð?оÑ?авнаÑ?е</b>"
@@ -2149,9 +2096,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?кХТÐ?Ð? пÑ?оба"
#~ msgid "Add Word to"
#~ msgstr "Ð?одаÑ? Ñ?еÑ? Ñ?"
-#~ msgid "%s Dictionary"
-#~ msgstr "%s Ñ?еÑ?ник"
-
#~ msgid "Replace confirmation"
#~ msgstr "Ð?оÑ?вÑ?ди заменÑ?"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 25eee26..cd78062 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -5,19 +5,22 @@
#
# Maintainer: Danilo Å egan <dsegan gmx net>
# Reviewed on 2004-08-07 by: Danilo Å egan <danilo prevod org>
+# MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkhtml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gtkhtml&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-17 15:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-24 09:58+0100\n"
-"Last-Translator: Slobodan D. SredojeviÄ? <slobo akrep be>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-19 21:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-22 01:04+0200\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: ../a11y/image.c:151
#, c-format
@@ -33,7 +36,7 @@ msgstr "Adresa je %s"
msgid "grab focus"
msgstr "Uzmi žižu"
-#: ../a11y/object.c:253
+#: ../a11y/object.c:257
msgid "Panel containing HTML"
msgstr "Panel sadrži HTML"
@@ -200,134 +203,24 @@ msgstr "svetloljubiÄ?asta"
msgid "white"
msgstr "bela"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:274
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:277
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Izaberite proizvoljnu boju"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:727
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:205
-msgid "Current color"
-msgstr "Trenutna boja"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:728
-msgid "The currently selected color"
-msgstr "Trenutno izabrana boja"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:737
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:215
-msgid "Default color"
-msgstr "Podrazumevana boja"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:738
-msgid "The color associated with the default button"
-msgstr "Boja podrazumevanog dugmeta"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:748
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:226
-msgid "Default label"
-msgstr "Podrazumevani natpis"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:749
-msgid "The label for the default button"
-msgstr "Natpis za podrazumevano dugme"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:750
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:745
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:228
msgid "Default"
msgstr "Podrazumevano"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:759
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:237
-msgid "Default is transparent"
-msgstr "Podrazumevano je providno"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:760
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:238
-msgid "Whether the default color is transparent"
-msgstr "OdreÄ?uje da li da podrazumevana boja bude providna"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:770
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:248
-msgid "Color palette"
-msgstr "Paleta boja"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:771
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:249
-msgid "Custom color palette"
-msgstr "Proizvoljna paleta boja"
-
-#. Translators: This is the nickname for a
-#. * GtkhtmlColorCombo property named "popup-shown",
-#. * based on a similar property in GtkComboBox.
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:783
-msgid "Popup shown"
-msgstr "IskaÄ?uÄ?i prikaz"
-
-#. Translators: This is the blurb for a
-#. * GtkhtmlColorCombo property named "popup-shown",
-#. * based on a similar property in GtkComboBox.
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:787
-msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr "Da li da prikaže padajuÄ?i meni za kombinovanu kuÄ?icu"
-
-#. Translators: This is the nickname for a
-#. GtkHtmlColorCombo property named "state". It holds all
-#. the internal values for a GtkHtml color combination box.
-#.
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:800
-msgid "Color state"
-msgstr "Stanje boje"
-
-#. Translators: This is the blurb for a
-#. GtkHtmlColorCombo property named "state". It holds all
-#. the internal values for a GtkHtml color combination box.
-#.
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:805
-msgid "The state of a color combo box"
-msgstr "Boja kombinovane kuÄ?ice"
-
# bug: I'm not sure this needs to be translated
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:987
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:968
msgid "custom"
msgstr "proizvoljna"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:995
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:976
msgid "Custom Color..."
msgstr "Proizvoljna boja..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:206
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:183
-msgid "The current color"
-msgstr "Trenutna boja"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:216
-msgid "The default color"
-msgstr "Podrazumevana boja"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:227
-msgid "Description of the default color"
-msgstr "Opis podrazumevane boje"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:182
-msgid "Color"
-msgstr "Boja"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:192
-msgid "Frame Shadow"
-msgstr "Senka okvira"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:193
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "Izgled ivice okvira"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-combo-box.c:323
-msgid "Action"
-msgstr "Radnja"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-combo-box.c:324
-msgid "A GtkRadioAction"
-msgstr "RadnjaZaGtkRadio"
-
#. Translators: :-)
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:34
msgid "_Smile"
@@ -434,12 +327,10 @@ msgid "_Monkey"
msgstr "_Majmun"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:190
-#| msgid "Insert HTML File"
msgid "Failed to insert HTML file."
msgstr "Ne mogu da umetnem HTML datoteku."
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:227
-#| msgid "Insert Text File"
msgid "Failed to insert text file."
msgstr "Ne mogu da umetnem tekstualnu datoteku."
@@ -527,7 +418,7 @@ msgid "Check _Spelling..."
msgstr "Proverite pi_sanje..."
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1309
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:79
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:80
msgid "_Test URL..."
msgstr "Proveri _adresu..."
@@ -674,12 +565,12 @@ msgid "_Alphabetical List"
msgstr "_AzbuÄ?ni spisak"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1539
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1574
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1576
msgid "_Image..."
msgstr "Sl_ika..."
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1546
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1581
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1583
msgid "_Link..."
msgstr "_Veza..."
@@ -689,331 +580,303 @@ msgstr "Ubaci _vezu"
# Hm, jeli ovo sigurno linija???????
# ~ Miloš
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1553
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1595
+#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1554
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1598
msgid "_Rule..."
msgstr "_Linija..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1555
+#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1557
msgid "Insert Rule"
msgstr "Umetni liniju"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1560
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1602
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1562
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1605
msgid "_Table..."
msgstr "_Tabela..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1562
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1564
msgid "Insert Table"
msgstr "Umetni tabelu"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1567
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1569
msgid "_Cell..."
msgstr "_Ä?elija..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1588
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1590
msgid "Pa_ge..."
msgstr "_Stranicu..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1611
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1614
msgid "Font _Size"
msgstr "VeliÄ?ina _fonta"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1618
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1621
msgid "_Font Style"
msgstr "Iz_gled fonta"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1628
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:60
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1631
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:61
msgid "_Bold"
msgstr "_Masno"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1630
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1633
msgid "Bold"
msgstr "Masno"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1636
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:67
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1639
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:68
msgid "_Italic"
msgstr "_Kurziv"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1638
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1641
msgid "Italic"
msgstr "Iskošeni tekst"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1644
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1647
msgid "_Plain Text"
msgstr "O_biÄ?an tekst"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1646
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1649
msgid "Plain Text"
msgstr "ObiÄ?an tekst"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1652
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:76
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1655
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:77
msgid "_Strikethrough"
msgstr "P_recrtaj"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1654
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1657
msgid "Strikethrough"
msgstr "Precrtani tekst"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1660
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:82
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1663
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:83
msgid "_Underline"
msgstr "_Podvuci"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1662
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1665
msgid "Underline"
msgstr "PodvuÄ?eni tekst"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1671
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1675
msgid "-2"
msgstr "-2"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1678
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1683
msgid "-1"
msgstr "-1"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1685
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1691
msgid "+0"
msgstr "+0"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1692
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1699
msgid "+1"
msgstr "+1"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1699
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1707
msgid "+2"
msgstr "+2"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1706
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1715
msgid "+3"
msgstr "+3"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1713
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1723
msgid "+4"
msgstr "+4"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1732
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1742
msgid "Cell Contents"
msgstr "Sadržaj Ä?elije"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1739
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1749
msgid "Column"
msgstr "Kolona"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1746
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1756
msgid "Row"
msgstr "Red"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1753
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1836
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1763
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1848
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1762
+#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1773
msgid "Table Delete"
msgstr "Obriši tabelu"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1769
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1780
msgid "Input Methods"
msgstr "NaÄ?ini unosa"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1776
+#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1788
msgid "Table Insert"
msgstr "Umetni tabelu"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1783
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1795
msgid "Properties"
msgstr "Osobine"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1801
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1813
msgid "Column After"
msgstr "SledeÄ?a kolona"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1808
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1820
msgid "Column Before"
msgstr "Prethodna kolona"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1815
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1827
msgid "Insert _Link"
msgstr "Ubaci _vezu"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1822
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1834
msgid "Row Above"
msgstr "Red iznad"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1829
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1841
msgid "Row Below"
msgstr "Red ispod"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1843
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1855
msgid "Cell..."
msgstr "Ä?elija..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1850
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1862
msgid "Image..."
msgstr "Slika..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1857
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1869
msgid "Link..."
msgstr "Veza..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1864
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1876
msgid "Page..."
msgstr "Stranica..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1871
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1883
msgid "Paragraph..."
msgstr "Pasus..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1878
+#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1891
msgid "Rule..."
msgstr "Linija..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1885
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1898
msgid "Table..."
msgstr "Tabela..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1892
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1905
msgid "Text..."
msgstr "Tekst..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1899
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1912
msgid "Remove Link"
msgstr "Ukloni vezu"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1916
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1929
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "Dodaj reÄ? u reÄ?nik"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1923
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1936
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr "Zanemari pogreÅ¡no napisanu reÄ?"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1930
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1943
msgid "Add Word To"
msgstr "Dodaj reÄ? u"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1939
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1952
msgid "More Suggestions"
msgstr "Još predloga"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2106
+#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary name,
+#. where a user can add a word to. This is part of an "Add Word To" submenu.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2053
+#, c-format
+msgid "%s Dictionary"
+msgstr "%s reÄ?nik"
+
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2121
msgid "_Emoticon"
msgstr "_Smešak"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2107
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2122
msgid "Insert Emoticon"
msgstr "Umetni smešak"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2168
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2183
msgid "_Find"
msgstr "_Traži"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2171
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2186
msgid "Re_place"
msgstr "_Zameni"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2174
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2189
msgid "_Image"
msgstr "_Slika"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2177
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2192
msgid "_Link"
msgstr "_Veza"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2180
+#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2196
msgid "_Rule"
msgstr "_Linija"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2183
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:78
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2199
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:79
msgid "_Table"
msgstr "_Tabela"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:271
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:273
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Stil pasusa"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:285
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:287
msgid "Editing Mode"
msgstr "Režim za ureÄ?ivanje"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:297
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:299
msgid "Font Color"
msgstr "Boja fonta"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:307
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:309
msgid "Font Size"
msgstr "VeliÄ?ina _fonta"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:334
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:336
msgid "Automatic"
msgstr "Prepoznaj po nastavku"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:587
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:589
msgid "Could not open the link."
msgstr "Ne mogu da otvorim vezu."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:778
-msgid "Current Folder"
-msgstr "Trenutna fascikla"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:779
-msgid "The initial folder for file chooser dialogs"
-msgstr "PoÄ?etni direktorijum prozorÄ?eta za izbor datoteka"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:789
-msgid "Filename"
-msgstr "Ime datoteke"
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:876
+#| msgid "Page Properties"
+msgid "Changed property"
+msgstr "Izmenjene osobine"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:790
-msgid "The filename to use when saving"
-msgstr "Ime za datoteke pri Ä?uvanju"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:800
-#| msgid "HTML editing mode"
-msgid "HTML Editing Widget"
-msgstr "Element za ureÄ?ivanje HTML-a"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:801
-#| msgid "HTML editing mode"
-msgid "The main HTML editing widget"
-msgstr "Element za ureÄ?ivanje osnovnog HTML koda"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:811
-msgid "HTML Mode"
-msgstr "HTML režim"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:812
-msgid "Edit HTML or plain text"
-msgstr "Uredi HTML ili obiÄ?an tekst"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:822
-msgid "Inline Spelling"
-msgstr "Automatska provera pisanja"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:823
-msgid "Check your spelling as you type"
-msgstr "Sam proverava pisanje dok kucate"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:833
-msgid "Magic Links"
-msgstr "MagiÄ?ne veze"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:834
-msgid "Make URIs clickable as you type"
-msgstr "Sam pravi veze od datih adresa"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:844
-msgid "Magic Smileys"
-msgstr "MagiÄ?ni smeÅ¡ak"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:845
-msgid "Convert emoticons to images as you type"
-msgstr "Sam prevodi napisane smeÅ¡ke u njihove sliÄ?ice"
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:877
+#| msgid "Whether the html can be edited"
+msgid "Whether editor changed"
+msgstr "Da li je urednik izmenjen"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:2
#, no-c-format
@@ -1192,187 +1055,172 @@ msgstr "Desno"
msgid "Row Span:"
msgstr "Obuhvata redove:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:45
+#. Translators: Caption of a window. 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:46
msgid "Rule Properties"
msgstr "Osobine linije"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:46
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:47
msgid "S_haded"
msgstr "Za_senÄ?en"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:47
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:48
msgid "Scope"
msgstr "Domet"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:48
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:49
msgid "Search _backwards"
msgstr "Traži una_zad"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:49
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:50
msgid "Select An Image"
msgstr "Izaberite _sliku"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:50
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:51
msgid "Si_ze:"
msgstr "_VeliÄ?ina:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:51
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:52
msgid "Size"
msgstr "VeliÄ?ina"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:52
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:53
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:53
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:54
msgid "T_emplate:"
msgstr "_Å ablon:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:54
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:55
msgid "Table Properties"
msgstr "Osobine tabele"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:55
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:56
msgid "Text Properties"
msgstr "Osobine teksta"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:56
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:57
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:57
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:58
msgid "Width:"
msgstr "Å irina:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:58
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:59
msgid "_Alignment:"
msgstr "Por_avnanje:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:59
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:60
msgid "_Background:"
msgstr "_Pozadina:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:61
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:62
msgid "_Border:"
msgstr "Ivi_ca:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:62
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:63
msgid "_Color:"
msgstr "_Boja:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:63
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:64
msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:64
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:65
msgid "_Height:"
msgstr "V_isina:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:65
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:66
msgid "_Horizontal:"
msgstr "Polo_ženo:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:66
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:67
msgid "_Image:"
msgstr "_Slika:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:68
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:69
msgid "_Link:"
msgstr "_Veza:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:69
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:70
msgid "_Padding:"
msgstr "_Popuna:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:70
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:71
msgid "_Regular expression"
msgstr "_Regularni izraz"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:71
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:72
msgid "_Row"
msgstr "_Red"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:72
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:73
msgid "_Rows:"
msgstr "_Redova:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:73
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:74
msgid "_Size:"
msgstr "Veli_Ä?ina:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:74
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:75
msgid "_Source:"
msgstr "_Izvor:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:75
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:76
msgid "_Spacing:"
msgstr "_Razmak:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:77
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:78
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:80
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:81
msgid "_Text:"
msgstr "_Tekst:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:81
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:82
msgid "_URL:"
msgstr "_Adresa:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:83
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:84
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Uspravno:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:84
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:85
msgid "_Width:"
msgstr "_Å irina:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:85
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:86
msgid "_With:"
msgstr "_Å irina:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:86
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:87
msgid "_Wrap Text"
msgstr "Pre_lom reda"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:87
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:88
msgid "_X-Padding:"
msgstr "_Vod. popuna:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:88
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:89
msgid "_Y-Padding:"
msgstr "_Usp. popuna:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:89
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:90
msgid "follow"
msgstr "prati"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:90
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:91
msgid "px"
msgstr "px"
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-checker.c:200
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-checker.c:201
-msgid "The language used by the spell checker"
-msgstr "Jezik koji se koristi prilikom provere pisanja"
-
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:117
#, c-format
msgid "Suggestions for \"%s\""
msgstr "Predlozi za â??%sâ??"
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:358
-msgid "Misspelled Word"
-msgstr "PogreÅ¡no napisana reÄ?"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:359
-msgid "The current misspelled word"
-msgstr "Trenutno oznaÄ?ena pogreÅ¡no napisana reÄ?"
-
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:447
msgid "Spell Checker"
msgstr "Provera pisanja"
@@ -1408,7 +1256,7 @@ msgid "_Add Word"
msgstr "_Dodaj reÄ?"
#. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:184
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:255
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -1416,8 +1264,8 @@ msgstr "Neposnat (%s)"
#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:199
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:204
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:270
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:275
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
@@ -1425,7 +1273,7 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: This refers to the default language used
#. * by the spell checker.
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:389
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:460
msgctxt "language"
msgid "Default"
msgstr "Podrazumevani"
@@ -1482,102 +1330,201 @@ msgstr "_Izvorni HTML"
msgid "_Plain Source"
msgstr "Iz_vorni prikaz"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3068
-msgid "Editable"
-msgstr "Izmenjiv"
+#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:138
+msgid "Submit Query"
+msgstr "Pošalji upit"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3069
-msgid "Whether the html can be edited"
-msgstr "Da li se HTML može menjati"
+#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:141
+msgid "Reset"
+msgstr "Ponovo postavi"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3075
-msgid "Document Title"
-msgstr "Naslov dokumenta"
+#. TODO2 dialog instead of warning
+#: ../gtkhtml/htmlengine-print.c:231 ../gtkhtml/htmlengine-print.c:309
+msgid "Cannot allocate default font for printing"
+msgstr "Ne može da obezbedi podrazumevano pismo za štampu"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3076
-msgid "The title of the current document"
-msgstr "Naslov tekuÄ?eg dokumenta"
+#: ../gtkhtml/test.c:364
+msgid "GtkHTML Test"
+msgstr "GtkHTML proba"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3082
-msgid "Document Base"
-msgstr "Osnova dokumenta"
+#~ msgid "Current color"
+#~ msgstr "Trenutna boja"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3083
-msgid "The base URL for relative references"
-msgstr "Osnovna adresa za relativne reference"
+#~ msgid "The currently selected color"
+#~ msgstr "Trenutno izabrana boja"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3089
-msgid "Target Base"
-msgstr "Ciljna osnova"
+#~ msgid "Default color"
+#~ msgstr "Podrazumevana boja"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3090
-msgid "The base URL of the target frame"
-msgstr "Osnovna adresa za ciljni okvir"
+#~ msgid "The color associated with the default button"
+#~ msgstr "Boja podrazumevanog dugmeta"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3098
-msgid "Fixed Width Font"
-msgstr "Pismo utvrÄ?ene Å¡irine"
+#~ msgid "Default label"
+#~ msgstr "Podrazumevani natpis"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3099
-msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
-msgstr "Pismo koje treba koristiti za kucani tekst"
+#~ msgid "The label for the default button"
+#~ msgstr "Natpis za podrazumevano dugme"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3105
-msgid "New Link Color"
-msgstr "Boja novih veza"
+#~ msgid "Default is transparent"
+#~ msgstr "Podrazumevano je providno"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3106
-msgid "The color of new link elements"
-msgstr "Boja novih veza"
+#~ msgid "Whether the default color is transparent"
+#~ msgstr "OdreÄ?uje da li da podrazumevana boja bude providna"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3111
-msgid "Visited Link Color"
-msgstr "Boja poseÄ?enih veza"
+#~ msgid "Color palette"
+#~ msgstr "Paleta boja"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3112
-msgid "The color of visited link elements"
-msgstr "Boja poseÄ?enih veza"
+#~ msgid "Custom color palette"
+#~ msgstr "Proizvoljna paleta boja"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3117
-msgid "Active Link Color"
-msgstr "Boja aktivnih veza"
+#~ msgid "Popup shown"
+#~ msgstr "IskaÄ?uÄ?i prikaz"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3118
-msgid "The color of active link elements"
-msgstr "Boja aktivnih veza"
+#~ msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+#~ msgstr "Da li da prikaže padajuÄ?i meni za kombinovanu kuÄ?icu"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3123
-msgid "Spelling Error Color"
-msgstr "Boja pogreÅ¡no napisanih reÄ?i"
+#~ msgid "Color state"
+#~ msgstr "Stanje boje"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3124
-msgid "The color of the spelling error markers"
-msgstr "Boja za oznaÄ?avanje pogreÅ¡no napisanih reÄ?i"
+#~ msgid "The state of a color combo box"
+#~ msgstr "Boja kombinovane kuÄ?ice"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3129
-msgid "Cite Quotation Color"
-msgstr "Boja citata"
+#~ msgid "The current color"
+#~ msgstr "Trenutna boja"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3130
-msgid "The color of the cited text"
-msgstr "Boja citiranog teksta"
+#~ msgid "The default color"
+#~ msgstr "Podrazumevana boja"
-#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:138
-msgid "Submit Query"
-msgstr "Pošalji upit"
+#~ msgid "Description of the default color"
+#~ msgstr "Opis podrazumevane boje"
-#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:141
-msgid "Reset"
-msgstr "Ponovo postavi"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Boja"
-#. TODO2 dialog instead of warning
-#: ../gtkhtml/htmlengine-print.c:231 ../gtkhtml/htmlengine-print.c:309
-msgid "Cannot allocate default font for printing"
-msgstr "Ne može da obezbedi podrazumevano pismo za štampu"
+#~ msgid "Frame Shadow"
+#~ msgstr "Senka okvira"
-#: ../gtkhtml/test.c:364
-msgid "GtkHTML Test"
-msgstr "GtkHTML proba"
+#~ msgid "Appearance of the frame border"
+#~ msgstr "Izgled ivice okvira"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Radnja"
+
+#~ msgid "A GtkRadioAction"
+#~ msgstr "RadnjaZaGtkRadio"
+
+#~ msgid "Current Folder"
+#~ msgstr "Trenutna fascikla"
+
+#~ msgid "The initial folder for file chooser dialogs"
+#~ msgstr "PoÄ?etni direktorijum prozorÄ?eta za izbor datoteka"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Ime datoteke"
+
+#~ msgid "The filename to use when saving"
+#~ msgstr "Ime za datoteke pri Ä?uvanju"
+
+#~| msgid "HTML editing mode"
+#~ msgid "HTML Editing Widget"
+#~ msgstr "Element za ureÄ?ivanje HTML-a"
+
+#~| msgid "HTML editing mode"
+#~ msgid "The main HTML editing widget"
+#~ msgstr "Element za ureÄ?ivanje osnovnog HTML koda"
+
+#~ msgid "HTML Mode"
+#~ msgstr "HTML režim"
+
+#~ msgid "Edit HTML or plain text"
+#~ msgstr "Uredi HTML ili obiÄ?an tekst"
+
+#~ msgid "Inline Spelling"
+#~ msgstr "Automatska provera pisanja"
+
+#~ msgid "Check your spelling as you type"
+#~ msgstr "Sam proverava pisanje dok kucate"
+
+#~ msgid "Magic Links"
+#~ msgstr "MagiÄ?ne veze"
+
+#~ msgid "Make URIs clickable as you type"
+#~ msgstr "Sam pravi veze od datih adresa"
+
+#~ msgid "Magic Smileys"
+#~ msgstr "MagiÄ?ni smeÅ¡ak"
+
+#~ msgid "Convert emoticons to images as you type"
+#~ msgstr "Sam prevodi napisane smeÅ¡ke u njihove sliÄ?ice"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Jezik"
+
+#~ msgid "The language used by the spell checker"
+#~ msgstr "Jezik koji se koristi prilikom provere pisanja"
+
+#~ msgid "Misspelled Word"
+#~ msgstr "PogreÅ¡no napisana reÄ?"
+
+#~ msgid "The current misspelled word"
+#~ msgstr "Trenutno oznaÄ?ena pogreÅ¡no napisana reÄ?"
+
+#~ msgid "Editable"
+#~ msgstr "Izmenjiv"
+
+#~ msgid "Document Title"
+#~ msgstr "Naslov dokumenta"
+
+#~ msgid "The title of the current document"
+#~ msgstr "Naslov tekuÄ?eg dokumenta"
+
+#~ msgid "Document Base"
+#~ msgstr "Osnova dokumenta"
+
+#~ msgid "The base URL for relative references"
+#~ msgstr "Osnovna adresa za relativne reference"
+
+#~ msgid "Target Base"
+#~ msgstr "Ciljna osnova"
+
+#~ msgid "The base URL of the target frame"
+#~ msgstr "Osnovna adresa za ciljni okvir"
+
+#~ msgid "Fixed Width Font"
+#~ msgstr "Pismo utvrÄ?ene Å¡irine"
+
+#~ msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
+#~ msgstr "Pismo koje treba koristiti za kucani tekst"
+
+#~ msgid "New Link Color"
+#~ msgstr "Boja novih veza"
+
+#~ msgid "The color of new link elements"
+#~ msgstr "Boja novih veza"
+
+#~ msgid "Visited Link Color"
+#~ msgstr "Boja poseÄ?enih veza"
+
+#~ msgid "The color of visited link elements"
+#~ msgstr "Boja poseÄ?enih veza"
+
+#~ msgid "Active Link Color"
+#~ msgstr "Boja aktivnih veza"
+
+#~ msgid "The color of active link elements"
+#~ msgstr "Boja aktivnih veza"
+
+#~ msgid "Spelling Error Color"
+#~ msgstr "Boja pogreÅ¡no napisanih reÄ?i"
+
+#~ msgid "The color of the spelling error markers"
+#~ msgstr "Boja za oznaÄ?avanje pogreÅ¡no napisanih reÄ?i"
+
+#~ msgid "Cite Quotation Color"
+#~ msgstr "Boja citata"
+
+#~ msgid "The color of the cited text"
+#~ msgstr "Boja citiranog teksta"
#~ msgid "<b>Alignment</b>"
#~ msgstr "<b>Poravnanje</b>"
@@ -2149,9 +2096,6 @@ msgstr "GtkHTML proba"
#~ msgid "Add Word to"
#~ msgstr "Dodaj reÄ? u"
-#~ msgid "%s Dictionary"
-#~ msgstr "%s reÄ?nik"
-
#~ msgid "Replace confirmation"
#~ msgstr "Potvrdi zamenu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]