[gnome-scan] Added Serbian translation



commit ffe2dcddd9083d7f6323936bb7222c54dc46e3b6
Author: Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>
Date:   Sun Aug 22 02:05:41 2010 +0200

    Added Serbian translation

 po/LINGUAS     |    2 +
 po/sr.po       |  292 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/sr latin po |  292 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 3 files changed, 586 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 7c53ae0..b611035 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -26,6 +26,8 @@ pt
 pt_BR
 ru
 sl
+sr
+sr latin
 sv
 zh_CN
 zh_HK
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..bb401ef
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,292 @@
+# Serbian translation for gnome-scan.
+# Copyright (C) 2010 gnome-scan's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-scan package.
+# Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-scan master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"scan&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-08 18:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-22 02:03+0200\n"
+"Last-Translator: Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:42
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:44
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:46
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#. translators: Shortname for Inch unit
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:49
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:51
+msgid "bit"
+msgstr "bit"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:53
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:57
+msgid "µs"
+msgstr "µs"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:75
+msgid "Scan"
+msgstr "СкениÑ?аÑ?"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:201
+msgid "_General"
+msgstr "_Ð?пÑ?Ñ?е"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:225
+msgid "Acquisition"
+msgstr "УÑ?иÑ?аÑ?"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:226
+msgid "The software now acquires and processes images according to settings."
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?и и обÑ?адиÑ?и Ñ?лике на оÑ?новÑ? подеÑ?аваÑ?а."
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:243
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Ð?апÑ?едно"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:246
+msgid "_Processing"
+msgstr "Ð?_бÑ?ада"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:249
+msgid "_Output"
+msgstr "_Ð?злаз"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:81
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð?епознаÑ?о"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:84
+msgid "Failed"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:87
+msgid "Initializing"
+msgstr "Ð?окÑ?еÑ?ем"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:90
+msgid "Unconfigured"
+msgstr "Ð?иÑ?е подеÑ?ен"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:93
+msgid "Ready"
+msgstr "СпÑ?еман"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:96
+msgid "Processing"
+msgstr "Ð?бÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ем"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:99
+msgid "Done"
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?ено"
+
+#. translator: %s is the name of an option and is
+#. prepended before the option widget. Accord ":" to
+#. locale typographic rules.
+#: ../lib/gnome-scan-option-box.vala:86
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../lib/gnome-scan-scanner-selector.vala:70
+msgid "Device"
+msgstr "УÑ?еÑ?аÑ?"
+
+#: ../lib/gnome-scan-scanner-selector.vala:74
+msgid "Status"
+msgstr "СÑ?аÑ?е"
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:65
+msgid "Origin"
+msgstr "Ð?звоÑ?"
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:65
+msgid "Coordinate of the top left corner of the paper."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е на гоÑ?Ñ?и леви Ñ?оÑ?ак папиÑ?а."
+
+#. Translator: manual selection display label
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:197
+msgid "Manual"
+msgstr "РÑ?Ñ?но"
+
+#. Translator: maximum paper size display label
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:203
+msgid "Maximum"
+msgstr "Ð?аÑ?виÑ?е"
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:232
+msgid "Paper-Size"
+msgstr "Ð?елиÑ?ина папиÑ?а"
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:280
+msgid "Page Orientation"
+msgstr "Ð?кÑ?еÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:280
+msgid "Page orientation"
+msgstr "Ð?кÑ?еÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
+
+#.
+#. * GSaneOptionSource has many jobs to fill.
+#. *
+#. * - It expose source option as a primary option, making some changes
+#. *   to void backend inconsistency.
+#. *
+#. * - It knows whether the ADF has been selected in order to enable
+#. *   mass acquisition.
+#. *
+#. * TODO:
+#. *
+#. * - Support ADF boolean option.
+#. *
+#. * - Support duplex scan (boolean and special source).
+#.
+#. some unlisted sources :
+#. *
+#. * - Slide(s)
+#. * - TMA Slides
+#. * - ADF Back
+#. * - ADF Duplex (should be mapped to duplex boolean)
+#.
+#. List of known source used for flatbed
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:62
+msgid "Flatbed"
+msgstr "ФлаÑ?бед"
+
+#. List of known source used for Automatic Document Feeder
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:72
+msgid "Automatic Document Feeder"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки довод докÑ?менÑ?а"
+
+#. List of known source used for Transparency Adapter
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:83
+msgid "Transparency Adapter"
+msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?аваÑ?е пÑ?овидноÑ?Ñ?и"
+
+#. List of known source used for Negative Adapter
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:93
+msgid "Negative Adapter"
+msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?аваÑ?е за негаÑ?ив"
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:149
+msgid "Source"
+msgstr "Ð?звоÑ?"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:88
+msgid "Select files"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е даÑ?оÑ?еке"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:101
+msgid "Supported formats"
+msgstr "Ð?одÑ?жани Ñ?оÑ?маÑ?и"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:298
+msgid "Preview"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:305
+msgid "Filename"
+msgstr "Ð?ме даÑ?оÑ?еке"
+
+#. translator: this is the name of the file
+#. loader backend which allow user to scan
+#. a list a images
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:49
+msgid "Files"
+msgstr "Ð?аÑ?оÑ?еке"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:50
+msgid "Import from files."
+msgstr "Увези из даÑ?оÑ?ека."
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:115
+msgid "PNG picture"
+msgstr "PNG Ñ?лика"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:126
+msgid "JPEG picture"
+msgstr "JPEG Ñ?лика"
+
+#. directory selector
+#: ../src/flegita-option-widgets.vala:55
+msgid "Select output directory"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е излазни диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м"
+
+#: ../src/flegita-sink.vala:40
+msgid "Output Filename"
+msgstr "Ð?злазно име даÑ?оÑ?еке"
+
+#: ../src/flegita-sink.vala:40
+msgid "Output filename"
+msgstr "Ð?злазно име даÑ?оÑ?еке"
+
+#: ../src/flegita-sink.vala:42
+msgid "PNG Picture"
+msgstr "PNG Ñ?лика"
+
+#: ../src/flegita-sink.vala:50
+msgid "Scanned picture"
+msgstr "СкениÑ?ана Ñ?лика"
+
+#: ../src/flegita.vala:39 ../flegita.desktop.in.h:1
+msgid "Scanner Utility"
+msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ?е Ñ?кенеÑ?ом"
+
+#: ../src/flegita-gimp.c:89
+msgid "Scan a new image."
+msgstr "СкениÑ?аÑ? новÑ? Ñ?ликÑ?."
+
+#: ../src/flegita-gimp.c:90 ../src/flegita-gimp.c:105
+msgid "Help"
+msgstr "Ð?омоÑ?"
+
+#: ../src/flegita-gimp.c:94
+msgid "Scan ..."
+msgstr "СкениÑ?аÑ?..."
+
+#: ../src/flegita-gimp.c:104
+msgid "Scan picture as new layer..."
+msgstr "СкениÑ?аÑ? Ñ?ликÑ? као нови Ñ?лоÑ?..."
+
+#: ../src/flegita-gimp.c:109
+msgid "Scan as Layer..."
+msgstr "СкениÑ?аÑ? као Ñ?лоÑ?..."
+
+#: ../src/flegita-gimp-sink.c:77
+msgid "Layer"
+msgstr "СлоÑ?"
+
+#: ../src/flegita-gimp-sink.c:78
+msgid "New layer name"
+msgstr "Ð?ме новог Ñ?лоÑ?а"
+
+#: ../src/flegita-gimp-sink.c:80
+msgid "Scanned image"
+msgstr "СкениÑ?ана Ñ?лика"
+
+#: ../flegita.desktop.in.h:2
+msgid "Simply scan images"
+msgstr "Ð?едноÑ?Ñ?авно Ñ?кениÑ?аÑ?е Ñ?лика"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
new file mode 100644
index 0000000..7c6e830
--- /dev/null
+++ b/po/sr latin po
@@ -0,0 +1,292 @@
+# Serbian translation for gnome-scan.
+# Copyright (C) 2010 gnome-scan's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-scan package.
+# MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-scan master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"scan&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-08 18:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-22 02:03+0200\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:42
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:44
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:46
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#. translators: Shortname for Inch unit
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:49
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:51
+msgid "bit"
+msgstr "bit"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:53
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:57
+msgid "µs"
+msgstr "µs"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:75
+msgid "Scan"
+msgstr "Skeniraj"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:201
+msgid "_General"
+msgstr "_Opšte"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:225
+msgid "Acquisition"
+msgstr "UÄ?itaj"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:226
+msgid "The software now acquires and processes images according to settings."
+msgstr "Program Ä?e uÄ?itati i obraditi slike na osnovu podeÅ¡avanja."
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:243
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Napredno"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:246
+msgid "_Processing"
+msgstr "O_brada"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:249
+msgid "_Output"
+msgstr "_Izlaz"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:81
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:84
+msgid "Failed"
+msgstr "Neuspelo"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:87
+msgid "Initializing"
+msgstr "PokreÄ?em"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:90
+msgid "Unconfigured"
+msgstr "Nije podešen"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:93
+msgid "Ready"
+msgstr "Spreman"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:96
+msgid "Processing"
+msgstr "ObraÄ?ujem"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:99
+msgid "Done"
+msgstr "Završeno"
+
+#. translator: %s is the name of an option and is
+#. prepended before the option widget. Accord ":" to
+#. locale typographic rules.
+#: ../lib/gnome-scan-option-box.vala:86
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../lib/gnome-scan-scanner-selector.vala:70
+msgid "Device"
+msgstr "UreÄ?aj"
+
+#: ../lib/gnome-scan-scanner-selector.vala:74
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:65
+msgid "Origin"
+msgstr "Izvor"
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:65
+msgid "Coordinate of the top left corner of the paper."
+msgstr "Postavite na gornji levi Ä?oÅ¡ak papira."
+
+#. Translator: manual selection display label
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:197
+msgid "Manual"
+msgstr "RuÄ?no"
+
+#. Translator: maximum paper size display label
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:203
+msgid "Maximum"
+msgstr "Najviše"
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:232
+msgid "Paper-Size"
+msgstr "VeliÄ?ina papira"
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:280
+msgid "Page Orientation"
+msgstr "Okretanje stranice"
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:280
+msgid "Page orientation"
+msgstr "Okretanje stranice"
+
+#.
+#. * GSaneOptionSource has many jobs to fill.
+#. *
+#. * - It expose source option as a primary option, making some changes
+#. *   to void backend inconsistency.
+#. *
+#. * - It knows whether the ADF has been selected in order to enable
+#. *   mass acquisition.
+#. *
+#. * TODO:
+#. *
+#. * - Support ADF boolean option.
+#. *
+#. * - Support duplex scan (boolean and special source).
+#.
+#. some unlisted sources :
+#. *
+#. * - Slide(s)
+#. * - TMA Slides
+#. * - ADF Back
+#. * - ADF Duplex (should be mapped to duplex boolean)
+#.
+#. List of known source used for flatbed
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:62
+msgid "Flatbed"
+msgstr "Flatbed"
+
+#. List of known source used for Automatic Document Feeder
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:72
+msgid "Automatic Document Feeder"
+msgstr "Automatski dovod dokumenta"
+
+#. List of known source used for Transparency Adapter
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:83
+msgid "Transparency Adapter"
+msgstr "PrilagoÄ?avanje providnosti"
+
+#. List of known source used for Negative Adapter
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:93
+msgid "Negative Adapter"
+msgstr "PrilagoÄ?avanje za negativ"
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:149
+msgid "Source"
+msgstr "Izvor"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:88
+msgid "Select files"
+msgstr "Izaberite datoteke"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:101
+msgid "Supported formats"
+msgstr "Podržani formati"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:298
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:305
+msgid "Filename"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#. translator: this is the name of the file
+#. loader backend which allow user to scan
+#. a list a images
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:49
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteke"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:50
+msgid "Import from files."
+msgstr "Uvezi iz datoteka."
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:115
+msgid "PNG picture"
+msgstr "PNG slika"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:126
+msgid "JPEG picture"
+msgstr "JPEG slika"
+
+#. directory selector
+#: ../src/flegita-option-widgets.vala:55
+msgid "Select output directory"
+msgstr "Izaberite izlazni direktorijum"
+
+#: ../src/flegita-sink.vala:40
+msgid "Output Filename"
+msgstr "Izlazno ime datoteke"
+
+#: ../src/flegita-sink.vala:40
+msgid "Output filename"
+msgstr "Izlazno ime datoteke"
+
+#: ../src/flegita-sink.vala:42
+msgid "PNG Picture"
+msgstr "PNG slika"
+
+#: ../src/flegita-sink.vala:50
+msgid "Scanned picture"
+msgstr "Skenirana slika"
+
+#: ../src/flegita.vala:39 ../flegita.desktop.in.h:1
+msgid "Scanner Utility"
+msgstr "Upravljanje skenerom"
+
+#: ../src/flegita-gimp.c:89
+msgid "Scan a new image."
+msgstr "Skeniraj novu sliku."
+
+#: ../src/flegita-gimp.c:90 ../src/flegita-gimp.c:105
+msgid "Help"
+msgstr "PomoÄ?"
+
+#: ../src/flegita-gimp.c:94
+msgid "Scan ..."
+msgstr "Skeniraj..."
+
+#: ../src/flegita-gimp.c:104
+msgid "Scan picture as new layer..."
+msgstr "Skeniraj sliku kao novi sloj..."
+
+#: ../src/flegita-gimp.c:109
+msgid "Scan as Layer..."
+msgstr "Skeniraj kao sloj..."
+
+#: ../src/flegita-gimp-sink.c:77
+msgid "Layer"
+msgstr "Sloj"
+
+#: ../src/flegita-gimp-sink.c:78
+msgid "New layer name"
+msgstr "Ime novog sloja"
+
+#: ../src/flegita-gimp-sink.c:80
+msgid "Scanned image"
+msgstr "Skenirana slika"
+
+#: ../flegita.desktop.in.h:2
+msgid "Simply scan images"
+msgstr "Jednostavno skeniranje slika"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]