[gnome-shell] Added Japanese translation.
- From: Takayuki Kusano <kusano src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Added Japanese translation.
- Date: Sun, 22 Aug 2010 16:25:08 +0000 (UTC)
commit 9284e96a48317ebaf0cf0d40b7330710999e35cb
Author: Nishio Futoshi <fut_nis d3 dion ne jp>
Date: Mon Aug 23 01:25:27 2010 +0900
Added Japanese translation.
po/LINGUAS | 1 +
po/ja.po | 515 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 516 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index e1294dd..337aeb9 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -15,6 +15,7 @@ he
hu
id
it
+ja
ko
lt
nb
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..07b972e
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,515 @@
+# Japanese translation of gnome-shell package.
+# Copyright (C) 2009-2010 the gnome-shell copyright holder.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
+# Nishio Futoshi <fut_nis d3 dion ne jp>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"shell&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-21 12:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-23 01:21+0900\n"
+"Last-Translator: Nishio Futoshi <fut_nis d3 dion ne jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Shell"
+msgstr "GNOME Shell"
+
+#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
+msgid "Window management and application launching"
+msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ç®¡ç??ã?¨ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?®èµ·å??"
+
+#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:1
+msgid "Clock"
+msgstr "æ??è¨?"
+
+#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Customize the panel clock"
+msgstr "ã??ã??ã?«ã?®æ??è¨?ã??ã?«ã?¹ã?¿ã??ã?¤ã?ºã??ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Custom format of the clock"
+msgstr "ã??ã??ã?«ã?®æ??è¨?ã??ã?«ã?¹ã?¿ã??ã?¤ã?ºã??ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
+msgid "File extension used for storing the screencast"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Framerate used for recording screencasts."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
+"should not be loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
+msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Hour format"
+msgstr "12æ??é??å½¢å¼?(_1)"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
+"clock, in addition to time."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
+msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Overview workspace view mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
+"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
+"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
+"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
+"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
+"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
+"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
+"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Show date in clock"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Show the week date in the calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Show time with seconds"
+msgstr "��表示(_n)"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
+"favorites area."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
+"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
+"a different container format."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
+"screencast recorder in frames-per-second."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
+"\"single\" and \"grid\"."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+msgid ""
+"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
+"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
+"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
+"remove already saved data."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
+"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
+"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
+msgid ""
+"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
+"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
+"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set "
+"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified "
+"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
+"the show_date and show_seconds keys are ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Uuids of extensions to disable"
+msgstr "æ©?è?½æ?¡å¼µã?¯ã?¤ã?³ã?¹ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Whether to collect stats about applications usage"
+msgstr ""
+
+#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
+msgid "Clock Format"
+msgstr "æ??è¨?ã?®è¡¨ç¤ºå½¢å¼?"
+
+#: ../data/clock-preferences.ui.h:2
+msgid "Clock Preferences"
+msgstr "æ??è¨?ã?®è¨å®?"
+
+#: ../data/clock-preferences.ui.h:3
+msgid "Panel Display"
+msgstr "ã??ã??ã?«ã??ã?£ã?¹ã??ã?¬ã?¤"
+
+#: ../data/clock-preferences.ui.h:4
+msgid "Show seco_nds"
+msgstr "��表示(_n)"
+
+#: ../data/clock-preferences.ui.h:5
+msgid "Show the _date"
+msgstr "���表示(_d)"
+
+#: ../data/clock-preferences.ui.h:6
+msgid "_12 hour format"
+msgstr "12æ??é??å½¢å¼?(_1)"
+
+#: ../data/clock-preferences.ui.h:7
+msgid "_24 hour format"
+msgstr "24æ??é??å½¢å¼?(_2)"
+
+#. **** Applications ****
+#: ../js/ui/appDisplay.js:384 ../js/ui/dash.js:778
+msgid "APPLICATIONS"
+msgstr "ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:416
+msgid "PREFERENCES"
+msgstr "ã??æ°?ã?«å?¥ã??"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:721
+msgid "New Window"
+msgstr "æ?°è¦?ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:725
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "ã??æ°?ã?«å?¥ã??ã??ã??å??é?¤"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:726
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "ã??æ°?ã?«å?¥ã??ã?«è¿½å? "
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1033
+msgid "Drag here to add favorites"
+msgstr "ã??æ°?ã?«å?¥ã??ã??ã??ã??ã?«ã??ã?©ã??ã?°ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??"
+
+#: ../js/ui/appFavorites.js:88
+#, c-format
+msgid "%s has been added to your favorites."
+msgstr "%sã??ã??æ°?ã?«å?¥ã??ã?«è¿½å? ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: ../js/ui/appFavorites.js:107
+#, c-format
+msgid "%s has been removed from your favorites."
+msgstr "%sã?¯ã??æ°?ã?«å?¥ã??ã??ã??å??é?¤ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: ../js/ui/dash.js:142
+msgid "Find"
+msgstr "�索"
+
+#: ../js/ui/dash.js:473
+msgid "Searching..."
+msgstr "æ¤?ç´¢ä¸..."
+
+#: ../js/ui/dash.js:487
+msgid "No matching results."
+msgstr "ä¸?è?´ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??ã??"
+
+#. **** Places ****
+#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
+#. network locations, etc.
+#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:554
+msgid "PLACES & DEVICES"
+msgstr "å ´æ??ã?¨ã??ã??ã?¤ã?¹"
+
+#. **** Documents ****
+#: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494
+msgid "RECENT ITEMS"
+msgstr "æ??è¿?使ç?¨ã??ã??é ?ç?®"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:471
+msgid "No extensions installed"
+msgstr "æ©?è?½æ?¡å¼µã?¯ã?¤ã?³ã?¹ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:508
+msgid "Enabled"
+msgstr "å?©ç?¨å?¯è?½ã?«ã??ã??"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:510
+msgid "Disabled"
+msgstr "å?©ç?¨ä¸?å?¯è?½ã?«ã??ã??"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:512
+msgid "Error"
+msgstr "���"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:514
+msgid "Out of date"
+msgstr "æ??æ?°ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:539
+msgid "View Source"
+msgstr "����表示"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:545
+msgid "Web Page"
+msgstr "ã?¦ã?§ã??ã??ã?¼ã?¸"
+
+#: ../js/ui/overview.js:160
+msgid "Undo"
+msgstr "æ?»ã??"
+
+#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
+#: ../js/ui/panel.js:473
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/panel.js:498
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "æ??è¨?ã?®è¨å®?"
+
+#. Translators: This is the time format with date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../js/ui/panel.js:584
+msgid "%a %b %e, %R:%S"
+msgstr "%a %b %e, %R:%S"
+
+#: ../js/ui/panel.js:585
+msgid "%a %b %e, %R"
+msgstr "%a %b %e, %R"
+
+#. Translators: This is the time format without date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../js/ui/panel.js:589
+msgid "%a %R:%S"
+msgstr "%a %R:%S"
+
+#: ../js/ui/panel.js:590
+msgid "%a %R"
+msgstr "%a %R"
+
+#. Translators: This is a time format with date used
+#. for AM/PM.
+#: ../js/ui/panel.js:597
+msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+
+#: ../js/ui/panel.js:598
+msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
+
+#. Translators: This is a time format without date used
+#. for AM/PM.
+#: ../js/ui/panel.js:602
+msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %l:%M:%S %p"
+
+#: ../js/ui/panel.js:603
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#. Button on the left side of the panel.
+#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
+#: ../js/ui/panel.js:748
+msgid "Activities"
+msgstr "Activities"
+
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
+#, c-format
+msgid "Failed to unmount '%s'"
+msgstr "'%s'ã?®ã?¢ã?³ã??ã?¦ã?³ã??ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
+msgid "Retry"
+msgstr "ã??ã??ä¸?度試ã??"
+
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
+msgid "Connect to..."
+msgstr "æ?¥ç¶?ã??ã?¾ã??..."
+
+#. Translators: the "ON" and "OFF" strings are used in the
+#. toggle switches in the status area menus, and must be SHORT.
+#. If you don't have suitable short words, consider initials,
+#. "0"/"1", "â?ª"/"â?«", etc.
+#: ../js/ui/popupMenu.js:30 ../js/ui/popupMenu.js:40
+msgid "ON"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/popupMenu.js:31 ../js/ui/popupMenu.js:45
+msgid "OFF"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/runDialog.js:233
+msgid "Please enter a command:"
+msgstr "ã?³ã??ã?³ã??ã??å?¥å??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??:"
+
+#: ../js/ui/runDialog.js:378
+#, c-format
+msgid "Execution of '%s' failed:"
+msgstr "'%s'ã?®å®?è¡?ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??:"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:91
+msgid "Available"
+msgstr "����"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:95
+msgid "Busy"
+msgstr "ã??ã?¸ã?¼"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:99
+msgid "Invisible"
+msgstr "���"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:106
+msgid "Account Information..."
+msgstr "ã?¢ã?«ã?¦ã?³ã??æ??å ±..."
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:110
+msgid "System Preferences..."
+msgstr "ã?·ã?¹ã??ã? è¨å®?..."
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:117
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "ç?»é?¢ã?®ã?ã??ã?¯"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:121
+msgid "Switch User"
+msgstr "ã?¦ã?¼ã?¶å??ã??æ?¿ã??"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:126
+msgid "Log Out..."
+msgstr "ã?ã?°ã?¢ã?¦ã??..."
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:130
+msgid "Shut Down..."
+msgstr "ã?·ã?£ã??ã??ã??ã?¦ã?³..."
+
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
+#, c-format
+msgid "%s has finished starting"
+msgstr "%s ã?®é??å§?ã??å®?äº?ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
+#, c-format
+msgid "'%s' is ready"
+msgstr "'%s' ã?¯æº?å??å®?äº?ã?§ã??"
+
+#: ../js/ui/workspacesView.js:230
+msgid ""
+"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
+msgstr ""
+"ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹ã?®æ??大å?¤ã?«é??ã??ã??ã?®ã?§ã??æ?°ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹ã??追å? ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã??"
+
+#: ../js/ui/workspacesView.js:247
+msgid "Can't remove the first workspace."
+msgstr "æ??å??ã?®ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹ã?¯å??é?¤ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã??"
+
+#: ../src/shell-global.c:1105
+msgid "Less than a minute ago"
+msgstr "ï¼?å??以å??"
+
+#: ../src/shell-global.c:1109
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%då??å??"
+
+#: ../src/shell-global.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%dæ??é??å??"
+
+#: ../src/shell-global.c:1119
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%dæ?¥å??"
+
+#: ../src/shell-global.c:1124
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%dé?±å??"
+
+#: ../src/shell-uri-util.c:89
+msgid "Home Folder"
+msgstr "ã??ã?¼ã? ã??ã?©ã?«ã??ã?¼"
+
+#. Translators: this is the same string as the one found in
+#. * nautilus
+#: ../src/shell-uri-util.c:104
+msgid "File System"
+msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?·ã?¹ã??ã? "
+
+#: ../src/shell-uri-util.c:250
+msgid "Search"
+msgstr "�索"
+
+#. Translators: the first string is the name of a gvfs
+#. * method, and the second string is a path. For
+#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
+#. * directory called "some-directory" is in the trash.
+#.
+#: ../src/shell-uri-util.c:300
+#, c-format
+msgid "%1$s: %2$s"
+msgstr "%1$s: %2$s"
+
+#~ msgid "Sidebar"
+#~ msgstr "ã?µã?¤ã??ã??ã?¼"
+
+#~ msgid "%H:%M"
+#~ msgstr "%H:%M"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³"
+
+#~ msgid "Recent Documents"
+#~ msgstr "æ??è¿?å?©ç?¨ã??ã??ã??ã?ã?¥ã?¡ã?³ã??"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]