[gnome-panel] Updated Bulgarian translation



commit c90e3a95c502c5084f8dab87d00ec89c00088041
Author: Alexander Shopov <ash contact bg>
Date:   Mon Aug 23 13:40:39 2010 +0300

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po | 1007 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 475 insertions(+), 532 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index cad3e13..24797bf 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -11,79 +11,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-panel master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-26 07:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-26 06:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-23 13:40+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-23 13:40+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
+"Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:1
-msgid "Ad_just Date & Time"
-msgstr "Ð?а_даване на Ñ?аÑ? и даÑ?а"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:2
-msgid "Copy _Date"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на _даÑ?аÑ?а"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:3
-msgid "Copy _Time"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на _вÑ?емеÑ?о"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:4
-#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet.xml.h:1
-#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/GNOME_ShowDesktopApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Ð?Ñ?ноÑ?но"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:5
-#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet.xml.h:2
-#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/GNOME_ShowDesktopApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
-#: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-action-button.c:710
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:345
-#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:664
-msgid "_Help"
-msgstr "Ð?омо_Ñ?"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:6
-#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet.xml.h:3
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:3
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../applets/clock/clock.c:3668
-msgid "Clock"
-msgstr "ЧаÑ?овник"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Clock Applet Factory"
-msgstr "ФабÑ?ика за аплеÑ?и на Ñ?аÑ?овника"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "Factory for creating clock applets."
-msgstr "ФабÑ?ика за Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на аплеÑ?и за Ñ?аÑ?овника"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Get the current time and date"
-msgstr "Ð?зимане на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?аÑ? и даÑ?а"
-
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display the time in 12-hours format
 #. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
 #. * am/pm.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:445
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:444
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:520
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
@@ -97,8 +44,13 @@ msgstr "%l:%M %p"
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display the time in 24-hours format
 #. * (eg, like in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:450
-#: ../applets/clock/clock.c:1588 ../applets/clock/clock-location-tile.c:476
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
+#.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:449
+#: ../applets/clock/clock.c:1591 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
@@ -146,7 +98,7 @@ msgstr "Ð?алендаÑ?"
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
 #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:445
+#: ../applets/clock/clock.c:444
 msgid "%l:%M:%S %p"
 msgstr "%l:%M:%S %p"
 
@@ -157,7 +109,7 @@ msgstr "%l:%M:%S %p"
 #. * string.
 #. * It is used to display the time in 24-hours
 #. * format (eg, like in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1582
+#: ../applets/clock/clock.c:449 ../applets/clock/clock.c:1585
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -166,7 +118,7 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
 #. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
 #. * instead of "May  1").
-#: ../applets/clock/clock.c:461
+#: ../applets/clock/clock.c:460
 msgid "%a %b %e"
 msgstr "%b %d, %a"
 
@@ -174,7 +126,7 @@ msgstr "%b %d, %a"
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:468
+#: ../applets/clock/clock.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -187,7 +139,7 @@ msgstr ""
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:476
+#: ../applets/clock/clock.c:475
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%2$s, %1$s"
@@ -196,27 +148,27 @@ msgstr "%2$s, %1$s"
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
 #. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:649
+#: ../applets/clock/clock.c:648
 msgid "%A %B %d (%%s)"
 msgstr "%A, %d %B (%%s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:679
+#: ../applets/clock/clock.c:678
 msgid "Click to hide your appointments and tasks"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е, за да Ñ?кÑ?иеÑ?е ваÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?и и задаÑ?и"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:682
+#: ../applets/clock/clock.c:681
 msgid "Click to view your appointments and tasks"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е, за да видиÑ?е ваÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?и и задаÑ?и"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:686
+#: ../applets/clock/clock.c:685
 msgid "Click to hide month calendar"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е, за да Ñ?кÑ?иеÑ?е меÑ?еÑ?ниÑ? календаÑ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:689
+#: ../applets/clock/clock.c:688
 msgid "Click to view month calendar"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е, за да видиÑ?е меÑ?еÑ?ниÑ? календаÑ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1421
+#: ../applets/clock/clock.c:1423
 msgid "Computer Clock"
 msgstr "Ð?омпÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ен Ñ?аÑ?овник"
 
@@ -226,7 +178,7 @@ msgstr "Ð?омпÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ен Ñ?аÑ?овник"
 #. * format with a leading 0 if needed (eg, like
 #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
 #. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1567
+#: ../applets/clock/clock.c:1570
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
@@ -236,75 +188,116 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
 #. * format with a leading 0 if needed (eg, like
 #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
 #. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1575
+#: ../applets/clock/clock.c:1578
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display a date in the full format (so that people can
 #. * copy and paste it elsewhere).
-#: ../applets/clock/clock.c:1622
+#: ../applets/clock/clock.c:1624
 msgid "%A, %B %d %Y"
 msgstr "%B %d %Y, %A"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1653
+#: ../applets/clock/clock.c:1655
 msgid "Set System Time..."
 msgstr "Ð?адаване на Ñ?иÑ?Ñ?емно вÑ?емеâ?¦"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1654
+#: ../applets/clock/clock.c:1656
 msgid "Set System Time"
 msgstr "Ð?адаване на Ñ?иÑ?Ñ?емно вÑ?еме"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1669
+#: ../applets/clock/clock.c:1671
 msgid "Failed to set the system time"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и задаванеÑ?о на Ñ?иÑ?Ñ?емно вÑ?еме"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:2706
+#: ../applets/clock/clock.c:1869 ../applets/fish/fish.c:1836
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:192
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:339
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1872 ../applets/fish/fish.c:1839
+#: ../applets/notification_area/main.c:171
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:228 ../applets/wncklet/window-list.c:195
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:95
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:342 ../gnome-panel/drawer.c:601
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:710
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:350
+#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:665
+msgid "_Help"
+msgstr "Ð?омо_Ñ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1875 ../applets/fish/fish.c:1842
+#: ../applets/notification_area/main.c:174
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:231 ../applets/wncklet/window-list.c:198
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:98
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:345
+msgid "_About"
+msgstr "_Ð?Ñ?ноÑ?но"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1878
+msgid "Copy _Time"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на _вÑ?емеÑ?о"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1881
+msgid "Copy _Date"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на _даÑ?аÑ?а"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1884
+msgid "Ad_just Date & Time"
+msgstr "Ð?а_даване на Ñ?аÑ? и даÑ?а"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:2720
 msgid "Custom format"
 msgstr "Ð?иÑ?ен Ñ?оÑ?маÑ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3160
+#: ../applets/clock/clock.c:3207
 msgid "Choose Location"
 msgstr "Ð?збоÑ? на меÑ?Ñ?оположение"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3235
+#: ../applets/clock/clock.c:3286
 msgid "Edit Location"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на меÑ?Ñ?оположение"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3381
+#: ../applets/clock/clock.c:3432
 msgid "City Name"
 msgstr "Ð?Ñ?ад"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3385
+#: ../applets/clock/clock.c:3436
 msgid "City Time Zone"
 msgstr "ЧаÑ?ови поÑ?Ñ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3565
+#: ../applets/clock/clock.c:3621
 msgid "24 hour"
 msgstr "24-Ñ?аÑ?ов"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3566
+#: ../applets/clock/clock.c:3622
 msgid "UNIX time"
 msgstr "Ð?Ñ?еме вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? UNIX"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3567
+#: ../applets/clock/clock.c:3623
 msgid "Internet time"
 msgstr "Ð?Ñ?еме вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3575
+#: ../applets/clock/clock.c:3631
 msgid "Custom _format:"
 msgstr "_Ð?иÑ?ен Ñ?оÑ?маÑ?:"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3671
+#: ../applets/clock/clock.c:3721
+msgid "Clock"
+msgstr "ЧаÑ?овник"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3724
 msgid "The Clock displays the current time and date"
 msgstr "ЧаÑ?овникÑ?Ñ? показва Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о вÑ?еме и даÑ?а"
 
 #. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3674 ../applets/fish/fish.c:623
-#: ../applets/notification_area/main.c:155
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621
+#: ../applets/clock/clock.c:3727 ../applets/fish/fish.c:621
+#: ../applets/notification_area/main.c:153
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:540 ../applets/wncklet/window-list.c:609
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:77
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:619
 #: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -661,15 +654,15 @@ msgstr "Ð?зползване на вÑ?еме по Ð?Ñ?инÑ?иÑ?"
 msgid "Failed to set the system timezone"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и задаванеÑ?о на Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ? на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:244
 msgid "<small>Set...</small>"
 msgstr "<small>Ð?адаванеâ?¦</small>"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:245
 msgid "<small>Set</small>"
 msgstr "<small>Ð?адаване</small>"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:321
 msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
 msgstr ""
 "Ð?адаване на меÑ?Ñ?оположениеÑ?о каÑ?о Ñ?екÑ?Ñ?о и ползване на неговиÑ? Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ? "
@@ -681,7 +674,7 @@ msgstr ""
 #. * weekday differs from the weekday at the location
 #. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
 #. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457
 msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
 msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
 
@@ -690,7 +683,7 @@ msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
 #. * (eg, like in France: 20:10), when the local
 #. * weekday differs from the weekday at the location
 #. * (the %A expands to the weekday).
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:465
 msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
 msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
 
@@ -698,88 +691,45 @@ msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
 #. * It is used to display the time in 12-hours format
 #. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
 #. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:470
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:474
 msgid "%l:%M <small>%p</small>"
 msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:577
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:613
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 #. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:589
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:598
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:625
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:634
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
 
 #. Translators: The two strings are temperatures.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:591
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:627
 #, c-format
 msgid "%s, feels like %s"
 msgstr "%s, Ñ?Ñ?еÑ?ане каÑ?о %s"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:609
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:650
 #, c-format
 msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
 msgstr "Ð?згÑ?ев: %s / Ð?алез: %s"
 
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168
-#: ../applets/notification_area/main.c:94 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:169
+#: ../applets/notification_area/main.c:93 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
 #, c-format
 msgid "Could not display help document '%s'"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?а â??%s â?? не може да бÑ?де показан"
 
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194
-#: ../applets/notification_area/main.c:115 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:195
+#: ../applets/notification_area/main.c:114 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
 msgid "Error displaying help document"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и показване на докÑ?менÑ?а Ñ? помоÑ?Ñ?а"
 
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1
-msgid "Change system time"
-msgstr "СмÑ?на на Ñ?иÑ?Ñ?емноÑ?о вÑ?еме"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2
-msgid "Change system time zone"
-msgstr "СмÑ?на на Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ?"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3
-msgid "Configure hardware clock"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на Ñ?аÑ?дÑ?еÑ?ниÑ? Ñ?аÑ?овник"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4
-msgid "Privileges are required to change the system time zone."
-msgstr ""
-"Ð?еобÑ?одими Ñ?а админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава за Ñ?мÑ?на на Ñ?аÑ?овиÑ? поÑ?Ñ? на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а."
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5
-msgid "Privileges are required to change the system time."
-msgstr "Ð?еобÑ?одими Ñ?а админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава за Ñ?мÑ?на на Ñ?иÑ?Ñ?емноÑ?о вÑ?еме."
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6
-msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
-msgstr ""
-"Ð?еобÑ?одими Ñ?а админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава за наÑ?Ñ?Ñ?ойване на Ñ?аÑ?дÑ?еÑ?ниÑ? Ñ?аÑ?овник."
-
-#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
-msgstr "Ð?оказване на плÑ?ваÑ?а Ñ?ибка или дÑ?Ñ?го анимиÑ?ано Ñ?Ñ?здание"
-
-#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: ../applets/fish/fish.c:617
-msgid "Fish"
-msgstr "Риба"
-
-#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
-msgstr "Ð?Ñ? где Ñ?е Ñ?аÑ? пÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?иба пÑ?Ñ?кна"
-
-#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Wanda Factory"
-msgstr "ФабÑ?ика за Ñ?иби"
-
-#: ../applets/fish/fish.c:273
+#: ../applets/fish/fish.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
@@ -796,13 +746,13 @@ msgstr ""
 msgid "Images"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:585 ../applets/fish/fish.c:651
-#: ../applets/fish/fish.c:767
+#: ../applets/fish/fish.c:583 ../applets/fish/fish.c:649
+#: ../applets/fish/fish.c:765
 #, no-c-format
 msgid "%s the Fish"
 msgstr "РибаÑ?а %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:586
+#: ../applets/fish/fish.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
@@ -814,25 +764,29 @@ msgstr ""
 "панела и памеÑ?. Ð?ко познаваÑ?е нÑ?кой, койÑ?о използва Ñ?ози аплеÑ?, Ñ?Ñ?Ñ?бва "
 "веднага да го заведеÑ?е на пÑ?иÑ?иаÑ?Ñ?иÑ?ен пÑ?еглед."
 
-#: ../applets/fish/fish.c:610
+#: ../applets/fish/fish.c:608
 msgid "(with minor help from George)"
 msgstr "(Ñ? малко помоÑ? оÑ? George)"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:652
+#: ../applets/fish/fish.c:615
+msgid "Fish"
+msgstr "Риба"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:650
 #, c-format
 msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
 msgstr "РибаÑ?а %s â?? един Ñ?Ñ?вÑ?еменен оÑ?акÑ?л"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:723
+#: ../applets/fish/fish.c:721
 msgid "Unable to locate the command to execute"
 msgstr "Ð?омандаÑ?а за изпÑ?лнение не може да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ?а"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:772
+#: ../applets/fish/fish.c:770
 #, no-c-format
 msgid "%s the Fish Says:"
 msgstr "ТÑ?й Ñ?еÑ?е Ñ?ибаÑ?а %s:"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:841
+#: ../applets/fish/fish.c:839
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to read output from command\n"
@@ -843,7 +797,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:906
+#: ../applets/fish/fish.c:905
 msgid "_Speak again"
 msgstr "_Ð?овÑ?аÑ?Ñ?не"
 
@@ -874,15 +828,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1653
+#: ../applets/fish/fish.c:1679
 msgid "The water needs changing"
 msgstr "Ð?одаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е Ñ?мени"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1655
+#: ../applets/fish/fish.c:1681
 msgid "Look at today's date!"
 msgstr "Ð?иж коÑ? даÑ?а Ñ?ме!"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1748
+#: ../applets/fish/fish.c:1774
 #, c-format
 msgid "%s the Fish, the fortune teller"
 msgstr "РибаÑ?а-оÑ?акÑ?л %s"
@@ -1002,94 +956,42 @@ msgstr ""
 msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
 msgstr "ТÑ?к Ñ?е задава за колко Ñ?екÑ?нди Ñ?е Ñ?е изобÑ?азÑ?ва вÑ?еки кадÑ?Ñ?."
 
-#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Area where notification icons appear"
-msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?, в коÑ?Ñ?о Ñ?е поÑ?вÑ?ваÑ? икониÑ?е за Ñ?ведомÑ?ване"
-
-#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
-#: ../applets/notification_area/main.c:150
+#: ../applets/notification_area/main.c:148
 msgid "Notification Area"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ? за Ñ?ведомÑ?ване"
 
-#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Notification Area Factory"
-msgstr "ФабÑ?ика за облаÑ?Ñ?иÑ?е за Ñ?ведомÑ?ване"
-
-#: ../applets/notification_area/main.c:261
+#: ../applets/notification_area/main.c:306
 msgid "Panel Notification Area"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ? за Ñ?ведомÑ?ване"
 
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Factory for the window navigation related applets"
-msgstr "ФабÑ?ика за Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на аплеÑ?иÑ?е за навигаÑ?иÑ? междÑ? пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е"
-
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Hide application windows and show the desktop"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?он, Ñ?кÑ?иваÑ? пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е и показваÑ? Ñ?абоÑ?ноÑ?о мÑ?Ñ?Ñ?о"
-
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "Show Desktop"
-msgstr "Ð?оказване на Ñ?абоÑ?ноÑ?о мÑ?Ñ?Ñ?о"
-
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Switch between open windows using a menu"
-msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване междÑ? оÑ?воÑ?ениÑ?е пÑ?озоÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ез менÑ?"
-
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5
-msgid "Switch between open windows using buttons"
-msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване междÑ? оÑ?воÑ?ениÑ?е пÑ?озоÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ез бÑ?Ñ?они"
-
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6
-msgid "Switch between workspaces"
-msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване междÑ? Ñ?абоÑ?ниÑ?е меÑ?Ñ?а"
-
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:609
-msgid "Window List"
-msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е"
-
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8
-msgid "Window Navigation Applet Factory"
-msgstr "ФабÑ?ика за аплеÑ?иÑ?е за навигаÑ?иÑ? междÑ? пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е"
-
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82 ../applets/wncklet/window-menu.c:244
-msgid "Window Selector"
-msgstr "Ð?збоÑ? на пÑ?озоÑ?Ñ?и"
-
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
-msgid "Workspace Switcher"
-msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ваÑ?ел на Ñ?абоÑ?ни меÑ?Ñ?а"
-
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:181
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182
 #, c-format
 msgid "Failed to load %s: %s\n"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но заÑ?еждане на %s: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:183
 msgid "Icon not found"
 msgstr "Ð?конаÑ?а не e намеÑ?ена"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:241
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245
 msgid "Click here to restore hidden windows."
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к, за да Ñ?е вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?Ñ? Ñ?кÑ?иÑ?иÑ?е пÑ?озоÑ?Ñ?и."
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:247
 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к, за да Ñ?е Ñ?кÑ?иÑ?Ñ? вÑ?иÑ?ки пÑ?озоÑ?Ñ?и и да Ñ?е покаже Ñ?абоÑ?ниÑ? плоÑ?."
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:453 ../applets/wncklet/showdesktop.c:534
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:459 ../applets/wncklet/showdesktop.c:543
 msgid "Show Desktop Button"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?он за показване на Ñ?абоÑ?ниÑ? плоÑ?"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:536
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:545
 msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
 msgstr ""
 "Този бÑ?Ñ?он позволÑ?ва да Ñ?кÑ?иеÑ?е вÑ?иÑ?ки пÑ?озоÑ?Ñ?и и да видиÑ?е Ñ?абоÑ?ниÑ? плоÑ?."
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:566
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:575
 msgid ""
 "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
 "running a window manager."
@@ -1097,7 +999,11 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?иÑ?Ñ? мениджÑ?Ñ? на пÑ?озоÑ?Ñ?и не поддÑ?Ñ?жа бÑ?Ñ?она за показване на Ñ?абоÑ?ниÑ? плоÑ? "
 "или не Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?али никакÑ?в мениджÑ?Ñ? на пÑ?озоÑ?еÑ?."
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:611
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:612
+msgid "Window List"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:614
 msgid ""
 "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
 "browse them."
@@ -1204,32 +1110,36 @@ msgstr ""
 msgid "When to group windows"
 msgstr "Ð?ога да Ñ?е гÑ?Ñ?пиÑ?аÑ? пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:86
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:80 ../applets/wncklet/window-menu.c:247
+msgid "Window Selector"
+msgstr "Ð?збоÑ? на пÑ?озоÑ?Ñ?и"
+
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:84
 msgid ""
 "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
 "browse them."
 msgstr ""
 "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?и показва вÑ?иÑ?ки пÑ?озоÑ?Ñ?и и ви позволÑ?ва да ги Ñ?азглеждаÑ?е."
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
 msgid "rows"
 msgstr "Ñ?еда"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974
 msgid "columns"
 msgstr "колони"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:488
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:492
 #, c-format
 msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?еждане на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а на num_rows (бÑ?оÑ? на Ñ?едовеÑ?е) за "
 "пÑ?евклÑ?Ñ?ваÑ?елÑ? на Ñ?абоÑ?ни плоÑ?ове: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:499
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
@@ -1237,14 +1147,18 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?еждане на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а на display_workspace_names (показване на "
 "именаÑ?а на Ñ?абоÑ?ниÑ?е плоÑ?ове) за пÑ?евклÑ?Ñ?ваÑ?елÑ? на Ñ?абоÑ?ни плоÑ?ове: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:514
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:518
 #, c-format
 msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?еждане на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а на display_all_workspaces (показване на "
 "вÑ?иÑ?ки Ñ?абоÑ?ни плоÑ?ове) за пÑ?евклÑ?Ñ?ваÑ?елÑ? на Ñ?абоÑ?ни плоÑ?ове: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:622
+msgid "Workspace Switcher"
+msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ваÑ?ел на Ñ?абоÑ?ни меÑ?Ñ?а"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
 msgid ""
 "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
 "lets you manage your windows."
@@ -1328,6 +1242,169 @@ msgstr ""
 "(пÑ?и веÑ?Ñ?икално положение) пÑ?евклÑ?Ñ?ваÑ?елÑ?Ñ? Ñ?е показва Ñ?абоÑ?ниÑ?е меÑ?Ñ?а. Тази "
 "клÑ?Ñ? важи, Ñ?амо ако display_all_workspaces е иÑ?Ñ?ина."
 
+#: ../bonobo/libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:1
+msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ? аплеÑ? за Ñ?еÑ?Ñ?ванеÑ?о на панела на GNOME 2.0"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:2
+msgid "Test Bonobo Applet"
+msgstr "Ð?плеÑ? за Ñ?еÑ?Ñ?ване на Bonobo"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:3
+msgid "Test Bonobo Applet Factory"
+msgstr "ФабÑ?ика за аплеÑ?и за Ñ?еÑ?Ñ?ване на Bonobo"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:34
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:36
+msgid "Specify an applet IID to load"
+msgstr "Указване на име на пÑ?оÑ?ила, койÑ?о да Ñ?е заÑ?еди"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:35
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:37
+msgid ""
+"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
+msgstr ""
+"Указване на меÑ?Ñ?оположениеÑ?о на gconf, в коеÑ?о да Ñ?е запазÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:36
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:38
+msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
+msgstr ""
+"Указване на наÑ?алниÑ? Ñ?азмеÑ? на аплеÑ?а (â??xx-smallâ?? (много малÑ?к), "
+"â??mediumâ?? (Ñ?Ñ?еден), â??largeâ?? (голÑ?м) и Ñ?.н.)"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:37
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:39
+msgid ""
+"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
+msgstr ""
+"Указване на наÑ?алнаÑ?а оÑ?иенÑ?аÑ?иÑ? на аплеÑ?а (â??topâ?? (оÑ?гоÑ?е), "
+"â??bottomâ?? (оÑ?долÑ?), â??leftâ?? (оÑ?лÑ?во) или â??rightâ?? (оÑ?дÑ?Ñ?но))"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:53
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:123
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:55
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Top"
+msgstr "Ð?Ñ?гоÑ?е"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:54
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:124
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:56
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Ð?Ñ?долÑ?"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:55
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:125
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:57
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Left"
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?во"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:56
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:126
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:58
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Right"
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?но"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:61
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:63
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Small"
+msgstr "Ð?ай-малÑ?к"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:62
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:64
+msgctxt "Size"
+msgid "X Small"
+msgstr "Ð?о-малÑ?к"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:63
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:65
+msgctxt "Size"
+msgid "Small"
+msgstr "Ð?алÑ?к"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:64
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:66
+msgctxt "Size"
+msgid "Medium"
+msgstr "СÑ?еден"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:65
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:67
+msgctxt "Size"
+msgid "Large"
+msgstr "Ð?олÑ?м"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:66
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:68
+msgctxt "Size"
+msgid "X Large"
+msgstr "Ð?о-голÑ?м"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:67
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:69
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Large"
+msgstr "Ð?ай-голÑ?м"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:129
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:127
+#, c-format
+msgid "Failed to load applet %s"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заÑ?ежданеÑ?о на аплеÑ?а â??%sâ??"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:249
+#, c-format
+msgid "query returned exception %s\n"
+msgstr "заÑ?вкаÑ?а вÑ?Ñ?на изклÑ?Ñ?ение %s\n"
+
+#. This is an utility to easily test various applets
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:2
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:2
+msgid "Test applet utility"
+msgstr "ТеÑ?Ñ?ов аплеÑ?"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:3
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:3
+msgid "_Applet:"
+msgstr "_Ð?плеÑ?:"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:4
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Ð?Ñ?иенÑ?аÑ?иÑ?:"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:5
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:5
+msgid "_Prefs Dir:"
+msgstr "_Ð?апка Ñ? пÑ?едпоÑ?иÑ?аниÑ?:"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:6
+msgid "_Size:"
+msgstr "_РазмеÑ?и:"
+
+#: ../bonobo/panel-module/GNOME_Panel_Popup.xml.h:1
+#: ../gnome-panel/applet.c:554 ../libpanel-applet/panel-applet.c:145
+msgid "Loc_k To Panel"
+msgstr "_Ð?аклÑ?Ñ?ване кÑ?м панела"
+
+#: ../bonobo/panel-module/GNOME_Panel_Popup.xml.h:2
+#: ../gnome-panel/applet.c:537 ../libpanel-applet/panel-applet.c:139
+msgid "_Move"
+msgstr "Ð?_Ñ?емеÑ?Ñ?ване"
+
+#: ../bonobo/panel-module/GNOME_Panel_Popup.xml.h:3
+#: ../gnome-panel/applet.c:526 ../libpanel-applet/panel-applet.c:136
+msgid "_Remove From Panel"
+msgstr "_Ð?Ñ?емаÑ?ване оÑ? панела"
+
 #: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -1397,8 +1474,8 @@ msgstr "Ð?оказване на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за Ñ?пÑ?авление
 #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1000
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1088
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:745
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:915
 msgid "Error"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка"
 
@@ -1425,28 +1502,16 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположениеÑ?о â??%sâ?? не може да бÑ?де о
 msgid "No application to handle search folders is installed."
 msgstr "Ð?е е инÑ?Ñ?алиÑ?ана пÑ?огÑ?ама за обÑ?абоÑ?каÑ?а на папки за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене."
 
-#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:1 ../gnome-panel/applet.c:544
-msgid "Loc_k To Panel"
-msgstr "_Ð?аклÑ?Ñ?ване кÑ?м панела"
-
-#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:2 ../gnome-panel/applet.c:527
-msgid "_Move"
-msgstr "Ð?_Ñ?емеÑ?Ñ?ване"
-
-#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:3 ../gnome-panel/applet.c:516
-msgid "_Remove From Panel"
-msgstr "_Ð?Ñ?емаÑ?ване оÑ? панела"
-
-#: ../gnome-panel/applet.c:437
+#: ../gnome-panel/applet.c:447
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:1310
+#: ../gnome-panel/applet.c:1346
 msgid "Cannot find an empty spot"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и намиÑ?анеÑ?о на пÑ?азно мÑ?Ñ?Ñ?о"
 
-#: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:175
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1624
+#: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:174
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1626
 msgid "Drawer"
 msgstr "ШкаÑ?"
 
@@ -1494,7 +1559,7 @@ msgstr ""
 "СлÑ?жи за Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на дÑ?Ñ?ги пÑ?иложениÑ? и пÑ?едоÑ?Ñ?авÑ?не на Ñ?азлиÑ?ни "
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и за Ñ?пÑ?авление на пÑ?озоÑ?Ñ?и, показване на вÑ?емеÑ?о и дÑ?."
 
-#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:98
+#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:93
 msgid "Panel"
 msgstr "Ð?анел"
 
@@ -1530,9 +1595,9 @@ msgstr "_СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
 msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s не е зададен, неÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заÑ?ежданеÑ?о на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?а\n"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:966 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1391
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1422
+#: ../gnome-panel/launcher.c:966 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1361
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1395
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1426
 msgid "Could not save launcher"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де запазен"
 
@@ -1540,27 +1605,27 @@ msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де запазен"
 msgid "Replace a currently running panel"
 msgstr "Ð?амÑ?на на Ñ?екÑ?Ñ? панел"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:914
+#: ../gnome-panel/menu.c:916
 msgid "Add this launcher to _panel"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на Ñ?ози Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?еÑ? кÑ?м _панела"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:921
+#: ../gnome-panel/menu.c:923
 msgid "Add this launcher to _desktop"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на Ñ?ози Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?еÑ? кÑ?м _Ñ?абоÑ?ниÑ? плоÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:933
+#: ../gnome-panel/menu.c:935
 msgid "_Entire menu"
 msgstr "_ЦÑ?лоÑ?о менÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:938
+#: ../gnome-panel/menu.c:940
 msgid "Add this as _drawer to panel"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на Ñ?ова каÑ?о _Ñ?каÑ? кÑ?м панела"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:945
+#: ../gnome-panel/menu.c:947
 msgid "Add this as _menu to panel"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на Ñ?ова каÑ?о _менÑ? кÑ?м панела"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:605
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:609
 #, c-format
 msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
 msgstr "<b>Ð?Ð?РÐ?ТÐ? СÐ?ЪРШÐ?</b> на ниво %d!"
@@ -1569,41 +1634,41 @@ msgstr "<b>Ð?Ð?РÐ?ТÐ? СÐ?ЪРШÐ?</b> на ниво %d!"
 #. * title, and the second string is a small information text.
 #. * The spaces are there only to separate all the strings, so
 #. try to keep them as is.
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:612
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:616
 #, c-format
 msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
 msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:613
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:617
 msgid "Press 'q' to quit"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е â??qâ?? за Ñ?пиÑ?ане"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:618
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:622
 msgid "Paused"
 msgstr "Ð?а паÑ?за"
 
 #. Translators: the first string is a title and the second
 #. * string is a small information text.
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:621 ../gnome-panel/nothing.cP:632
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:625 ../gnome-panel/nothing.cP:636
 #, c-format
 msgid "%1$s\t%2$s"
 msgstr "%1$s\t%2$s"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:622
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:626
 msgid "Press 'p' to unpause"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е â??pâ?? за пÑ?одÑ?лжаване"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:628
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:632
 #, c-format
 msgid "Level: %s,  Lives: %s"
 msgstr "Ð?иво: %s,  живоÑ?и: %s"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:633
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:637
 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?во/дÑ?Ñ?но за меÑ?Ñ?ене. СÑ?Ñ?елÑ? Ñ?е Ñ? инÑ?еÑ?вал. â??pâ?? е за паÑ?за, â??qâ?? â?? за Ñ?пиÑ?ане"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:1373
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:1385
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
 msgstr "Ð?егли-Ñ?бийÑ?и оÑ? дÑ?лбокиÑ? коÑ?моÑ?"
 
@@ -1655,7 +1720,7 @@ msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене за докÑ?менÑ?и и папки на Ñ?ози компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по име или Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание"
 
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:329
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:221
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:224
 msgid "Force Quit"
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?диÑ?елно Ñ?пиÑ?ане"
 
@@ -1680,125 +1745,110 @@ msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аâ?¦"
 msgid "Shut down the computer"
 msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:116
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:115
 msgid "Custom Application Launcher"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кане на избÑ?ана пÑ?огÑ?ама"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:117
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:116
 msgid "Create a new launcher"
 msgstr "СÑ?здаване на нов Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:127
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:126
 msgid "Application Launcher..."
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?еÑ? за пÑ?огÑ?амаâ?¦"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:128
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:127
 msgid "Copy a launcher from the applications menu"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?еÑ? оÑ? менÑ?Ñ?о â??Ð?Ñ?огÑ?амиâ??"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1082
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:141 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1091
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Ð?Ñ?новно менÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:143
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142
 msgid "The main GNOME menu"
 msgstr "Ð?Ñ?новноÑ?о менÑ? на GNOME"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:153
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:152
 msgid "Menu Bar"
 msgstr "Ð?енÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:154
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:153
 msgid "A custom menu bar"
 msgstr "Ð?енÑ?, Ñ?Ñ?здадено оÑ? поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:164
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:163
 msgid "Separator"
 msgstr "РазделиÑ?ел"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:165
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:164
 msgid "A separator to organize the panel items"
 msgstr "РазделиÑ?ел, Ñ? койÑ?о да оÑ?ганизиÑ?аÑ?е обекÑ?иÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панела"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:176
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:175
 msgid "A pop out drawer to store other items in"
 msgstr "Ð?зÑ?каÑ?аÑ? Ñ?каÑ?, в койÑ?о да Ñ?е пазÑ?Ñ? дÑ?Ñ?ги обекÑ?и"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:267
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:256
 msgid "(empty)"
 msgstr "(пÑ?азно)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:410
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:249
-#, c-format
-msgid "query returned exception %s\n"
-msgstr "заÑ?вкаÑ?а вÑ?Ñ?на изклÑ?Ñ?ение %s\n"
-
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1071
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1026
 #, c-format
 msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
 msgstr "Ð?збоÑ? на _обекÑ? за добавÑ?не кÑ?м â??%sâ??:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1075
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1030
 #, c-format
 msgid "Add to Drawer"
 msgstr "Ð?обавÑ?не кÑ?м Ñ?каÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1077
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1032
 msgid "Find an _item to add to the drawer:"
 msgstr "Ð?збоÑ? на _обекÑ? за добавÑ?не кÑ?м Ñ?каÑ?а:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1079
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1034
 #, c-format
 msgid "Add to Panel"
 msgstr "Ð?обавÑ?не кÑ?м панела"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1081
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1036
 msgid "Find an _item to add to the panel:"
 msgstr "Ð?збоÑ? на _обекÑ? за добавÑ?не кÑ?м панела:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:844
-#, c-format
-msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
-msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ение оÑ? изÑ?каÑ?аÑ?оÑ?о менÑ? â??%sâ??\n"
-
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:969
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
 msgstr "â??%sâ?? Ñ?пÑ?Ñ? неоÑ?аквано"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:971
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:716
 msgid "Panel object has quit unexpectedly"
 msgstr "Ð?бекÑ? оÑ? панела Ñ?пÑ?Ñ? неоÑ?аквано"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:978
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:723
 msgid ""
 "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
 "panel."
 msgstr ""
 "Ð?ко пÑ?езаÑ?едиÑ?е обекÑ? на панела, Ñ?ой Ñ?е бÑ?де добавен авÑ?омаÑ?иÑ?но кÑ?м панела."
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:984
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:729
 msgid "_Don't Reload"
 msgstr "Ð?а _не Ñ?е пÑ?езаÑ?ежда"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:985
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:730
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Ð?Ñ?езаÑ?еждане"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1051
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:878
 #, c-format
 msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
 msgstr "Ð?анелÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?дноÑ?Ñ?и пÑ?и заÑ?ежданеÑ?о на â??%sâ??."
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1067
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:894
 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да изÑ?Ñ?иеÑ?е аплеÑ?а оÑ? ваÑ?иÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1141
-msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?Ñ? AppletShell не може да бÑ?де полÑ?Ñ?ен оÑ? конÑ?Ñ?ола\n"
-
 #: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:104
 msgid "And many, many others..."
 msgstr "Ð? много, много дÑ?Ñ?гиâ?¦"
@@ -1856,77 +1906,77 @@ msgid "Location"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение"
 
 #. Type
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:618
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:622
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Ð?ид:"
 
 #. Name
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:625
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:629
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ð?ме:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:652
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:656
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Ð?Ñ?егледâ?¦"
 
 #. Comment
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:659
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:663
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "Ð?о_менÑ?аÑ?:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1008
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1012
 msgid "Choose an application..."
 msgstr "Ð?збоÑ? на пÑ?огÑ?амаâ?¦"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1012
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1016
 msgid "Choose a file..."
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айлâ?¦"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1177
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1186
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1181
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1190
 msgid "Comm_and:"
 msgstr "_Ð?оманда:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1195
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1199
 msgid "_Location:"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?опо_ложение:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1358
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1362
 msgid "The name of the launcher is not set."
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? нÑ?ма име."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1362
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1366
 msgid "Could not save directory properties"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на папкаÑ?а не могаÑ? да бÑ?даÑ? запазени"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1363
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1367
 msgid "The name of the directory is not set."
 msgstr "Ð?меÑ?о на папкаÑ?а не е зададено."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1379
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1383
 msgid "The command of the launcher is not set."
 msgstr "Ð?е е зададена команда."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1382
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1386
 msgid "The location of the launcher is not set."
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? нÑ?ма зададено меÑ?Ñ?оположение."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1459
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1463
 msgid "Could not display help document"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?а не може да бÑ?де показан"
 
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:76
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:77
 msgid ""
 "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?озоÑ?еÑ?, за да го заÑ?воÑ?иÑ?е пÑ?инÑ?диÑ?елно. Ð?а да Ñ?е "
 "оÑ?кажеÑ?е, наÑ?иÑ?неÑ?е â??ESCâ??."
 
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:204
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:207
 msgid "Force this application to exit?"
 msgstr "Ð?а бÑ?де ли Ñ?ази пÑ?огÑ?ама пÑ?инÑ?дена да Ñ?пÑ?е?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:207
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:210
 msgid ""
 "If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
 "documents in it might get lost."
@@ -2164,7 +2214,7 @@ msgstr ""
 msgid "Applications"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:353 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:669
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:358 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:670
 msgid "_Edit Menus"
 msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане на менÑ?Ñ?аÑ?а"
 
@@ -2173,60 +2223,60 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "Ð?Ñ?меÑ?ки"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:494 ../gnome-panel/panel.c:534
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:495 ../gnome-panel/panel.c:541
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на â??%sâ??"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:562
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:566
 #, c-format
 msgid "Unable to scan %s for media changes"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?овеÑ?каÑ?а на %s за пÑ?омени в ноÑ?иÑ?елÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:605
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
 #, c-format
 msgid "Rescan %s"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?ване на %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:642
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:646
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и монÑ?иÑ?анеÑ?о на %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:705
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:709
 #, c-format
 msgid "Mount %s"
 msgstr "Ð?онÑ?иÑ?ане на %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:913
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:917
 msgid "Removable Media"
 msgstr "Ð?Ñ?еноÑ?ими ноÑ?иÑ?ели"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1000
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1004
 msgid "Network Places"
 msgstr "Ð?Ñ?ежови меÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1039
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1043
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на лиÑ?наÑ?а ви папка"
 
 #. Translators: Desktop is used here as in
 #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
 #. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1058
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1062
 msgctxt "Desktop Folder"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Ð?апка на Ñ?абоÑ?ноÑ?о мÑ?Ñ?Ñ?о"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1059
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1063
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?абоÑ?ниÑ? плоÑ? каÑ?о папка"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1450
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1454
 msgid "Places"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1479
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1483
 msgid "System"
 msgstr "СиÑ?Ñ?ема"
 
@@ -2235,7 +2285,7 @@ msgstr "СиÑ?Ñ?ема"
 #. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
 #. * language (where %s is a username).
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1560
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1564
 msgctxt "panel:showusername"
 msgid "1"
 msgstr "1"
@@ -2244,14 +2294,14 @@ msgstr "1"
 #. * panel-action-button.c
 #. Translators: this string is used ONLY if you translated
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1572
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1576
 #, c-format
 msgid "Log Out %s..."
 msgstr "Ð?зÑ?од на â??%sâ??â?¦"
 
 #. Translators: this string is used ONLY if you translated
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1576
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1580
 #, c-format
 msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
 msgstr "Ð?злизане оÑ? Ñ?ази Ñ?еÑ?иÑ? на â??%sâ??, за да влезеÑ?е каÑ?о Ñ?азлиÑ?ен поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
@@ -2265,10 +2315,14 @@ msgid "Applet Bonobo IID"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? по Bonobo на аплеÑ?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:3
+msgid "Applet IID"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на аплеÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:4
 msgid "Icon used for object's button"
 msgstr "Ð?кона за бÑ?Ñ?она на обекÑ?а"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:5
 msgid ""
 "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
 "false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
@@ -2278,7 +2332,7 @@ msgstr ""
 "иÑ?Ñ?ина , custom_icon Ñ?е игноÑ?иÑ?а. Този клÑ?Ñ? важи, Ñ?амо ако object_type е "
 "â??menu-objectâ?? или â??drawer-objectâ??."
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:5
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
 "should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
@@ -2288,7 +2342,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на менÑ?Ñ?о. Ð?ко не е иÑ?Ñ?ина, menu_path Ñ?е игноÑ?иÑ?а. Тази клÑ?Ñ? "
 "важи, Ñ?амо ако object_type е â??menu-objectâ??."
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:7
 msgid ""
 "If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
 "bottom if vertical) edge of the panel."
@@ -2296,7 +2350,7 @@ msgstr ""
 "Ð?ко е иÑ?Ñ?ина, позиÑ?иÑ?Ñ?а на обекÑ?а Ñ?е инÑ?еÑ?пÑ?еÑ?иÑ?а Ñ?пÑ?Ñ?мо деÑ?ниÑ? Ñ?Ñ?б на "
 "панела (или долниÑ?, ако панелÑ?Ñ? е веÑ?Ñ?икален)."
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:7
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
 "using the \"Unlock\" menuitem."
@@ -2304,42 +2358,34 @@ msgstr ""
 "Ð?ко е иÑ?Ñ?ина, поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? нÑ?ма да може да мÑ?Ñ?да аплеÑ?а, без пÑ?Ñ?во да "
 "оÑ?клÑ?Ñ?и обекÑ?а използвайки â??Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ванеâ?? оÑ? менÑ?Ñ?о."
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:8
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:9
 msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?пÑ?еÑ?иÑ?ане на позиÑ?иÑ?Ñ?а Ñ?пÑ?Ñ?мо долниÑ?/деÑ?ниÑ? Ñ?Ñ?б"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:9
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:10
 msgid "Launcher location"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:10
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:11
 msgid "Lock the object to the panel"
 msgstr "Ð?аклÑ?Ñ?ване на обекÑ?а кÑ?м панела"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:11
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:12
 msgid "Menu content path"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? кÑ?м Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на менÑ?Ñ?о"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:12
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:13
 msgid "Object's position on the panel"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?о на обекÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панела"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:13
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:14
 msgid "Panel attached to drawer"
 msgstr "Ð?анел пÑ?икÑ?епен кÑ?м Ñ?каÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:14
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:15
 msgid "Panel object type"
 msgstr "Ð?ид на обекÑ?иÑ?е в панела"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:GNOME_ClockApplet"
-"\". This key is only relevant if the object_type key is \"bonobo-applet\"."
-msgstr ""
-"Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? по Bonobo на аплеÑ?а â?? напÑ?. â??OAFIID:GNOME_ClockAppletâ??. "
-"Ð?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? важи, Ñ?амо ако object_type е â??bonobo-appletâ??."
-
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:16
 msgid ""
 "The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
@@ -2364,13 +2410,21 @@ msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? на оÑ?новниÑ? панел, Ñ?Ñ?д
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:19
 msgid ""
+"The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
+"\". This key is only relevant if the object_type key is \"bonobo-applet\"."
+msgstr ""
+"Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? на аплеÑ?а â?? напÑ?. â??ClockAppletFactory::ClockAppletâ??. Ð?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"важи, Ñ?амо ако object_type е â??bonobo-appletâ??."
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:20
+msgid ""
 "The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
 "relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?оположениеÑ?о на Ñ?айла оÑ? Ñ?абоÑ?ноÑ?о мÑ?Ñ?Ñ?о, опиÑ?ваÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?а. Ð?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? важи, "
 "Ñ?амо ако object_type е â??launcher-objectâ??."
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:20
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:21
 msgid ""
 "The location of the image file used as the icon for the object's button. "
 "This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
@@ -2380,7 +2434,7 @@ msgstr ""
 "обекÑ?а. Ð?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? важи, Ñ?амо ако видÑ?Ñ? на обекÑ?а е â??drawer-objectâ?? или â??menu-"
 "objectâ?? и use_custom_icon е иÑ?Ñ?ина."
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:21
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
 "relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
@@ -2389,7 +2443,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, оÑ? койÑ?о Ñ?е генеÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на менÑ?Ñ?о. Ð?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? важи, Ñ?амо ако "
 "use_menu_path е иÑ?Ñ?ина и object_type е â??menu-objectâ??."
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:22
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "The position of this panel object. The position is specified by the number "
 "of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
@@ -2397,7 +2451,7 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?оположениеÑ?о на Ñ?ози обекÑ? оÑ? панела. То Ñ?е задава в бÑ?ой пикÑ?ели оÑ? "
 "левиÑ? Ñ?Ñ?б на панела (или гоÑ?ниÑ? Ñ?Ñ?б, ако панелÑ?Ñ? е веÑ?Ñ?икален) ."
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:23
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
 "only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
@@ -2405,7 +2459,7 @@ msgstr ""
 "ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, койÑ?о Ñ?е изобÑ?азÑ?ва в подÑ?казка за Ñ?ова менÑ? или Ñ?каÑ?. Този клÑ?Ñ? "
 "важи, Ñ?амо ако object_type е â??drawer-objectâ?? или â??menu-objectâ??."
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:24
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
 "object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" and "
@@ -2414,19 +2468,30 @@ msgstr ""
 "Ð?идÑ?Ñ? на обекÑ?а оÑ? панела. Ð?Ñ?зможни Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а â??drawer-objectâ??, â??menu-"
 "objectâ??, â??launcher-objectâ??, â??bonobo-appletâ??, â??action-appletâ?? и â??menu-barâ??."
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:25
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This key is deprecated, following the migration to a new library for "
+"applets. The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
+"GNOME_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
+"\"bonobo-applet\"."
+msgstr ""
+"Този клÑ?Ñ? е оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?л Ñ?лед мигÑ?иÑ?анеÑ?о кÑ?м новаÑ?а библиоÑ?ека за аплеÑ?иÑ?е. "
+"Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? по Bonobo на аплеÑ?а â?? напÑ?. â??OAFIID:GNOME_ClockAppletâ??. "
+"Ð?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? важи, Ñ?амо ако object_type е â??bonobo-appletâ??."
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:27
 msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
 msgstr "Ð?одÑ?казка показвана за Ñ?екмедже или менÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:26
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:28
 msgid "Toplevel panel containing object"
 msgstr "Ð?Ñ?новен панел, Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ? обекÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:27
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:29
 msgid "Use custom icon for object's button"
 msgstr "Ð?еланаÑ?а Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?на икона за бÑ?Ñ?она на обекÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:28
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:30
 msgid "Use custom path for menu contents"
 msgstr "Ð?зползване на обиÑ?айниÑ? пÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на менÑ?Ñ?о"
 
@@ -2457,36 +2522,12 @@ msgstr ""
 msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?енеÑ?о на бÑ?леваÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? â??%sâ?? оÑ? GConf: %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:123
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:53
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Top"
-msgstr "Ð?Ñ?гоÑ?е"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:124
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Ð?Ñ?долÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:125
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Left"
-msgstr "Ð?Ñ?лÑ?во"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:126
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Right"
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?но"
-
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:866
 msgid "Drawer Properties"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?каÑ?а"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:981
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2019
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2022
 #, c-format
 msgid "Unable to load file '%s': %s."
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? â??%sâ?? не може да бÑ?де заÑ?еден: %s."
@@ -2575,20 +2616,10 @@ msgstr "_Ð?кона:"
 msgid "_None (use system theme)"
 msgstr "_Ð?ез (използване на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ?а Ñ?ема)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:4
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "_Ð?Ñ?иенÑ?аÑ?иÑ?:"
-
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
 msgid "_Scale"
 msgstr "_Ð?аÑ?абиÑ?ане"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:6
-msgid "_Size:"
-msgstr "_РазмеÑ?и:"
-
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
 msgid "_Tile"
 msgstr "Ð?а_главие"
@@ -2649,28 +2680,28 @@ msgstr "Ð?омандаÑ?а â??%sâ?? не може да бÑ?де изпÑ?лнен
 msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
 msgstr "â??%sâ?? не може да бÑ?де пÑ?еобÑ?азÑ?ван оÑ? UTF-8"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1256
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1259
 msgid "Choose a file to append to the command..."
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айл, кÑ?м койÑ?о да Ñ?е пÑ?иложи командаÑ?аâ?¦"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1634
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1637
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
 msgid "Select an application to view its description."
 msgstr "Ð?збоÑ? на пÑ?огÑ?ама за пÑ?еглед на нейноÑ?о опиÑ?ание."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1672
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1675
 #, c-format
 msgid "Will run command: '%s'"
 msgstr "Ще Ñ?е изпÑ?лни командаÑ?а: â??%sâ??"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1705
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1708
 #, c-format
 msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr ""
 "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? адÑ?еÑ?и, койÑ?о е бил пÑ?Ñ?наÑ? на диалога за Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане, е Ñ? "
 "непÑ?авилен Ñ?оÑ?маÑ? (%d) или дÑ?лжина (%d)\n"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2024
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2027
 msgid "Could not display run dialog"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на пÑ?огÑ?ама"
 
@@ -2739,73 +2770,73 @@ msgstr "Ð?з_Ñ?иÑ?Ñ?ване"
 msgid "D_on't Delete"
 msgstr "_Ð?ез изÑ?Ñ?иване"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1188
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1190
 msgid "Hide Panel"
 msgstr "СкÑ?иване на панела"
 
 #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
 #. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
 msgid "Top Expanded Edge Panel"
 msgstr "Ð?оÑ?ен Ñ?азÑ?иÑ?ен Ñ?глов панел"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
 msgid "Top Centered Panel"
 msgstr "Ð?оÑ?ен, Ñ?енÑ?Ñ?иÑ?ан панел"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1599
 msgid "Top Floating Panel"
 msgstr "Ð?оÑ?ен, плаваÑ? панел"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1600
 msgid "Top Edge Panel"
 msgstr "Ð?оÑ?ен, Ñ?глов панел"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
 msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
 msgstr "Ð?олен, Ñ?азÑ?иÑ?ен, Ñ?глов панел"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1603
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
 msgid "Bottom Centered Panel"
 msgstr "Ð?олен, Ñ?енÑ?Ñ?иÑ?ан панел"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1606
 msgid "Bottom Floating Panel"
 msgstr "Ð?олен, плаваÑ? панел"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1607
 msgid "Bottom Edge Panel"
 msgstr "Ð?олен, Ñ?глов панел"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1609
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
 msgid "Left Expanded Edge Panel"
 msgstr "Ð?Ñ?в, Ñ?азÑ?иÑ?ен, Ñ?глов панел"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1610
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
 msgid "Left Centered Panel"
 msgstr "Ð?Ñ?в, Ñ?енÑ?Ñ?иÑ?ан панел"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1613
 msgid "Left Floating Panel"
 msgstr "Ð?Ñ?в, плаваÑ? панел"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1614
 msgid "Left Edge Panel"
 msgstr "Ð?Ñ?в, Ñ?глов панел"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1616
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1618
 msgid "Right Expanded Edge Panel"
 msgstr "Ð?еÑ?ен, Ñ?азÑ?иÑ?ен, Ñ?глов панел"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1617
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1619
 msgid "Right Centered Panel"
 msgstr "Ð?еÑ?ен, Ñ?енÑ?Ñ?иÑ?ан панел"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1618
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1620
 msgid "Right Floating Panel"
 msgstr "Ð?еÑ?ен, плаваÑ? панел"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1619
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1621
 msgid "Right Edge Panel"
 msgstr "Ð?еÑ?ен, Ñ?глов панел"
 
@@ -3190,31 +3221,31 @@ msgstr "Ð?Ñ?динаÑ?а на панела"
 msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
 msgstr "Ð?ооÑ?динаÑ?а по Y на панела, каÑ?о Ñ?е бÑ?ои оÑ? долнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? на екÑ?ана"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:306
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:315
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not found"
 msgstr "Ð?конаÑ?а â??%sâ?? не е намеÑ?ена"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:409
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:418
 #, c-format
 msgid "Could not execute '%s'"
 msgstr "â??%sâ?? не може да бÑ?де Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ан"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:645
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:654
 msgid "file"
 msgstr "Ñ?айл"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:822
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:831
 msgid "Home Folder"
 msgstr "Ð?омаÑ?на папка"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:834
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:843
 msgid "File System"
 msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:985
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1016
 msgid "Search"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене"
 
@@ -3223,7 +3254,7 @@ msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене"
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1031
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1062
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
@@ -3233,11 +3264,11 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
 msgid "Open URL: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на адÑ?еÑ?: %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1302
+#: ../gnome-panel/panel.c:1323
 msgid "Delete this drawer?"
 msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на Ñ?ози Ñ?каÑ??"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1303
+#: ../gnome-panel/panel.c:1324
 msgid ""
 "When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
 "settings are lost."
@@ -3245,102 +3276,14 @@ msgstr ""
 "Ð?огаÑ?о един Ñ?каÑ? бÑ?де пÑ?емаÑ?наÑ?,\n"
 "наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е мÑ? Ñ?е гÑ?бÑ?Ñ?."
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1306
+#: ../gnome-panel/panel.c:1327
 msgid "Delete this panel?"
 msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на Ñ?ози панел?"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1307
+#: ../gnome-panel/panel.c:1328
 msgid ""
 "When a panel is deleted, the panel and its\n"
 "settings are lost."
 msgstr ""
 "Ð?огаÑ?о един панел бÑ?де пÑ?емаÑ?наÑ?,\n"
 "наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е мÑ? Ñ?е гÑ?бÑ?Ñ?."
-
-#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:1
-msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ? аплеÑ? за Ñ?еÑ?Ñ?ванеÑ?о на панела на GNOME 2.0"
-
-#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:2
-msgid "Test Bonobo Applet"
-msgstr "Ð?плеÑ? за Ñ?еÑ?Ñ?ване на Bonobo"
-
-#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:3
-msgid "Test Bonobo Applet Factory"
-msgstr "ФабÑ?ика за аплеÑ?и за Ñ?еÑ?Ñ?ване на Bonobo"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:34
-msgid "Specify an applet IID to load"
-msgstr "Указване на име на пÑ?оÑ?ила, койÑ?о да Ñ?е заÑ?еди"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
-msgid ""
-"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
-msgstr ""
-"Указване на меÑ?Ñ?оположениеÑ?о на gconf, в коеÑ?о да Ñ?е запазÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
-msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
-msgstr ""
-"Указване на наÑ?алниÑ? Ñ?азмеÑ? на аплеÑ?а (â??xx-smallâ?? (много малÑ?к), "
-"â??mediumâ?? (Ñ?Ñ?еден), â??largeâ?? (голÑ?м) и Ñ?.н.)"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
-msgid ""
-"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
-msgstr ""
-"Указване на наÑ?алнаÑ?а оÑ?иенÑ?аÑ?иÑ? на аплеÑ?а (â??topâ?? (оÑ?гоÑ?е), "
-"â??bottomâ?? (оÑ?долÑ?), â??leftâ?? (оÑ?лÑ?во) или â??rightâ?? (оÑ?дÑ?Ñ?но))"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:61
-msgctxt "Size"
-msgid "XX Small"
-msgstr "Ð?ай-малÑ?к"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:62
-msgctxt "Size"
-msgid "X Small"
-msgstr "Ð?о-малÑ?к"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:63
-msgctxt "Size"
-msgid "Small"
-msgstr "Ð?алÑ?к"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:64
-msgctxt "Size"
-msgid "Medium"
-msgstr "СÑ?еден"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:65
-msgctxt "Size"
-msgid "Large"
-msgstr "Ð?олÑ?м"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:66
-msgctxt "Size"
-msgid "X Large"
-msgstr "Ð?о-голÑ?м"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:67
-msgctxt "Size"
-msgid "XX Large"
-msgstr "Ð?ай-голÑ?м"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:129
-#, c-format
-msgid "Failed to load applet %s"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заÑ?ежданеÑ?о на аплеÑ?а â??%sâ??"
-
-#. This is an utility to easily test various applets
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:2
-msgid "Test applet utility"
-msgstr "ТеÑ?Ñ?ов аплеÑ?"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:3
-msgid "_Applet:"
-msgstr "_Ð?плеÑ?:"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:5
-msgid "_Prefs Dir:"
-msgstr "_Ð?апка Ñ? пÑ?едпоÑ?иÑ?аниÑ?:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]