[gnome-keyring] Updated Serbian translation



commit 7e8bf604439de8dceac198d425e27f33b800fd3f
Author: Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>
Date:   Tue Aug 24 05:29:28 2010 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  643 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/sr latin po |  641 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 659 insertions(+), 625 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 6375559..fbf8e49 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,82 +7,27 @@
 # Reviewed on 2005-08-08 by: Ð?гоÑ? Ð?еÑ?Ñ?оÑ?овиÑ? <igor prevod org>
 # Translated on 2009-05-09 by: Ð?Ñ?анко Ð?окановиÑ? <branko kokanovic gmail com>
 # Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "keyring&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-21 18:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-26 21:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-18 20:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-23 21:30+0200\n"
 "Last-Translator: Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnome prevod org>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:1
-#| msgid ""
-#| "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
-#| "only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs "
-#| "in). This setting may be overridden when certain command line arguments "
-#| "are passed to the daemon."
-msgid ""
-"This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
-"only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user logs "
-"in). This setting may be overridden when certain command line arguments are "
-"passed to the daemon."
-msgstr ""
-"Ð?ва опÑ?иÑ?а омогÑ?Ñ?ава Ð?Ð?ЦС#11 компоненÑ?Ñ? Ñ? Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?ком пÑ?огÑ?амÑ? за Ð?номове "
-"пÑ?ивеÑ?ке. Ð?на има еÑ?екÑ?а Ñ?амо када Ñ?е покÑ?еÑ?е Ñ?а Ð?номовом Ñ?еÑ?иÑ?ом (Ñ?Ñ?. када "
-"Ñ?е коÑ?иÑ?ник пÑ?иÑ?ави). Ð?во подеÑ?аваÑ?е Ñ?е може пÑ?епиÑ?аÑ?и ако Ñ?е одÑ?еÑ?ени "
-"аÑ?гÑ?менÑ?и команде линиÑ?е пÑ?оÑ?леде Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?ком пÑ?огÑ?амÑ?."
-
-#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only takes "
-"effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). This "
-"setting may be overridden when certain command line arguments are passed to "
-"the daemon."
-msgstr ""
-"Ð?ва опÑ?иÑ?а омогÑ?Ñ?ава SSH агенÑ?а Ñ? Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?ком пÑ?огÑ?амÑ? за Ð?номове пÑ?ивеÑ?ке. "
-"Ð?ма еÑ?екÑ?а Ñ?амо када Ñ?е Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?ки пÑ?огÑ?ам за Ð?номове пÑ?ивеÑ?ке покÑ?енÑ?Ñ? (Ñ?Ñ?. "
-"када Ñ?е коÑ?иÑ?ник пÑ?иÑ?ави). Ð?во подеÑ?аваÑ?е Ñ?е може поÑ?иÑ?нÑ?Ñ?и када Ñ?е одÑ?еÑ?ени "
-"аÑ?гÑ?менÑ?и команде линиÑ?е пÑ?оÑ?леде пÑ?огÑ?амÑ?."
-
-#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:3
-#| msgid ""
-#| "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
-#| "only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs "
-#| "in). This setting may be overridden when certain command line arguments "
-#| "are passed to the daemon."
-msgid ""
-"This option enables the secret service component in the gnome-keyring "
-"daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when "
-"the user logs in). This setting may be overridden when certain command line "
-"arguments are passed to the daemon."
-msgstr ""
-"Ð?ва опÑ?иÑ?а омогÑ?Ñ?ава компоненÑ?Ñ? за Ñ?аÑ?ноÑ?Ñ? Ñ? Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?ком пÑ?огÑ?амÑ? за Ð?номове "
-"пÑ?ивеÑ?ке. Ð?на има еÑ?екÑ?а Ñ?амо када Ñ?е покÑ?еÑ?е Ñ?а Ð?номовом Ñ?еÑ?иÑ?ом(Ñ?Ñ?. када "
-"Ñ?е коÑ?иÑ?ник пÑ?иÑ?ави). Ð?во подеÑ?аваÑ?е Ñ?е може пÑ?епиÑ?аÑ?и ако Ñ?е одÑ?еÑ?ени "
-"аÑ?гÑ?менÑ?и команде линиÑ?е пÑ?оÑ?леде Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?ком пÑ?огÑ?амÑ?."
-
-#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:4
-msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е PKCS#11 компоненÑ?а Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?енa."
-
-#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:5
-msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е SSH агенÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ен."
-
-#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:6
-#| msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
-msgid "Whether the gnome-keyring secret service is enabled."
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?еÑ?виÑ? за Ñ?аÑ?ноÑ?Ñ? Ð?номовиÑ? пÑ?ивезака Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ен."
+"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:74
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:120 ../daemon/login/gkd-login.c:615
-#: ../pkcs11/secret-store/gck-secret-collection.c:322
+#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:317
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:763
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Ð?еимановани"
 
@@ -92,15 +37,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?омени лозинкÑ? пÑ?ивеÑ?ка"
 
 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:88
 #, c-format
-#| msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. "
 msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
 msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за пÑ?ивезак â??%sâ??"
 
 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:92
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "An unknown application wants to change the password for the '%s' keyring. "
-#| "You have to choose the password you want to use for it."
 msgid ""
 "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
 "new password you want to use for it."
@@ -109,7 +50,6 @@ msgstr ""
 "коÑ?Ñ? желиÑ?е да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е за Ñ?ега."
 
 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:111
-#| msgid "The password or PIN is incorrect"
 msgid "The original password was incorrect"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?оÑ?еÑ?а лозинка ниÑ?е Ñ?аÑ?на"
 
@@ -123,9 +63,6 @@ msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за нови пÑ?ивезак"
 
 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "An unknown application wants to create a new keyring called '%s'. You "
-#| "have to choose the password you want to use for it."
 msgid ""
 "An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
 "password you want to use for it."
@@ -133,66 +70,15 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?огÑ?ам жели да напÑ?ави нови пÑ?ивезак â??%sâ??. Ð?забеÑ?иÑ?е лозинкÑ? коÑ?Ñ? желиÑ?е да "
 "коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е за Ñ?ега."
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:135
-msgid "Unlock Login Keyring"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? пÑ?ивезак за пÑ?иÑ?авÑ?"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:137
-#| msgid "Enter login password to unlock keyring"
-msgid "Enter password for to unlock your login keyring"
-msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? да оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е пÑ?ивезак за пÑ?иÑ?авÑ?"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:141
-msgid ""
-"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
-"your login keyring."
-msgstr ""
-"Ð?озинка коÑ?ом Ñ?е пÑ?иÑ?авÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е на Ñ?аÑ?Ñ?наÑ? Ñ?е виÑ?е не поклапа Ñ?а лозинком Ñ? "
-"пÑ?ивеÑ?кÑ? за пÑ?иÑ?авÑ?."
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:143
-#| msgid ""
-#| "Your login keyring was not automatically unlocked when you logged into "
-#| "this computer."
-msgid ""
-"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ивезак за пÑ?иÑ?авÑ? Ñ?е ниÑ?е аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ао када Ñ?Ñ?е Ñ?е пÑ?иÑ?авили на "
-"Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?."
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:184
-msgid "Unlock Keyring"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? пÑ?ивезак"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:186
-#, c-format
-msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
-msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за пÑ?ивезак â??%sâ?? Ñ?ади оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?а"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:190
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
-msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам жели да пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пи пÑ?ивеÑ?кÑ? â??%sâ??, али Ñ?е он закÑ?Ñ?Ñ?ан"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:226
-#| msgid "The password or PIN is incorrect"
-msgid "The unlock password was incorrect"
-msgstr "Ð?иÑ?е иÑ?пÑ?авна лозинка за оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е"
-
 #: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Unlock certificate/key storage"
 msgid "Certificate and Key Storage"
 msgstr "СкладиÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а и кÑ?Ñ?Ñ?ева"
 
 #: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "GNOME Keyring Daemon"
 msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
 msgstr "Ð?номови пÑ?ивеÑ?Ñ?и: Ð?Ð?ЦС#11 компоненÑ?а"
 
 #: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "GNOME Keyring Daemon"
 msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
 msgstr "Ð?номови пÑ?ивеÑ?Ñ?и: Ñ?еÑ?виÑ? за Ñ?аÑ?ноÑ?Ñ?"
 
@@ -201,176 +87,42 @@ msgid "Secret Storage Service"
 msgstr "СеÑ?виÑ? Ñ?а Ñ?аÑ?но Ñ?кладиÑ?Ñ?еÑ?е"
 
 #: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "GNOME Keyring Daemon"
 msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
-msgstr "Ð?номови пÑ?ивеÑ?Ñ?и: SSH агенÑ?"
+msgstr "Ð?номови пÑ?ивеÑ?Ñ?и: ССХ агенÑ?"
 
 #: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2
 msgid "SSH Key Agent"
 msgstr "Ð?генÑ? за SSH кÑ?Ñ?Ñ?еве"
 
-#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:177
-msgid "Login"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ава"
-
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:617
-#, c-format
-#| msgid "Unlock password for %s keyring"
-msgid "Unlock password for: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? лозинкÑ? за %s"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:294
-msgid "New Password Required"
-msgstr "Ð?ова лозинка Ñ?е обавезна"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:295
-msgid "New password required for secure storage"
-msgstr "Ð?ова лозинка Ñ?е обавезна за Ñ?игÑ?Ñ?но Ñ?кладиÑ?Ñ?е"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
-"required"
-msgstr ""
-"Ð?озинка Ñ?е обавезна да би Ñ?е â??%sâ?? пÑ?ипÑ?емио за Ñ?кладиÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а или "
-"кÑ?Ñ?Ñ?ева"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:360
-msgid "Unlock private key"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?аÑ?ни кÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:362
-msgid "Unlock certificate"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:364
-msgid "Unlock public key"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?авни кÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:366
-msgid "Unlock"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ?"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:375 ../gcr/gcr-importer.c:436
-msgid "Enter password to unlock the private key"
-msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е Ñ?аÑ?ног кÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:377 ../gcr/gcr-importer.c:438
-msgid "Enter password to unlock the certificate"
-msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:379
-msgid "Enter password to unlock the public key"
-msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е Ñ?авног кÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:381 ../gcr/gcr-importer.c:440
-msgid "Enter password to unlock"
-msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е"
+#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
+msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
+msgstr "Ð?номови пÑ?ивеÑ?Ñ?и: Ð?Ð?Ð? агенÑ?"
 
-#. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:391
-#, c-format
-msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам жели да пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пи Ñ?авном кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â??%sâ??, али Ñ?е он закÑ?Ñ?Ñ?ан"
-
-#. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:394
-#, c-format
-msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам жели да пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пи Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ? â??%sâ??, али Ñ?е он закÑ?Ñ?Ñ?ан"
+#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "New password strength"
+msgid "GPG Password Agent"
+msgstr "Ð?генÑ? за Ð?Ð?Ð? лозинке"
 
-#. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:397
-#, c-format
-msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам жели да пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пи Ñ?авном кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â??%sâ??, али Ñ?е он закÑ?Ñ?Ñ?ан"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:102
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð?епознаÑ?о"
 
-#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:400
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:200
 #, c-format
-msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам жели да пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пи â??%sâ??, али Ñ?е он закÑ?Ñ?Ñ?ан"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:595
-msgid "Unlock certificate/key storage"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?кладиÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а/кÑ?Ñ?Ñ?ева"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:596
-msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
-msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е Ñ?кладиÑ?Ñ?а Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а/кÑ?Ñ?Ñ?ева"
-
-#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:599
-#, c-format
-msgid ""
-"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
-"locked"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?огÑ?ам жели да пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пи Ñ?кладиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а/кÑ?Ñ?Ñ?ева â??%sâ??, али Ñ?е оно "
-"закÑ?Ñ?Ñ?ано"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:393
-msgid "Store passwords unencrypted?"
-msgstr "Ð?а ли да памÑ?им неÑ?иÑ?Ñ?оване лозинке?"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:394
-msgid ""
-"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
-"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
-"files."
-msgstr ""
-"Уколико изабеÑ?еÑ?е пÑ?азнÑ? лозинкÑ?, запамÑ?ене лозинке неÑ?е биÑ?и безбедне, па "
-"Ñ?е моÑ?и да иÑ? коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?вако ко пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пи ваÑ?им даÑ?оÑ?екама."
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:401
-msgid "Use Unsafe Storage"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и небезбедно Ñ?кладиÑ?Ñ?е"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:431
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Ð?озинке Ñ?е не подÑ?даÑ?аÑ?Ñ?."
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:441
-msgid "Password cannot be blank"
-msgstr "Ð?озинка не може биÑ?и пÑ?азна"
+msgid "PGP Key: %s"
+msgstr "Ð?Ð?Ð? кÑ?Ñ?Ñ?: %s"
 
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:1
-#| msgid "Automatically unlock this keyring when I log in."
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
-msgstr "Сам оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? оваÑ? пÑ?ивезак када Ñ?е пÑ?иÑ?авим."
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:2
-msgid "New password strength"
-msgstr "Тежина нове лозинке"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:3
-#| msgid "_Location:"
-msgid "_Application:"
-msgstr "_Ð?Ñ?огÑ?ам:"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:4
-#| msgid "_Confirm password:"
-msgid "_Confirm:"
-msgstr "_Ð?оÑ?вÑ?ди:"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:303
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:304
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ?"
 
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:5
-msgid "_Details:"
-msgstr "_Ð?еÑ?аÑ?и:"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:6
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ð?ме:"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:7
-#| msgid "_Old password:"
-msgid "_Old Password:"
-msgstr "С_Ñ?аÑ?а лозинка:"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:8
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Ð?озинка:"
+#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:159
+msgid "Login"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ава"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:41
 msgid "Domain Component"
@@ -413,7 +165,7 @@ msgid "Surname"
 msgstr "Ð?Ñ?езиме"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:18
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:322
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:318
 msgid "Serial Number"
 msgstr "СеÑ?иÑ?Ñ?ки бÑ?оÑ?"
 
@@ -581,94 +333,94 @@ msgstr "SSL Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? клиÑ?енÑ?а"
 msgid "SSL Server Certificate"
 msgstr "SSL Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:207
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:203
 msgid "Extension"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?еÑ?е"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:212
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:208
 msgid "Identifier"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:222
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:216
 msgid "Value"
 msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ?"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
 msgid "Critical"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?но"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
 msgid "Yes"
 msgstr "Ð?а"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
 msgid "No"
 msgstr "Ð?е"
 
 #. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:303
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:299
 msgid "Subject Name"
 msgstr "Ð?ме пÑ?едмеÑ?а"
 
 #. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:307
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:303
 msgid "Issuer Name"
 msgstr "Ð?ме издаваоÑ?а"
 
 #. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:311
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:307
 msgid "Issued Certificate"
 msgstr "Ð?здаÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:316
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:312
 msgid "Version"
 msgstr "Ð?здаÑ?е"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:329
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:325
 msgid "Not Valid Before"
 msgstr "Ð?е важи пÑ?е"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:334
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:330
 msgid "Not Valid After"
 msgstr "Ð?е важи поÑ?ле"
 
 #. Signature
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:339
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:355
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:335
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:351
 msgid "Signature"
 msgstr "Ð?оÑ?пиÑ?"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:343
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:339
 msgid "Signature Algorithm"
 msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?ам поÑ?пиÑ?а"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:348
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:344
 msgid "Signature Parameters"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и поÑ?пиÑ?а"
 
 #. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:359
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:355
 msgid "Public Key Info"
 msgstr "Ð?одаÑ?и о Ñ?авном кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:363
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:359
 msgid "Key Algorithm"
 msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?ам кÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:368
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:364
 msgid "Key Parameters"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и кÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:375
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:371
 msgid "Key Size"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина кÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:382 ../gcr/gcr-parser.c:202
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:378 ../gcr/gcr-parser.c:203
 msgid "Public Key"
 msgstr "Ð?авни кÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:386
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:383
 msgid "Fingerprints"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и"
 
@@ -693,7 +445,6 @@ msgid "Lock this keyring if idle for"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?аÑ? оваÑ? пÑ?ивезак ако Ñ?е неакÑ?иван"
 
 #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
-#| msgid "Automatically unlock this keyring when I log in."
 msgid "Lock this keyring when I log out"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?аÑ? оваÑ? пÑ?ивезак када Ñ?е одÑ?авим"
 
@@ -701,7 +452,7 @@ msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?аÑ? оваÑ? пÑ?ивезак када Ñ?е одÑ?авим"
 msgid "minutes"
 msgstr "минÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gcr/gcr-importer.c:163 ../gcr/gcr-parser.c:1573 ../gp11/gp11-misc.c:98
+#: ../gcr/gcr-importer.c:163 ../gcr/gcr-parser.c:1565 ../gp11/gp11-misc.c:98
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "РадÑ?а Ñ?е пониÑ?Ñ?ена"
 
@@ -718,6 +469,18 @@ msgstr "Увези Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?е/кÑ?Ñ?Ñ?еве"
 msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е меÑ?Ñ?о за Ñ?кладиÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?везениÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а/кÑ?Ñ?Ñ?ева."
 
+#: ../gcr/gcr-importer.c:436 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:676
+msgid "Enter password to unlock the private key"
+msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е Ñ?аÑ?ног кÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#: ../gcr/gcr-importer.c:438 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:678
+msgid "Enter password to unlock the certificate"
+msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
+
+#: ../gcr/gcr-importer.c:440 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:682
+msgid "Enter password to unlock"
+msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е"
+
 #. TRANSLATORS: The key is locked.
 #: ../gcr/gcr-importer.c:449
 msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
@@ -751,23 +514,23 @@ msgstr "Ð?а биÑ?Ñ?е Ñ?везли Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? â??%sâ??, он моÑ?
 msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
 msgstr "Ð?а биÑ?Ñ?е Ñ?везли â??%sâ??, он моÑ?а биÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ан"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:196
+#: ../gcr/gcr-parser.c:197
 msgid "Private Key"
 msgstr "ТаÑ?ни кÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:199
+#: ../gcr/gcr-parser.c:200
 msgid "Certificate"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1576
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1568
 msgid "Unrecognized or unsupported data."
 msgstr "Ð?епÑ?епознаÑ?и или неподÑ?жани подаÑ?и."
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1579
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1571
 msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
 msgstr "Ð?е могÑ? да обÑ?адим неиÑ?пÑ?авне или оÑ?Ñ?еÑ?ене подаÑ?ке."
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1582
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1574
 msgid "The data is locked"
 msgstr "Ð?одаÑ?и Ñ?Ñ? закÑ?Ñ?Ñ?ани"
 
@@ -1091,14 +854,268 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ев за поÑ?пиÑ?ом Ñ?е одбаÑ?ен од Ñ?Ñ?Ñ?ане
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:740
+#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:726
 msgid "Unnamed Certificate"
 msgstr "Ð?еименовани Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
 
-#: ../pkcs11/ssh-store/gck-ssh-private-key.c:339
+#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:339
 msgid "Couldn't parse public SSH key"
 msgstr "Ð?е могÑ? да обÑ?адим Ñ?авни SSH кÑ?Ñ?Ñ?"
 
+#. Get the label ready
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:317
+#, c-format
+msgid "Unlock password for: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? лозинкÑ? за %s"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:88
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:775
+msgid "The unlock password was incorrect"
+msgstr "Ð?иÑ?е иÑ?пÑ?авна лозинка за оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:606
+msgid "Unlock Login Keyring"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? пÑ?ивезак за пÑ?иÑ?авÑ?"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:608
+#| msgid "Enter password for to unlock your login keyring"
+msgid "Enter password to unlock your login keyring"
+msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? да оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е пÑ?ивезак за пÑ?иÑ?авÑ?"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:612
+msgid ""
+"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
+"your login keyring."
+msgstr ""
+"Ð?озинка коÑ?ом Ñ?е пÑ?иÑ?авÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е на Ñ?аÑ?Ñ?наÑ? Ñ?е виÑ?е не поклапа Ñ?а лозинком Ñ? "
+"пÑ?ивеÑ?кÑ? за пÑ?иÑ?авÑ?."
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:614
+msgid ""
+"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ивезак за пÑ?иÑ?авÑ? Ñ?е ниÑ?е аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ао када Ñ?Ñ?е Ñ?е пÑ?иÑ?авили на "
+"Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?."
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:632
+msgid "Unlock Keyring"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? пÑ?ивезак"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
+#, c-format
+msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
+msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за пÑ?ивезак â??%sâ?? Ñ?ади оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?а"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:638
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам жели да пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пи пÑ?ивеÑ?кÑ? â??%sâ??, али Ñ?е он закÑ?Ñ?Ñ?ан"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:661
+msgid "Unlock private key"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?аÑ?ни кÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:663
+msgid "Unlock certificate"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:665
+msgid "Unlock public key"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?авни кÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:667
+msgid "Unlock"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ?"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:680
+msgid "Enter password to unlock the public key"
+msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е Ñ?авног кÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#. TRANSLATORS: The private key is locked
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам жели да пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пи Ñ?авном кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â??%sâ??, али Ñ?е он закÑ?Ñ?Ñ?ан"
+
+#. TRANSLATORS: The certificate is locked
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:695
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам жели да пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пи Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ? â??%sâ??, али Ñ?е он закÑ?Ñ?Ñ?ан"
+
+#. TRANSLATORS: The public key is locked
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:698
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам жели да пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пи Ñ?авном кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â??%sâ??, али Ñ?е он закÑ?Ñ?Ñ?ан"
+
+#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
+#, c-format
+msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам жели да пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пи â??%sâ??, али Ñ?е он закÑ?Ñ?Ñ?ан"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:796
+msgid "Unlock certificate/key storage"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?кладиÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а/кÑ?Ñ?Ñ?ева"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:797
+msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
+msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е Ñ?кладиÑ?Ñ?а Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а/кÑ?Ñ?Ñ?ева"
+
+#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:800
+#, c-format
+msgid ""
+"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
+"locked"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?огÑ?ам жели да пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пи Ñ?кладиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а/кÑ?Ñ?Ñ?ева â??%sâ??, али Ñ?е оно "
+"закÑ?Ñ?Ñ?ано"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1035
+msgid "New Password Required"
+msgstr "Ð?ова лозинка Ñ?е обавезна"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1036
+msgid "New password required for secure storage"
+msgstr "Ð?ова лозинка Ñ?е обавезна за Ñ?игÑ?Ñ?но Ñ?кладиÑ?Ñ?е"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1038
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
+"required"
+msgstr ""
+"Ð?озинка Ñ?е обавезна да би Ñ?е â??%sâ?? пÑ?ипÑ?емио за Ñ?кладиÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а или "
+"кÑ?Ñ?Ñ?ева"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1160
+#| msgid "Change Keyring Password"
+msgid "Change Password"
+msgstr "Ð?Ñ?омени лозинкÑ?"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1161
+#| msgid "New password required for secure storage"
+msgid "Change password for secure storage"
+msgstr "Ð?еÑ?а лозинкÑ? за Ñ?игÑ?Ñ?но Ñ?кладиÑ?Ñ?е"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1163
+#, c-format
+msgid ""
+"To change the password for '%s', the original and new passwords are required"
+msgstr "Ð?а пÑ?оменÑ? лозинке на â??%sâ??, моÑ?аÑ?е Ñ?неÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? и новÑ? лозинкÑ?"
+
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:394
+msgid "Store passwords unencrypted?"
+msgstr "Ð?а ли да памÑ?им неÑ?иÑ?Ñ?оване лозинке?"
+
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:395
+msgid ""
+"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
+"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
+"files."
+msgstr ""
+"Уколико изабеÑ?еÑ?е пÑ?азнÑ? лозинкÑ?, запамÑ?ене лозинке неÑ?е биÑ?и безбедне, па "
+"Ñ?е моÑ?и да иÑ? коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?вако ко пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пи ваÑ?им даÑ?оÑ?екама."
+
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:402
+msgid "Use Unsafe Storage"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и небезбедно Ñ?кладиÑ?Ñ?е"
+
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:432
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Ð?озинке Ñ?е не подÑ?даÑ?аÑ?Ñ?."
+
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:442
+msgid "Password cannot be blank"
+msgstr "Ð?озинка не може биÑ?и пÑ?азна"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+msgstr "Сам оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? оваÑ? пÑ?ивезак када Ñ?е пÑ?иÑ?авим."
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2
+msgid "New password strength"
+msgstr "Тежина нове лозинке"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:3
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Ð?Ñ?огÑ?ам:"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:4
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Ð?оÑ?вÑ?ди:"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:5
+msgid "_Details:"
+msgstr "_Ð?еÑ?аÑ?и:"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ð?ме:"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7
+msgid "_Old Password:"
+msgstr "С_Ñ?аÑ?а лозинка:"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:8
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Ð?озинка:"
+
+#~| msgid ""
+#~| "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. "
+#~| "It only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user "
+#~| "logs in). This setting may be overridden when certain command line "
+#~| "arguments are passed to the daemon."
+#~ msgid ""
+#~ "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
+#~ "only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user "
+#~ "logs in). This setting may be overridden when certain command line "
+#~ "arguments are passed to the daemon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ва опÑ?иÑ?а омогÑ?Ñ?ава Ð?Ð?ЦС#11 компоненÑ?Ñ? Ñ? Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?ком пÑ?огÑ?амÑ? за Ð?номове "
+#~ "пÑ?ивеÑ?ке. Ð?на има еÑ?екÑ?а Ñ?амо када Ñ?е покÑ?еÑ?е Ñ?а Ð?номовом Ñ?еÑ?иÑ?ом (Ñ?Ñ?. "
+#~ "када Ñ?е коÑ?иÑ?ник пÑ?иÑ?ави). Ð?во подеÑ?аваÑ?е Ñ?е може пÑ?епиÑ?аÑ?и ако Ñ?е "
+#~ "одÑ?еÑ?ени аÑ?гÑ?менÑ?и команде линиÑ?е пÑ?оÑ?леде Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?ком пÑ?огÑ?амÑ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only "
+#~ "takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). "
+#~ "This setting may be overridden when certain command line arguments are "
+#~ "passed to the daemon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ва опÑ?иÑ?а омогÑ?Ñ?ава SSH агенÑ?а Ñ? Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?ком пÑ?огÑ?амÑ? за Ð?номове "
+#~ "пÑ?ивеÑ?ке. Ð?ма еÑ?екÑ?а Ñ?амо када Ñ?е Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?ки пÑ?огÑ?ам за Ð?номове пÑ?ивеÑ?ке "
+#~ "покÑ?енÑ?Ñ? (Ñ?Ñ?. када Ñ?е коÑ?иÑ?ник пÑ?иÑ?ави). Ð?во подеÑ?аваÑ?е Ñ?е може поÑ?иÑ?нÑ?Ñ?и "
+#~ "када Ñ?е одÑ?еÑ?ени аÑ?гÑ?менÑ?и команде линиÑ?е пÑ?оÑ?леде пÑ?огÑ?амÑ?."
+
+#~| msgid ""
+#~| "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. "
+#~| "It only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user "
+#~| "logs in). This setting may be overridden when certain command line "
+#~| "arguments are passed to the daemon."
+#~ msgid ""
+#~ "This option enables the secret service component in the gnome-keyring "
+#~ "daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when "
+#~ "the user logs in). This setting may be overridden when certain command "
+#~ "line arguments are passed to the daemon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ва опÑ?иÑ?а омогÑ?Ñ?ава компоненÑ?Ñ? за Ñ?аÑ?ноÑ?Ñ? Ñ? Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?ком пÑ?огÑ?амÑ? за "
+#~ "Ð?номове пÑ?ивеÑ?ке. Ð?на има еÑ?екÑ?а Ñ?амо када Ñ?е покÑ?еÑ?е Ñ?а Ð?номовом Ñ?еÑ?иÑ?ом"
+#~ "(Ñ?Ñ?. када Ñ?е коÑ?иÑ?ник пÑ?иÑ?ави). Ð?во подеÑ?аваÑ?е Ñ?е може пÑ?епиÑ?аÑ?и ако Ñ?е "
+#~ "одÑ?еÑ?ени аÑ?гÑ?менÑ?и команде линиÑ?е пÑ?оÑ?леде Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?ком пÑ?огÑ?амÑ?."
+
+#~ msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
+#~ msgstr "Ð?а ли Ñ?е PKCS#11 компоненÑ?а Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?енa."
+
+#~ msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
+#~ msgstr "Ð?а ли Ñ?е SSH агенÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ен."
+
+#~| msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
+#~ msgid "Whether the gnome-keyring secret service is enabled."
+#~ msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?еÑ?виÑ? за Ñ?аÑ?ноÑ?Ñ? Ð?номовиÑ? пÑ?ивезака Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ен."
+
 #~ msgid "Removable Disk: %s"
 #~ msgstr "УклоÑ?иви диÑ?к: %s"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 9fea956..a4440ae 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -7,82 +7,27 @@
 # Reviewed on 2005-08-08 by: Igor NestoroviÄ? <igor prevod org>
 # Translated on 2009-05-09 by: Branko KokanoviÄ? <branko kokanovic gmail com>
 # MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "keyring&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-21 18:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-26 21:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-18 20:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-23 21:30+0200\n"
 "Last-Translator: MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnome prevod org>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:1
-#| msgid ""
-#| "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
-#| "only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs "
-#| "in). This setting may be overridden when certain command line arguments "
-#| "are passed to the daemon."
-msgid ""
-"This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
-"only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user logs "
-"in). This setting may be overridden when certain command line arguments are "
-"passed to the daemon."
-msgstr ""
-"Ova opcija omoguÄ?ava PKCS#11 komponentu u upravljaÄ?kom programu za Gnomove "
-"priveske. Ona ima efekta samo kada se pokreÄ?e sa Gnomovom sesijom (tj. kada "
-"se korisnik prijavi). Ovo podeÅ¡avanje se može prepisati ako se odreÄ?eni "
-"argumenti komande linije proslede upravljaÄ?kom programu."
-
-#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only takes "
-"effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). This "
-"setting may be overridden when certain command line arguments are passed to "
-"the daemon."
-msgstr ""
-"Ova opcija omoguÄ?ava SSH agenta u upravljaÄ?kom programu za Gnomove priveske. "
-"Ima efekta samo kada je upravljaÄ?ki program za Gnomove priveske pokrenut (tj. "
-"kada se korisnik prijavi). Ovo podeÅ¡avanje se može potisnuti kada se odreÄ?eni "
-"argumenti komande linije proslede programu."
-
-#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:3
-#| msgid ""
-#| "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
-#| "only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs "
-#| "in). This setting may be overridden when certain command line arguments "
-#| "are passed to the daemon."
-msgid ""
-"This option enables the secret service component in the gnome-keyring "
-"daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when "
-"the user logs in). This setting may be overridden when certain command line "
-"arguments are passed to the daemon."
-msgstr ""
-"Ova opcija omoguÄ?ava komponentu za tajnost u upravljaÄ?kom programu za Gnomove "
-"priveske. Ona ima efekta samo kada se pokreÄ?e sa Gnomovom sesijom(tj. kada "
-"se korisnik prijavi). Ovo podeÅ¡avanje se može prepisati ako se odreÄ?eni "
-"argumenti komande linije proslede upravljaÄ?kom programu."
-
-#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:4
-msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
-msgstr "Da li je PKCS#11 komponenta ukljuÄ?ena."
-
-#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:5
-msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
-msgstr "Da li je SSH agent ukljuÄ?en."
-
-#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:6
-#| msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
-msgid "Whether the gnome-keyring secret service is enabled."
-msgstr "Da li je servis za tajnost Gnomovih privezaka ukljuÄ?en."
+"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:74
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:120 ../daemon/login/gkd-login.c:615
-#: ../pkcs11/secret-store/gck-secret-collection.c:322
+#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:317
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:763
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Neimanovani"
 
@@ -92,15 +37,11 @@ msgstr "Promeni lozinku priveska"
 
 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:88
 #, c-format
-#| msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. "
 msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
 msgstr "Unesite lozinku za privezak â??%sâ??"
 
 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:92
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "An unknown application wants to change the password for the '%s' keyring. "
-#| "You have to choose the password you want to use for it."
 msgid ""
 "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
 "new password you want to use for it."
@@ -109,7 +50,6 @@ msgstr ""
 "koju želite da koristite za njega."
 
 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:111
-#| msgid "The password or PIN is incorrect"
 msgid "The original password was incorrect"
 msgstr "PostojeÄ?a lozinka nije taÄ?na"
 
@@ -123,9 +63,6 @@ msgstr "Unesite lozinku za novi privezak"
 
 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "An unknown application wants to create a new keyring called '%s'. You "
-#| "have to choose the password you want to use for it."
 msgid ""
 "An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
 "password you want to use for it."
@@ -133,66 +70,15 @@ msgstr ""
 "Program želi da napravi novi privezak â??%sâ??. Izaberite lozinku koju želite da "
 "koristite za njega."
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:135
-msgid "Unlock Login Keyring"
-msgstr "OtkljuÄ?aj privezak za prijavu"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:137
-#| msgid "Enter login password to unlock keyring"
-msgid "Enter password for to unlock your login keyring"
-msgstr "Unesite lozinku da otkljuÄ?ate privezak za prijavu"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:141
-msgid ""
-"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
-"your login keyring."
-msgstr ""
-"Lozinka kojom se prijavljujete na raÄ?unar se viÅ¡e ne poklapa sa lozinkom u "
-"privesku za prijavu."
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:143
-#| msgid ""
-#| "Your login keyring was not automatically unlocked when you logged into "
-#| "this computer."
-msgid ""
-"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
-msgstr ""
-"Privezak za prijavu se nije automatski otkljuÄ?ao kada ste se prijavili na "
-"raÄ?unar."
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:184
-msgid "Unlock Keyring"
-msgstr "OtkljuÄ?aj privezak"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:186
-#, c-format
-msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
-msgstr "Unesite lozinku za privezak â??%sâ?? radi otkljuÄ?avanja"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:190
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
-msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
-msgstr "Program želi da pristupi privesku â??%sâ??, ali je on zakljuÄ?an"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:226
-#| msgid "The password or PIN is incorrect"
-msgid "The unlock password was incorrect"
-msgstr "Nije ispravna lozinka za otkljuÄ?avanje"
-
 #: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Unlock certificate/key storage"
 msgid "Certificate and Key Storage"
 msgstr "SkladiÅ¡te sertifikata i kljuÄ?eva"
 
 #: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "GNOME Keyring Daemon"
 msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
 msgstr "Gnomovi privesci: PKCS#11 komponenta"
 
 #: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "GNOME Keyring Daemon"
 msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
 msgstr "Gnomovi privesci: servis za tajnost"
 
@@ -201,7 +87,6 @@ msgid "Secret Storage Service"
 msgstr "Servis sa tajno skladištenje"
 
 #: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "GNOME Keyring Daemon"
 msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
 msgstr "Gnomovi privesci: SSH agent"
 
@@ -209,168 +94,35 @@ msgstr "Gnomovi privesci: SSH agent"
 msgid "SSH Key Agent"
 msgstr "Agent za SSH kljuÄ?eve"
 
-#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:177
-msgid "Login"
-msgstr "Prijava"
-
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:617
-#, c-format
-#| msgid "Unlock password for %s keyring"
-msgid "Unlock password for: %s"
-msgstr "OtkljuÄ?aj lozinku za %s"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:294
-msgid "New Password Required"
-msgstr "Nova lozinka je obavezna"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:295
-msgid "New password required for secure storage"
-msgstr "Nova lozinka je obavezna za sigurno skladište"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
-"required"
-msgstr ""
-"Lozinka je obavezna da bi se â??%sâ?? pripremio za skladiÅ¡te sertifikata ili "
-"kljuÄ?eva"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:360
-msgid "Unlock private key"
-msgstr "OtkljuÄ?aj tajni kljuÄ?"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:362
-msgid "Unlock certificate"
-msgstr "OtkljuÄ?aj sertifikat"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:364
-msgid "Unlock public key"
-msgstr "OtkljuÄ?aj javni kljuÄ?"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:366
-msgid "Unlock"
-msgstr "OtkljuÄ?aj"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:375 ../gcr/gcr-importer.c:436
-msgid "Enter password to unlock the private key"
-msgstr "Unesite lozinku za otkljuÄ?avanje tajnog kljuÄ?a"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:377 ../gcr/gcr-importer.c:438
-msgid "Enter password to unlock the certificate"
-msgstr "Unesite lozinku za otkljuÄ?avanje sertifikata"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:379
-msgid "Enter password to unlock the public key"
-msgstr "Unesite lozinku za otkljuÄ?avanje javnog kljuÄ?a"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:381 ../gcr/gcr-importer.c:440
-msgid "Enter password to unlock"
-msgstr "Unesite lozinku za otkljuÄ?avanje"
+#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
+msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
+msgstr "Gnomovi privesci: GPG agent"
 
-#. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:391
-#, c-format
-msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
-msgstr "Program želi da pristupi javnom kljuÄ?u â??%sâ??, ali je on zakljuÄ?an"
-
-#. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:394
-#, c-format
-msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
-msgstr "Program želi da pristupi sertifikatu â??%sâ??, ali je on zakljuÄ?an"
+#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "New password strength"
+msgid "GPG Password Agent"
+msgstr "Agent za GPG lozinke"
 
-#. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:397
-#, c-format
-msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
-msgstr "Program želi da pristupi javnom kljuÄ?u â??%sâ??, ali je on zakljuÄ?an"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:102
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
 
-#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:400
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:200
 #, c-format
-msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
-msgstr "Program želi da pristupi â??%sâ??, ali je on zakljuÄ?an"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:595
-msgid "Unlock certificate/key storage"
-msgstr "OtkljuÄ?aj skladiÅ¡te sertifikata/kljuÄ?eva"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:596
-msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
-msgstr "Unesite lozinku za otkljuÄ?avanje skladiÅ¡ta sertifikata/kljuÄ?eva"
-
-#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:599
-#, c-format
-msgid ""
-"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
-"locked"
-msgstr ""
-"Program želi da pristupi skladiÅ¡tu sertifikata/kljuÄ?eva â??%sâ??, ali je ono "
-"zakljuÄ?ano"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:393
-msgid "Store passwords unencrypted?"
-msgstr "Da li da pamtim nešifrovane lozinke?"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:394
-msgid ""
-"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
-"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
-"files."
-msgstr ""
-"Ukoliko izaberete praznu lozinku, zapamÄ?ene lozinke neÄ?e biti bezbedne, pa "
-"Ä?e moÄ?i da ih koristi svako ko pristupi vaÅ¡im datotekama."
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:401
-msgid "Use Unsafe Storage"
-msgstr "Koristi nebezbedno skladište"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:431
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Lozinke se ne podudaraju."
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:441
-msgid "Password cannot be blank"
-msgstr "Lozinka ne može biti prazna"
+msgid "PGP Key: %s"
+msgstr "PGP kljuÄ?: %s"
 
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:1
-#| msgid "Automatically unlock this keyring when I log in."
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
-msgstr "Sam otkljuÄ?aj ovaj privezak kada se prijavim."
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:2
-msgid "New password strength"
-msgstr "Težina nove lozinke"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:3
-#| msgid "_Location:"
-msgid "_Application:"
-msgstr "_Program:"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:4
-#| msgid "_Confirm password:"
-msgid "_Confirm:"
-msgstr "_Potvrdi:"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:303
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:304
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Unesite lozinku"
 
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:5
-msgid "_Details:"
-msgstr "_Detalji:"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:6
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ime:"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:7
-#| msgid "_Old password:"
-msgid "_Old Password:"
-msgstr "S_tara lozinka:"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:8
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Lozinka:"
+#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:159
+msgid "Login"
+msgstr "Prijava"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:41
 msgid "Domain Component"
@@ -413,7 +165,7 @@ msgid "Surname"
 msgstr "Prezime"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:18
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:322
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:318
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Serijski broj"
 
@@ -581,94 +333,94 @@ msgstr "SSL sertifikat klijenta"
 msgid "SSL Server Certificate"
 msgstr "SSL sertifikat servera"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:207
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:203
 msgid "Extension"
 msgstr "Proširenje"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:212
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:208
 msgid "Identifier"
 msgstr "Identifikator"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:222
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:216
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
 msgid "Critical"
 msgstr "KritiÄ?no"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 #. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:303
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:299
 msgid "Subject Name"
 msgstr "Ime predmeta"
 
 #. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:307
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:303
 msgid "Issuer Name"
 msgstr "Ime izdavaoca"
 
 #. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:311
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:307
 msgid "Issued Certificate"
 msgstr "Izdati sertifikat"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:316
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:312
 msgid "Version"
 msgstr "Izdanje"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:329
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:325
 msgid "Not Valid Before"
 msgstr "Ne važi pre"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:334
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:330
 msgid "Not Valid After"
 msgstr "Ne važi posle"
 
 #. Signature
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:339
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:355
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:335
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:351
 msgid "Signature"
 msgstr "Potpis"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:343
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:339
 msgid "Signature Algorithm"
 msgstr "Algoritam potpisa"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:348
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:344
 msgid "Signature Parameters"
 msgstr "Parametri potpisa"
 
 #. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:359
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:355
 msgid "Public Key Info"
 msgstr "Podaci o javnom kljuÄ?u"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:363
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:359
 msgid "Key Algorithm"
 msgstr "Algoritam kljuÄ?a"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:368
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:364
 msgid "Key Parameters"
 msgstr "Parametri kljuÄ?a"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:375
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:371
 msgid "Key Size"
 msgstr "VeliÄ?ina kljuÄ?a"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:382 ../gcr/gcr-parser.c:202
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:378 ../gcr/gcr-parser.c:203
 msgid "Public Key"
 msgstr "Javni kljuÄ?"
 
 #. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:386
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:383
 msgid "Fingerprints"
 msgstr "Otisci"
 
@@ -693,7 +445,6 @@ msgid "Lock this keyring if idle for"
 msgstr "ZakljuÄ?aj ovaj privezak ako je neaktivan"
 
 #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
-#| msgid "Automatically unlock this keyring when I log in."
 msgid "Lock this keyring when I log out"
 msgstr "ZakljuÄ?aj ovaj privezak kada se odjavim"
 
@@ -701,7 +452,7 @@ msgstr "ZakljuÄ?aj ovaj privezak kada se odjavim"
 msgid "minutes"
 msgstr "minuta"
 
-#: ../gcr/gcr-importer.c:163 ../gcr/gcr-parser.c:1573 ../gp11/gp11-misc.c:98
+#: ../gcr/gcr-importer.c:163 ../gcr/gcr-parser.c:1565 ../gp11/gp11-misc.c:98
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "Radnja je poništena"
 
@@ -718,6 +469,18 @@ msgstr "Uvezi sertifikate/kljuÄ?eve"
 msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
 msgstr "Izaberite mesto za skladiÅ¡tenje uvezenih sertifikata/kljuÄ?eva."
 
+#: ../gcr/gcr-importer.c:436 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:676
+msgid "Enter password to unlock the private key"
+msgstr "Unesite lozinku za otkljuÄ?avanje tajnog kljuÄ?a"
+
+#: ../gcr/gcr-importer.c:438 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:678
+msgid "Enter password to unlock the certificate"
+msgstr "Unesite lozinku za otkljuÄ?avanje sertifikata"
+
+#: ../gcr/gcr-importer.c:440 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:682
+msgid "Enter password to unlock"
+msgstr "Unesite lozinku za otkljuÄ?avanje"
+
 #. TRANSLATORS: The key is locked.
 #: ../gcr/gcr-importer.c:449
 msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
@@ -751,23 +514,23 @@ msgstr "Da biste uvezli sertifikat â??%sâ??, on mora biti otkljuÄ?an"
 msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
 msgstr "Da biste uvezli â??%sâ??, on mora biti otkljuÄ?an"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:196
+#: ../gcr/gcr-parser.c:197
 msgid "Private Key"
 msgstr "Tajni kljuÄ?"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:199
+#: ../gcr/gcr-parser.c:200
 msgid "Certificate"
 msgstr "Sertifikat"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1576
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1568
 msgid "Unrecognized or unsupported data."
 msgstr "Neprepoznati ili nepodržani podaci."
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1579
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1571
 msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
 msgstr "Ne mogu da obradim neispravne ili oÅ¡teÄ?ene podatke."
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1582
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1574
 msgid "The data is locked"
 msgstr "Podaci su zakljuÄ?ani"
 
@@ -1091,14 +854,268 @@ msgstr "Zahtev za potpisom je odbaÄ?en od strane korisnika"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata greška"
 
-#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:740
+#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:726
 msgid "Unnamed Certificate"
 msgstr "Neimenovani sertifikat"
 
-#: ../pkcs11/ssh-store/gck-ssh-private-key.c:339
+#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:339
 msgid "Couldn't parse public SSH key"
 msgstr "Ne mogu da obradim javni SSH kljuÄ?"
 
+#. Get the label ready
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:317
+#, c-format
+msgid "Unlock password for: %s"
+msgstr "OtkljuÄ?aj lozinku za %s"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:88
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:775
+msgid "The unlock password was incorrect"
+msgstr "Nije ispravna lozinka za otkljuÄ?avanje"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:606
+msgid "Unlock Login Keyring"
+msgstr "OtkljuÄ?aj privezak za prijavu"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:608
+#| msgid "Enter password for to unlock your login keyring"
+msgid "Enter password to unlock your login keyring"
+msgstr "Unesite lozinku da otkljuÄ?ate privezak za prijavu"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:612
+msgid ""
+"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
+"your login keyring."
+msgstr ""
+"Lozinka kojom se prijavljujete na raÄ?unar se viÅ¡e ne poklapa sa lozinkom u "
+"privesku za prijavu."
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:614
+msgid ""
+"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
+msgstr ""
+"Privezak za prijavu se nije automatski otkljuÄ?ao kada ste se prijavili na "
+"raÄ?unar."
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:632
+msgid "Unlock Keyring"
+msgstr "OtkljuÄ?aj privezak"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
+#, c-format
+msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
+msgstr "Unesite lozinku za privezak â??%sâ?? radi otkljuÄ?avanja"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:638
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+msgstr "Program želi da pristupi privesku â??%sâ??, ali je on zakljuÄ?an"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:661
+msgid "Unlock private key"
+msgstr "OtkljuÄ?aj tajni kljuÄ?"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:663
+msgid "Unlock certificate"
+msgstr "OtkljuÄ?aj sertifikat"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:665
+msgid "Unlock public key"
+msgstr "OtkljuÄ?aj javni kljuÄ?"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:667
+msgid "Unlock"
+msgstr "OtkljuÄ?aj"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:680
+msgid "Enter password to unlock the public key"
+msgstr "Unesite lozinku za otkljuÄ?avanje javnog kljuÄ?a"
+
+#. TRANSLATORS: The private key is locked
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
+msgstr "Program želi da pristupi javnom kljuÄ?u â??%sâ??, ali je on zakljuÄ?an"
+
+#. TRANSLATORS: The certificate is locked
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:695
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
+msgstr "Program želi da pristupi sertifikatu â??%sâ??, ali je on zakljuÄ?an"
+
+#. TRANSLATORS: The public key is locked
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:698
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
+msgstr "Program želi da pristupi javnom kljuÄ?u â??%sâ??, ali je on zakljuÄ?an"
+
+#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
+#, c-format
+msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
+msgstr "Program želi da pristupi â??%sâ??, ali je on zakljuÄ?an"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:796
+msgid "Unlock certificate/key storage"
+msgstr "OtkljuÄ?aj skladiÅ¡te sertifikata/kljuÄ?eva"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:797
+msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
+msgstr "Unesite lozinku za otkljuÄ?avanje skladiÅ¡ta sertifikata/kljuÄ?eva"
+
+#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:800
+#, c-format
+msgid ""
+"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
+"locked"
+msgstr ""
+"Program želi da pristupi skladiÅ¡tu sertifikata/kljuÄ?eva â??%sâ??, ali je ono "
+"zakljuÄ?ano"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1035
+msgid "New Password Required"
+msgstr "Nova lozinka je obavezna"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1036
+msgid "New password required for secure storage"
+msgstr "Nova lozinka je obavezna za sigurno skladište"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1038
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
+"required"
+msgstr ""
+"Lozinka je obavezna da bi se â??%sâ?? pripremio za skladiÅ¡te sertifikata ili "
+"kljuÄ?eva"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1160
+#| msgid "Change Keyring Password"
+msgid "Change Password"
+msgstr "Promeni lozinku"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1161
+#| msgid "New password required for secure storage"
+msgid "Change password for secure storage"
+msgstr "Menja lozinku za sigurno skladište"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1163
+#, c-format
+msgid ""
+"To change the password for '%s', the original and new passwords are required"
+msgstr "Za promenu lozinke na â??%sâ??, morate uneti staru i novu lozinku"
+
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:394
+msgid "Store passwords unencrypted?"
+msgstr "Da li da pamtim nešifrovane lozinke?"
+
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:395
+msgid ""
+"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
+"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
+"files."
+msgstr ""
+"Ukoliko izaberete praznu lozinku, zapamÄ?ene lozinke neÄ?e biti bezbedne, pa "
+"Ä?e moÄ?i da ih koristi svako ko pristupi vaÅ¡im datotekama."
+
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:402
+msgid "Use Unsafe Storage"
+msgstr "Koristi nebezbedno skladište"
+
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:432
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Lozinke se ne podudaraju."
+
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:442
+msgid "Password cannot be blank"
+msgstr "Lozinka ne može biti prazna"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+msgstr "Sam otkljuÄ?aj ovaj privezak kada se prijavim."
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2
+msgid "New password strength"
+msgstr "Težina nove lozinke"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:3
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Program:"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:4
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Potvrdi:"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:5
+msgid "_Details:"
+msgstr "_Detalji:"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ime:"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7
+msgid "_Old Password:"
+msgstr "S_tara lozinka:"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:8
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lozinka:"
+
+#~| msgid ""
+#~| "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. "
+#~| "It only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user "
+#~| "logs in). This setting may be overridden when certain command line "
+#~| "arguments are passed to the daemon."
+#~ msgid ""
+#~ "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
+#~ "only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user "
+#~ "logs in). This setting may be overridden when certain command line "
+#~ "arguments are passed to the daemon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ova opcija omoguÄ?ava PKCS#11 komponentu u upravljaÄ?kom programu za Gnomove "
+#~ "priveske. Ona ima efekta samo kada se pokreÄ?e sa Gnomovom sesijom (tj. "
+#~ "kada se korisnik prijavi). Ovo podešavanje se može prepisati ako se "
+#~ "odreÄ?eni argumenti komande linije proslede upravljaÄ?kom programu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only "
+#~ "takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). "
+#~ "This setting may be overridden when certain command line arguments are "
+#~ "passed to the daemon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ova opcija omoguÄ?ava SSH agenta u upravljaÄ?kom programu za Gnomove "
+#~ "priveske. Ima efekta samo kada je upravljaÄ?ki program za Gnomove priveske "
+#~ "pokrenut (tj. kada se korisnik prijavi). Ovo podešavanje se može potisnuti "
+#~ "kada se odreÄ?eni argumenti komande linije proslede programu."
+
+#~| msgid ""
+#~| "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. "
+#~| "It only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user "
+#~| "logs in). This setting may be overridden when certain command line "
+#~| "arguments are passed to the daemon."
+#~ msgid ""
+#~ "This option enables the secret service component in the gnome-keyring "
+#~ "daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when "
+#~ "the user logs in). This setting may be overridden when certain command "
+#~ "line arguments are passed to the daemon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ova opcija omoguÄ?ava komponentu za tajnost u upravljaÄ?kom programu za "
+#~ "Gnomove priveske. Ona ima efekta samo kada se pokreÄ?e sa Gnomovom sesijom"
+#~ "(tj. kada se korisnik prijavi). Ovo podešavanje se može prepisati ako se "
+#~ "odreÄ?eni argumenti komande linije proslede upravljaÄ?kom programu."
+
+#~ msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
+#~ msgstr "Da li je PKCS#11 komponenta ukljuÄ?ena."
+
+#~ msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
+#~ msgstr "Da li je SSH agent ukljuÄ?en."
+
+#~| msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
+#~ msgid "Whether the gnome-keyring secret service is enabled."
+#~ msgstr "Da li je servis za tajnost Gnomovih privezaka ukljuÄ?en."
+
 #~ msgid "Removable Disk: %s"
 #~ msgstr "Uklonjivi disk: %s"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]