[epiphany] update translation for Punjabi
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] update translation for Punjabi
- Date: Wed, 25 Aug 2010 15:33:52 +0000 (UTC)
commit 0669d85d465f03216c49b48761a82ab7cd5adb14
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Wed Aug 25 21:03:45 2010 +0530
update translation for Punjabi
po/pa.po | 924 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 453 insertions(+), 471 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 63d0c65..d646b73 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-22 17:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-28 10:02+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-25 21:02+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -44,7 +44,6 @@ msgstr "ਵ�ਬ ���"
#. For instance in .nl these should be
#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:5
-#| msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
msgid "http://www.google.com"
msgstr "http://www.google.com"
@@ -53,7 +52,6 @@ msgstr "http://www.google.com"
#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:10
#, no-c-format
-#| msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
@@ -62,7 +60,6 @@ msgid "Browse the web"
msgstr "ਵ�ੱਬ ਦ� �ਲ��"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Epiphany (RDF)"
msgid "Epiphany"
msgstr "�ਪ�ਫਨ�"
@@ -244,55 +241,46 @@ msgstr ""
"�ਤ� \"x-windows-949\"."
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:12
-msgid "Default font type"
-msgstr "ਮ�ਲ ਫ��� �ਿਸਮ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:13
-msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
-msgstr "ਮà©?ਲ ਫà©?à¨?à¨? à¨?ਿਸਮ। ਸੰà¨à¨µ ਮà©?ੱਲ ਹਨ \"ਸà©?ਰਫ (serif)\" à¨?ਤà©? \"ਸੰà¨?਼-ਸà©?ਰਫ (sans-serif)\""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "�ਾਵਾ-ਸ�ਰਿਪ� ਯ��"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:13
msgid "Enable Plugins"
msgstr "ਪਲੱ��ਨ �ਾਲ�"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "Enable Web Inspector"
msgstr "ਵ�ੱਬ �ੰਸਪ���ਰ �ਾਲ�"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
msgid "Enable smooth scrolling"
msgstr "ਮ�ਲਾ�ਮ ਸ�ਰ�ਲਿੰ� �ਾਲ�"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16
msgid "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
msgstr "ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹਣ ਦ� ਮੰ� ਨ�ੰ ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰਨ ਦ� ਬ�ਾ� ��ਬ ਵਿੱ� ��ੱਲ�ਹਣ ਲ� ਮ�਼ਬ�ਰ �ਰ�।"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
msgid "Force new windows to be opened in tabs"
msgstr "ਨਵ� ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ��ਬ ਵਿੱ� ��ੱਲ�ਹਣ ਲ� ਮ�਼ਬ�ਰ �ਰ�"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
msgid ""
"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
"when new downloads are started."
msgstr ""
-"ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਵਿੰਡ� �ਹਲ� �ਰ� �ਾ� ਵ���। �ਦ�� ਲ��ਵਾ� ਹ�ਵ� ਤਾ� ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ�� �ਾਵ��ਾ, �ਦ�� ਵ� ਨਵ�� "
-"ਡਾ�ਨਲ�ਡ "
+"ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਵਿੰਡ� �ਹਲ� �ਰ� �ਾ� ਵ���। �ਦ�� ਲ��ਵਾ� ਹ�ਵ� ਤਾ� ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ�� �ਾਵ��ਾ, �ਦ�� ਵ� ਨਵ�� ਡਾ�ਨਲ�ਡ "
"ਸ਼�ਰ� ਹ�ਣ��।"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
msgid "History pages time range"
msgstr "�ਤ�ਤ ਦ� ਸਫ਼ਿ� ਦਾ ਸਮਾ� �ੰਤਰਾਲ"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
msgid "Home page"
msgstr "ਮ�ੱ� ਸਫ਼ਾ"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
msgid ""
"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
"\"disabled\"."
@@ -300,11 +288,11 @@ msgstr ""
"ਸà¨?à©?ਵਤਾ à¨?ਿੱਤਰਾà¨? ਨà©?à©° à¨?ਿਵà©?à¨? ਵà©?à¨?ਾà¨?ਣਾ ਹà©?। ਸੰà¨à¨µ ਮà©?ੱਲ ਹਨ \"normal (ਸਧਾਰਨ)\", \" once (à¨?ੱà¨? ਵਾਰ)"
"\" �ਤ� \"disabled (�ਯ��)\""
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
msgid "How to print frames"
msgstr "ਫਰ�ਮ �ਿਵ�� �ਾਪਣ� ਹਨ"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
msgid ""
"How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
"\"separately\" and \"selected\"."
@@ -313,57 +301,57 @@ msgstr ""
"ਵੱ�)\" �ਤ�\" \"selected (��ਣ�)\""
#. Translators: this is the default encoding used by Epiphany for Web pages display
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:26
msgid "Image animation mode"
msgstr "�ਿੱਤਰ ਸ��ਵਤਾ ਢੰ�"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
msgid "Languages"
msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨?"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
msgid "Lists the active extensions."
msgstr "ਸਰ�ਰਮ ��ਸ਼��ਸ਼ਨਾ� ਦ� ਸ��� ਹ�।"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
msgstr "ਵਿ��ਾਰਲਾ ਬ�ਨ ਦਬਾ�, ਤਾ��ਿ ��ਣ� ਪਾਠਵਿੱ�ਲਾ ਵ�ਬ ਸਫ਼ਾ ��ਲਿ� �ਾ ਸ��"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
msgid ""
"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
"the currently selected text."
msgstr "ਮ�ੱ� ਦਰਿਸ਼ ਤ� ਵਿ��ਾਰਲਾ ਬ�ਨ ਦਬਾ� ਤਾ��ਿ ��ਣ� ਪਾਠਵਿੱ�ਲਾ ਵ�ਬ ਸਫ਼ਾ ��ਲਿ� �ਾ ਸ��।"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
msgid "Minimum font size"
msgstr "�ੱ��-�ੱ� ਫ��� ��ਾਰ"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "ਪਸੰਦà©?ਦà©? à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾, ਦà©?-à¨?ੱà¨?ਰਾà¨? ਦਾ à¨?à©?ਡ"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
msgid "Remember passwords"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱ��"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
msgstr "URL ਪੱ�� ਵਿੱ� ਦਿੱਤ� ਸ਼ਬਦ ਲ� ��� ਲਾ�ਨ।"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
msgid "Show bookmarks bar by default"
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ�-ਪੱ�� ਮ�ਲ ਹ� ਵ���"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
msgid "Show statusbar by default"
msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਮ�ਲ ਹ� ਵ���"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
msgid ""
"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
"\", \"today\"."
@@ -371,47 +359,45 @@ msgstr ""
"ਲੰ�� �ਤ�ਤ ਸਫ਼� ਵ��ਾ� \"ever (ਹਮ�ਸ਼ਾ)\", \"last_two_days (��ਰ� ਦ� ਦਿਨ)\", "
"\"ast_three_days (��ਰ� ਤਿੰਨ ਦਿਨ)\", \"today (�ੱ�)\""
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
msgstr "���ਰ �ੱ� ��ਬ ਵ� ��ੱਲ� ਹ�ਵ� ਤਾ� ਵ� ��ਬ ਵ���।"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "��ਲਬਾਰ ਮ�ਲ ਹ� ਵ���"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
msgid "Size of disk cache"
msgstr "ਡਿਸ� ���� ਦਾ ��ਾਰ"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr "ਡਿਸ� ����� ਦਾ ��ਾਰ (ਮ�ਬਾ ਵਿੱ�)"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
msgid ""
"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
"servers."
-msgstr ""
-"ਲਾ�ਨ, �ਿਸ ਨ�ੰ ਯ��਼ਰ ��ੰ� ਵਰਤ��ਾ, �� �ਿ ਵ�ੱਬ ਸਰਵਰ ਵਲ�� ਬਰਾ��਼ਰ ਦ� ਪ�ਾਣ ਲ� ਵਰਤ� "
-"�ਾਵ���।"
+msgstr "ਲਾ�ਨ, �ਿਸ ਨ�ੰ ਯ��਼ਰ ��ੰ� ਵਰਤ��ਾ, �� �ਿ ਵ�ੱਬ ਸਰਵਰ ਵਲ�� ਬਰਾ��਼ਰ ਦ� ਪ�ਾਣ ਲ� ਵਰਤ� �ਾਵ���।"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
msgid "The bookmark information shown in the editor view"
msgstr "ਸੰਪਾਦ� ਦਿੱ� ਵਿੱ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਵ���"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
msgid ""
"The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "
"are \"address\" and \"title\"."
msgstr ""
-"ਸੰਪਾਦ� ਦਿੱ� ਵਿੱ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਵਿੱ� ਵ��ਾ�। ਸ��� �ਾ��਼ ਮ�ੱਲ ਹਨ \"address (�ਡਰ�ੱਸ)\" "
-"�ਤ� \"title (ਸਿਰਲ��)\"।"
+"ਸੰਪਾਦ� ਦਿੱ� ਵਿੱ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਵਿੱ� ਵ��ਾ�। ਸ��� �ਾ��਼ ਮ�ੱਲ ਹਨ \"address (�ਡਰ�ੱਸ)\" �ਤ� "
+"\"title (ਸਿਰਲ��)\"।"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
msgid "The currently selected fonts language"
msgstr "ਮà©?à¨?à©?ਦਾ à¨?à©?ਣà©? ਫà©?à¨?à¨? ਦà©? à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
msgid ""
"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
@@ -430,15 +416,15 @@ msgstr ""
"\"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages written in latin "
"script), \"x-tamil\" (tamil) �ਤ� \"x-devanagari\" (devanagari)"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
msgid "The downloads folder"
msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫ�ਲਡਰ"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
msgid "The page information shown in the history view"
msgstr "�ਤ�ਤ ਦਰਿਸ਼ ਵਿੱ� ਵ��ਾ� ਸਫ਼ਾ �ਾਣ�ਾਰ�"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
msgid ""
"The page information shown in the history view. Valid values in the list are "
"\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
@@ -446,7 +432,7 @@ msgstr ""
"à¨?ਤà©?ਤ ਦਰਿਸ਼ ਵਿੱà¨? ਵà©?à¨?ਾà¨? ਸਫ਼ਾ à¨?ਾਣà¨?ਾਰà©?। ਸà©?à¨?à©? ਵਿੱà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨µà¨¿à¨¤ ਮà©?ੱਲ ਹਨ \"ViewTitle\", "
"\"ViewAddress\" �ਤ� \"ViewDateTime\""
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
msgid ""
"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
@@ -454,11 +440,11 @@ msgstr ""
"ਫ�ਲਡਰ ਲ� ਮਾਰ� ਹ�, �ਿੱਥ� �ਿ ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰਨਾ ਹ�, �ਾ� \"Downloads (ਡਾ�ਨਲ�ਡ\" ਨ�ੰ ਮ�ਲ "
"ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫ�ਲਡਰ ਲ� ਵਰਤ�� �ਾ� \"Desktop (ਵ�ਹ�ਾ)\" ਨ�ੰ ਵ�ਹ�� '� ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਵਰਤ��।"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid "Toolbar style"
msgstr "��ਲਬਾਰ ਸ਼�ਲ�"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid ""
"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
@@ -467,37 +453,35 @@ msgstr ""
"à¨?à©?ਲਬਾਰ ਸ਼à©?ਲà©?। ਸੰà¨à¨µ ਮà©?ੱਲ ਹਨ \"\" (use GNOME default style), \"both\" (text and "
"icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", �ਤ� \"text\""
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
-#| msgid "_Search:"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid "URL Search"
msgstr "URL ���"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid "Use own colors"
msgstr "�ਪਣ� ਰੰ� ਵਰਤ��"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid "Use own fonts"
msgstr "�ਪਣ� ਫ��� ਵਰਤ��"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "ਸਫ਼� ਦ� ਰੰ�ਾ� ਦ� ਬ�ਾ� �ਪਣ� ਰੰ� ਵਰਤ��।"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr "ਸਫ਼� ਦ� ਫ��ਾ� ਦ� ਬ�ਾ� �ਪਣ� ਫ��� ਵਰਤ��।"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
-#| msgid "User Name"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
msgid "User agent"
msgstr "ਯ��਼ਰ ��ੰ�"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
msgid "Visibility of the downloads window"
msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਵਿੰਡ� ਦ� ਦਿੱ�"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
msgid ""
"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
"to the download folder and opened with the appropriate application."
@@ -505,7 +489,7 @@ msgstr ""
"�ਦ� ਫਾ�ਲ �ਲ�ਾਰ� ਨਾਲ ���ਮ��ਿ� ਨਾਲ ਨਾ ��ਲ�ਹਣ ਤਾ� ���ਮ��ਿ� ਹ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਹ� "
"�ਾਣ���� �ਤ� �ਾ��਼ �ਾਰ� ਨਾਲ ��ਲ��� �ਾ ਸ�ਦ��� ਹਨ।"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
"site\" and \"nowhere\"."
@@ -513,35 +497,35 @@ msgstr ""
"à¨?à©?à¨?à©? à¨?ਿਥà©? ਸਵà©?à¨?ਾਰ à¨?ਰਨà©? ਹਨ। ਸੰà¨à¨¾à¨µà¨¿à¨¤ ਮà©?ੱਲ ਹਨ \"anywhere (à¨?ਿਤà©?à¨? ਵà©?)\", \"current site "
"(ਮ���ਦਾ ਸਾ�� ਤ��)\" �ਤ� \"nowhere(�ਥ��)\"।"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
msgid "Whether to print the background color"
msgstr "�� ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ� �ਾਪਣਾ ਹ�"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
msgid "Whether to print the background images"
msgstr "�� ਬ���ਰਾ��ਡ ਤਸਵ�ਰ �ਾਪਣ� ਹ�"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
msgid "Whether to print the date in the footer"
msgstr "�� ਫ�ੱ�ਰ ਵਿੱ� ਮਿਤ� �ਾਪਣ� ਹ�"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
msgid "Whether to print the page address in the header"
msgstr "�� ਹ�ੱਡਰ ਵਿੱ� ਸਫ਼ਾ ਦਾ ਪਤਾ �ਾਪਣਾ ਹ�"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:68
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
msgstr "�� ਫ�ੱ�ਰ ਵਿੱ� ਸਫ਼ਾ ਨੰਬਰ (��ੱਲ ਦਾ x) �ਾਪਣਾ ਹ�"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:69
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67
msgid "Whether to print the page title in the header"
msgstr "�� ਸਫ਼ਾ �ਾ��ਲ ਹ�ਡਰ ਵਿੱ� �ਾਪਣਾ ਹ�"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:70
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:68
msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
msgstr "à¨?à©? ਵà©?ੱਬ ਸਾà¨?à¨?ਾà¨? ਲà¨? ਪਾਸਵਰਡ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£à©? à¨?ਤà©? ਮà©?à©?-à¨à¨°à¨¨à©? ਹਨ।"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:71
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:69
msgid "x-western"
msgstr "x-ਪੱ�ਮ�"
@@ -633,7 +617,7 @@ msgstr "�����਼"
# The name of the default downloads folder
#. The name of the default downloads folder
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:129
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:159 ../src/prefs-dialog.c:914
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:159 ../src/prefs-dialog.c:912
msgid "Downloads"
msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ"
@@ -666,8 +650,8 @@ msgid ""
"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
"sign the text with and enter its password below."
msgstr ""
-"�ਹ ਪ�ਸ਼�� �ਰਨ ਲ� �ਿ ਤ�ਸ�� �ੱਤ� ਦਿੱਤ� ���ਸ� ਨ�ੰ ਸਾ�ਨ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�, ਸਾ�ਨ �ਰਨ ਲ� "
-"ਸਰ��ਫਿ��� ��ਣ� �ਤ� �ਸ ਲ� ਹ�ਠਾ� ਪਾਸਵਰਡ ਦਿ�।"
+"�ਹ ਪ�ਸ਼�� �ਰਨ ਲ� �ਿ ਤ�ਸ�� �ੱਤ� ਦਿੱਤ� ���ਸ� ਨ�ੰ ਸਾ�ਨ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�, ਸਾ�ਨ �ਰਨ ਲ� ਸਰ��ਫਿ��� "
+"��ਣ� �ਤ� �ਸ ਲ� ਹ�ਠਾ� ਪਾਸਵਰਡ ਦਿ�।"
#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:3
msgid "_Certificate:"
@@ -679,9 +663,8 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
# Add the buttons
#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5
-#| msgid "_View Certificate"
-msgid "_View Certificate…"
-msgstr "ਸਰà¨?à©?ਫਿà¨?à©?à¨? ਵà©?à¨?à©?(_V)…"
+msgid "_View Certificateâ?¦"
+msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਵ���(_V)..."
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Cookies</b>"
@@ -716,7 +699,6 @@ msgid "<b>Web Content</b>"
msgstr "<b>ਵ�ੱਬ ਹਿੱਸ�</b>"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
-#| msgid "<b>Web Content</b>"
msgid "<b>Web Development</b>"
msgstr "<b>ਵ�ੱਬ ਡਿਵ�ਲਪਮ���</b>"
@@ -745,8 +727,8 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨¶à¨¾ à¨?à©?ਣà©?(_a):"
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:682
-#: ../src/ephy-history-window.c:247 ../src/pdm-dialog.c:388
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:680
+#: ../src/ephy-history-window.c:247 ../src/pdm-dialog.c:402
msgid "Cl_ear"
msgstr "ਸਾ�(_e)"
@@ -766,7 +748,7 @@ msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਯ��(_P)"
msgid "Fonts & Style"
msgstr "ਫ��� �ਤ� ਸ਼�ਲ�"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23 ../src/prefs-dialog.c:821
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23 ../src/prefs-dialog.c:819
msgid "Language"
msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾"
@@ -807,39 +789,35 @@ msgid "Use custom _stylesheet"
msgstr "�ਸ�ਮ ਸ�ਾ�ਲਸ਼�� ਵਰਤ��(_s)"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
-msgid "Use s_mooth scrolling"
-msgstr "ਮ�ਲਾ�ਮ ��ੰਮਾ�ਣਾ ਵਰਤ�(_m)"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
msgid "_Address:"
msgstr "�ਡਰ�ੱਸ(_A):"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
msgid "_Always accept"
msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ ਸਵ��ਾਰ(_A)"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
msgid "_Disk space:"
msgstr "ਡਿਸ� ਥਾ�(_D):"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
msgid "_Download folder:"
msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫ�ਲਡਰ(_D):"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
-#| msgid "_Edit Stylesheetâ?¦"
-msgid "_Edit Stylesheet…"
-msgstr "ਸà¨?ਾà¨?ਲ-ਸ਼à©?à¨? ਸà©?ਧ(_E)…"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
+#| msgid "_Edit Stylesheet…"
+msgid "_Edit Stylesheetâ?¦"
+msgstr "ਸ�ਾ�ਲ-ਸ਼�� ਸ�ਧ(_E)�"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
msgid "_Minimum size:"
msgstr "�ੱ��-�ੱ� ��ਾਰ(_M):"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
msgid "_Never accept"
msgstr "�ਦ� ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ��(_N)"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
msgid "_Remember passwords"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱ��(_R)"
@@ -921,7 +899,7 @@ msgstr "ਮ��-ਪ�ਰਾਪਤ(_R)"
#. impossible time or broken locale settings
#: ../embed/downloader-view.c:446 ../embed/downloader-view.c:608
#: ../embed/downloader-view.c:613 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1701
+#: ../src/ephy-window.c:1685
msgid "Unknown"
msgstr "�ਣ�ਾਣ"
@@ -962,13 +940,11 @@ msgid "Download started"
msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਸ਼�ਰ�"
#: ../embed/downloader-view.c:834 ../embed/downloader-view.c:844
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "download status"
msgid "Unknown"
msgstr "�ਣ�ਾਣ"
#: ../embed/downloader-view.c:837
-#| msgid "File"
msgctxt "download status"
msgid "Failed"
msgstr "ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
@@ -990,24 +966,23 @@ msgstr "%"
msgid "Remaining"
msgstr "ਬ�ਾ��"
-#: ../embed/ephy-embed.c:455 ../embed/ephy-embed-persist.c:794
-#: ../src/window-commands.c:341
+#: ../embed/ephy-embed.c:445 ../embed/ephy-embed-persist.c:823
+#: ../src/window-commands.c:343
msgid "Save"
msgstr "ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
-#: ../embed/ephy-embed.c:708
-#| msgid "Unknown"
+#: ../embed/ephy-embed.c:703
msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "�ਣ�ਾਣ"
-#: ../embed/ephy-embed.c:727
+#: ../embed/ephy-embed.c:719
msgid "Download this potentially unsafe file?"
msgstr "à¨?à©? à¨?à©°à¨à©?ਰ à¨?ਸà©?ਰੱà¨?ਿà¨?ਤ ਫਾà¨?ਲ ਨà©?à©° ਡਾà¨?ਨਲà©?ਡ à¨?ਰਨਾ ਹà©??"
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:732
+#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
+#. * file name
+#: ../embed/ephy-embed.c:723
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1020,14 +995,13 @@ msgstr ""
"â??%sâ?? ਫਾà¨?ਲ ਨà©?à©° ਸਿੱਧà©? ਰà©?ਪ ਵਿੱà¨? à¨?à©?ਲà©?ਹਣਾ à¨?ਤਰਨਾà¨? ਹà©? ਸà¨?ਦਾ ਹà©?, à¨?ਿà¨?à¨?à¨?ਿ ਤà©?ਹਾਡà©? ਦਸਤਾਵà©?à¨?਼ ਨà©?à©° à¨à¨¾à¨°à©? ਨà©?à¨?ਸਾਨ "
"à¨?ਰ ਸà¨?ਦà©? ਹà©? à¨?ਾà¨? ਰਹੱਸ ਨà©?à©° à¨à©°à¨? à¨?ਰ ਸà¨?ਦà©? ਹà©?। ਤà©?ਸà©?à¨? à¨?ਸ ਨà©?à©° ਡਾà¨?ਨਲà©?ਡ à¨?ਰ ਸà¨?ਦà©? ਹà©?।"
-#: ../embed/ephy-embed.c:740
+#: ../embed/ephy-embed.c:731
msgid "Open this file?"
msgstr "�� �ਹ ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹਣ� ਹ�?"
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name,
-#. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:746
+#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
+#. * file name, third %s is the application used to open the file
+#: ../embed/ephy-embed.c:735
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1038,13 +1012,13 @@ msgstr ""
"\n"
"ਤà©?ਸà©?à¨? â??%sâ?? ਨà©?à©° â??%sâ?? ਦà©? ਵਰਤà©?à¨? à¨?ਰà¨?à©? à¨?à©?ਲà©?ਹ ਸà¨?ਦà©? ਹà©? à¨?ਾà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨² ਸà¨?ਦà©? ਹà©?।"
-#: ../embed/ephy-embed.c:753
+#: ../embed/ephy-embed.c:740
msgid "Download this file?"
msgstr "�� �ਹ ਫਾ�ਲ ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰਨ� ਹ�?"
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:758
+#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
+#. * file name
+#: ../embed/ephy-embed.c:744
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1055,26 +1029,21 @@ msgstr ""
"\n"
"ਤà©?ਹਾਡà©? à¨?à©?ਲ â??%sâ?? ਨà©?à©° à¨?à©?ਲਣ ਲà¨? à¨?à©?à¨? à¨?ਾਰà¨? ਨਹà©?à¨? ਹà©?। ਤà©?ਸà©?à¨? à¨?ਸ ਨà©?à©° ਡਾà¨?ਨਲà©?ਡ à¨?ਰ ਸà¨?ਦà©? ਹà©?।"
-#: ../embed/ephy-embed.c:765
-msgid "_Save As..."
-msgstr "... ਵà¨?à©?à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?(_S)"
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:938
+#: ../embed/ephy-embed.c:921
msgid "Web Inspector"
msgstr "ਵ�ੱਬ �ੰਸਪ���ਰ"
#: ../embed/ephy-embed-shell.c:259
-#| msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
msgstr "�ਪ�ਫਾਨ� �ਸ ਸਮ�� ਵਰਤਿ� ਨਹ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�। ਸ਼�ਰ��ਤ �ਸਫਲ ਰਹ� ਹ�।"
-#: ../embed/ephy-embed-single.c:494
+#: ../embed/ephy-embed-single.c:474
msgid ""
"CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
"considered to have a broken certificate."
msgstr ""
-"CA ਸਰà¨?à©?ਫਿà¨?à©?à¨? ਫਾà¨?ਲ, à¨?à©? à¨?ਸà©?à¨? ਵਰਤਣà©? ਸà©?, ਲੱà¨à©? ਨਹà©?à¨?, ਸਠSSL ਸਾà¨?à¨?ਾà¨? à¨?ਰਾਬ ਸਰà¨?à©?ਫਿà¨?à©?à¨? "
-"ਵ��� ਮੰਨਣ����।"
+"CA ਸਰà¨?à©?ਫਿà¨?à©?à¨? ਫਾà¨?ਲ, à¨?à©? à¨?ਸà©?à¨? ਵਰਤਣà©? ਸà©?, ਲੱà¨à©? ਨਹà©?à¨?, ਸਠSSL ਸਾà¨?à¨?ਾà¨? à¨?ਰਾਬ ਸਰà¨?à©?ਫਿà¨?à©?à¨? ਵà¨?à©?à¨? "
+"ਮੰਨਣ����।"
#: ../embed/ephy-embed-utils.c:60
#, c-format
@@ -1423,18 +1392,16 @@ msgstr "ਲ��ਲ ਫਾ�ਲਾ�"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3175
-#: ../src/ephy-session.c:1342
+#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3285
+#: ../src/ephy-session.c:1418
msgid "Blank page"
msgstr "�ਾਲ� ਸਫ਼ਾ"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:929
-#| msgid "Not found"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:761
msgid "Not now"
msgstr "ਹ�ਣ ਨਹ��"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:934
-#| msgid "_Show passwords"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:766
msgid "Store password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
@@ -1442,45 +1409,52 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
#. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
#. * mail.google.com.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:945
+#: ../embed/ephy-web-view.c:777
#, c-format
msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
msgstr "<big>à¨?à©? ਤà©?ਸà©?à¨? <b>%s</b> ਲà¨? ਪਾਸਵਰਡ ਨà©?à©° <b>%s</b> ਵਿੱà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£à¨¾ à¨?ਾਹà©?ੰਦà©? ਹà©??</big>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2031
-#, c-format
-msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1842
+msgid "Deny"
+msgstr "�ਨ�ਾਰ"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2300
+#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1848
+#| msgid "_Allow"
+msgid "Allow"
+msgstr "ਮਨ�਼�ਰ"
+
+#. Label
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1854
#, c-format
-msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
-msgstr "â??%sâ?? ਵੱਲ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲà©? à¨?ਾà¨?ਦà©? ਹà©?..."
+msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
+msgstr "<b>%s</b> ਤ�� ਪ��਼ ਤ�ਹਾਡਾ �ਿ�ਾਣਾ �ਾਣਨਾ �ਾਹ�ੰਦਾ ਹ�।"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2302
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2030
#, c-format
-msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
-msgstr "â??%sâ?? ਤà©?à¨? ਡਾà¨?ਾ ਤਬਦà©?ਲ ਹà©? ਰਿਹਾ ਹà©?..."
+msgid "A problem occurred while loading %s"
+msgstr "%s ਲ�ਡ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� �� ਹ�"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2304
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2231
#, c-format
-msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
-msgstr "â??%sâ?? ਤà©?à¨? ਪਰਮਾਣਿà¨?ਤਾ ਦà©? à¨?ਾà¨?à¨? à¨?à©?ਤà©? à¨?ਾà¨?ਦà©? ਹà©?..."
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2310 ../embed/ephy-web-view.c:2434
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2526
#, c-format
msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
msgstr "â??%sâ?? ਲà©?ਡ ਹà©? ਰਿਹਾ ਹà©?..."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2436
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2528
msgid "Loadingâ?¦"
msgstr "ਲ�ਡ ਹ� ਰਿਹਾ ਹ�..."
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3379
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3489
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s ਫਾ�ਲਾ�"
@@ -1615,7 +1589,7 @@ msgstr "ਸਠਫਾ�ਲਾ�"
#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164 ../lib/ephy-file-helpers.c:211
-#: ../src/prefs-dialog.c:918
+#: ../src/prefs-dialog.c:916
msgid "Desktop"
msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ"
@@ -1634,41 +1608,40 @@ msgstr "ਫਾà¨?ਲ â??%sâ?? ਮà©?à¨?à©?ਦ ਨਹà©?à¨? ਹà©?। à¨?ਹ ਨ
msgid "Failed to create directory â??%sâ??."
msgstr "ਡਾà¨?ਰà©?à¨?à¨?ਰà©? â??%sâ?? ਬਣਾà¨?ਣ ਲà¨? à¨?ਸਫ਼ਲ ਹà©?।"
-#: ../lib/ephy-gui.c:293
+#: ../lib/ephy-gui.c:292
#, c-format
msgid "Directory â??%sâ?? is not writable"
msgstr "ਡਾà¨?ਰà©?à¨?à¨?ਰà©? â??%sâ?? ਲਿà¨?ਣ ਨਹà©?à¨? ਹà©?"
-#: ../lib/ephy-gui.c:297
+#: ../lib/ephy-gui.c:296
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਸ ਡਾ�ਰ���ਰ� '� ਫਾ�ਲਾ� ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਹਨ।"
-#: ../lib/ephy-gui.c:300
+#: ../lib/ephy-gui.c:299
msgid "Directory not Writable"
msgstr "ਡਾ�ਰ���ਰ� ਲਿ�ਣਯ�� ਨਹ��"
-#: ../lib/ephy-gui.c:330
+#: ../lib/ephy-gui.c:329
#, c-format
msgid "Cannot overwrite existing file â??%sâ??"
msgstr "ਮà©?à¨?à©?ਦਾ ਫਾà¨?ਲ â??%sâ?? à¨?ੱਤà©? ਨਹà©?à¨? ਲਿà¨?ਿà¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਦਾ ਹà©?"
-#: ../lib/ephy-gui.c:334
+#: ../lib/ephy-gui.c:333
msgid ""
"A file with this name already exists and you don't have permission to "
"overwrite it."
msgstr "�ਸ ਨਾਲ ਫਾ�ਲ ਪਹਿਲਾ� ਵ� ਮ���ਦ ਹ� �ਤ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਫਾ�ਲ ਦ� �ੱਪਰ ਲਿ� ਲ� �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਹਨ।"
-#: ../lib/ephy-gui.c:337
+#: ../lib/ephy-gui.c:336
msgid "Cannot Overwrite File"
msgstr "ਫਾ�ਲ �ੱਤ� ਲਿ�ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ"
-#: ../lib/ephy-gui.c:392
+#: ../lib/ephy-gui.c:391
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "ਮੱਦਦ �ਪਲੱਬਧ ਨਹ� ਹ�: %s"
#: ../lib/ephy-nss-glue.c:62
-#| msgid "User Password"
msgid "Master password needed"
msgstr "ਮਾਸ�ਰ ਪਾਸਵਰਡ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�"
@@ -1678,14 +1651,14 @@ msgid ""
"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
"password below."
msgstr ""
-"ਪਿ�ਲ� ਸ਼�ਸ਼ਨ (����) ਤ�� ਪਾਸਵਰਡ ਮਾਸ�ਰ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਲਾ� ਹਨ। �� ਤ�ਸ�� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� �ਿ �ਪ�ਫਨ� "
-"�ਹਨਾ� ਨ�ੰ �ਪ�ਰ� �ਰ� ਤਾ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਹ�ਠਾ� ਮਾਸ�ਰ ਪਾਸਵਰਡ ਦ�ਣਾ ਪਵ��ਾ।"
+"ਪਿ�ਲ� ਸ਼�ਸ਼ਨ (����) ਤ�� ਪਾਸਵਰਡ ਮਾਸ�ਰ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਲਾ� ਹਨ। �� ਤ�ਸ�� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� �ਿ �ਪ�ਫਨ� �ਹਨਾ� "
+"ਨ�ੰ �ਪ�ਰ� �ਰ� ਤਾ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਹ�ਠਾ� ਮਾਸ�ਰ ਪਾਸਵਰਡ ਦ�ਣਾ ਪਵ��ਾ।"
#: ../lib/ephy-profile-migration.c:83
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
msgstr "ਮ���ਲਾ ਤ�� �����਼ ਫਾ�ਲ �ਾਪ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�।"
-#: ../lib/ephy-profile-migration.c:556
+#: ../lib/ephy-profile-migration.c:558
msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
msgstr "ਤਾ�਼ਾ ਮਾ��ਰ��ਰ ਮਾਰ�ਰ ਪ��ਹਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�, ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਮਾ��ਰ�ਸ਼ਨ �ਧ�ਰ� �ੱਡ�।"
@@ -1700,17 +1673,17 @@ msgstr "�ਤ�ਤ"
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1446
+#: ../src/ephy-window.c:1448
msgid "Bookmark"
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ�"
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:897
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1743
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1450
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1452
msgid "Bookmarks"
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ�"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:291
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:288
msgid "Address Entry"
msgstr "�ਡਰ�ੱਸ �ੰਦਰਾ�਼"
@@ -1796,7 +1769,7 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:970
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:962
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "�ਸ ਸਫ� ਲ� ਲਿੰ�ਬਣਾ�ਣ ਲ਼� �ਹ ���ਾਨ ਸ�ੱ��"
@@ -1809,7 +1782,7 @@ msgstr "ਸਾਫ਼ �ਰ�"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:498
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:502
#, c-format
msgid "Executes the script â??%sâ??"
msgstr "ਸà¨?à©?ਰਿਪà¨? â??%sâ?? à¨?ਲਾà¨?"
@@ -1911,14 +1884,12 @@ msgstr "�� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� �ੱਪਡ�� �ਰਨਾ ਹ�?"
#. Translators: this topic contains all bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1203
-#| msgid "All"
msgctxt "bookmarks"
msgid "All"
msgstr "ਸà¨"
#. Translators: this topic contains the most used bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1206
-#| msgid "bookmarks|Most Visited"
msgctxt "bookmarks"
msgid "Most Visited"
msgstr "��ਸਰ ��ਲ���"
@@ -1926,7 +1897,6 @@ msgstr "��ਸਰ ��ਲ���"
#. Translators: this topic contains the not categorized
#. bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1210
-#| msgid "bookmarks|Not Categorized"
msgctxt "bookmarks"
msgid "Not Categorized"
msgstr "ਬਿਨਾ� ���ਾ�ਰ�"
@@ -1934,7 +1904,6 @@ msgstr "ਬਿਨਾ� ���ਾ�ਰ�"
#. Translators: this is an automatic topic containing local
#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1215
-#| msgid "bookmarks|Nearby Sites"
msgctxt "bookmarks"
msgid "Nearby Sites"
msgstr "ਨ��ਲ��� ਸਾ��ਾ�"
@@ -1959,22 +1928,22 @@ msgstr "�ਸ ਵਿਸ਼� ਤ�� ਹ�ਾ�"
# Toplevel
#. Toplevel
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
-#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:111
msgid "_File"
msgstr "ਫਾ�ਲ(_F)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:112
msgid "_Edit"
msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:113
msgid "_View"
msgstr "ਵ���(_V)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
-#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:121
+#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:118
msgid "_Help"
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
@@ -2052,7 +2021,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "ਫਾ�ਲ 'ਤ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਨਿਰਯਾਤ"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:146
+#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:143
msgid "_Close"
msgstr "ਬੰਦ �ਰ�(_C)"
@@ -2063,29 +2032,29 @@ msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� �ਰ��ਾ ਬੰਦ �ਰ�"
# Edit Menu
#. Edit Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:155
msgid "Cu_t"
msgstr "�ੱ��(_t)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:156
msgid "Cut the selection"
msgstr "��ਣਿ� �ੱ��"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1365
#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:716
-#: ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/ephy-window.c:158
msgid "_Copy"
msgstr "�ਾਪ� �ਰ�(_C)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:159
msgid "Copy the selection"
msgstr "��ਣ� ਦ� �ਾਪ� �ਰ�"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:164
+#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:161
msgid "_Paste"
msgstr "��ਪ�(_P)"
@@ -2104,7 +2073,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "��ਣ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� �ਾ� ਵਿਸ਼� ਨ�ੰ ਹ�ਾ�"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
-#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:170
+#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:167
msgid "Select _All"
msgstr "ਸਠ��ਣ�(_A)"
@@ -2117,7 +2086,7 @@ msgstr "ਸਠਬ�ੱ�ਮਾਰ� �ਾ� ਪਾਠ��ਣ�"
#. Help Menu
#. Help menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
-#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:264
+#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:261
msgid "_Contents"
msgstr "ਸਮੱ�ਰ�(_C)"
@@ -2126,12 +2095,12 @@ msgid "Display bookmarks help"
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਮੱਦਦ ਵ���"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
-#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:267
+#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:264
msgid "_About"
msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
-#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:268
+#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:265
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "ਵ�ਬ �ਲ�ਾਰਾ ਬਣਾ�ਣ ਦਾ ਮਾਣ ਵ���"
@@ -2340,50 +2309,50 @@ msgstr "ਹ�ਰ �ੰ��ਡਿੰ�"
msgid "_Automatic"
msgstr "���ਮ��ਿ�(_A)"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:147
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:153
msgid "Not found"
msgstr "ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à¨¿à¨?"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:159
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:165
msgid "Wrapped"
msgstr "ਸਮ��ਿ�"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:179
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
msgid "Find links:"
msgstr "ਲਿੰ� ���:"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:179
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
msgid "Find:"
msgstr "���:"
#. Create a menu item, and sync it
#. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:451 ../src/ephy-find-toolbar.c:574
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459 ../src/ephy-find-toolbar.c:582
msgid "_Case sensitive"
msgstr "�ੱ�ਰ ��ਾਰ(_C)"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:557
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:565
msgid "Find Previous"
msgstr "ਪਿੱ�� ���"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:560
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:568
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "��� ਸਤਰ ਦ� ਪਿ�ਲ� ਮ���ਦ�� ਦ� ���"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:566
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:574
msgid "Find Next"
msgstr "�ੱ�� ���"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:569
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:577
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "��� ਸਤਰ ਦ� ��ਲ� ਮ���ਦ�� ਦ� ���"
#. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:266 ../src/ephy-toolbar.c:673
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:266 ../src/ephy-toolbar.c:670
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "ਪ�ਰ� ਪਰਦ� �ੱਡ�"
-#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:321
+#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:318
msgid "Go"
msgstr "�ਾ�"
@@ -2487,7 +2456,7 @@ msgstr "ਸਾ��ਾ�"
msgid "Date"
msgstr "ਮਿਤ�"
-#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:526 ../src/window-commands.c:1038
+#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:526 ../src/window-commands.c:1040
msgid "GNOME Web Browser"
msgstr "�ਨ�ਮ ਵ�ੱਬ �ਲ�ਾਰਾ"
@@ -2556,18 +2525,18 @@ msgstr "�ਨ�ਮ ਵ�ੱਬ �ਲ�ਾਰਾ ��ਣਾ�"
msgid "Close tab"
msgstr "��ਬ ਬੰਦ"
-#: ../src/ephy-session.c:116
+#: ../src/ephy-session.c:118
#, c-format
msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
msgstr[0] "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਨ�ੰ �ਧ�ਰਾ �ੱਡਿ� �ਾਵ��ਾ ��� ਲਾ�-��� %d ਸ�ਿੰ�ਾ� '� �ਾਰ� ਰਹ��ਾ।"
msgstr[1] "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਨ�ੰ �ਧ�ਰਾ �ੱਡਿ� �ਾਵ��ਾ ��� ਲਾ�-��� %d ਸ�ਿੰ� '� �ਾਰ� ਰਹ��ਾ।"
-#: ../src/ephy-session.c:228
+#: ../src/ephy-session.c:230
msgid "Abort pending downloads?"
msgstr "�� ਬ�ਾ�� ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਧ�ਰ� �ੱਡਣ� ਹਨ?"
-#: ../src/ephy-session.c:233
+#: ../src/ephy-session.c:235
msgid ""
"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
"lost."
@@ -2575,40 +2544,31 @@ msgstr ""
"ਹਾਲ਼� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਬ�ਾ�� ਹਨ। ���ਰ ਤ�ਸ�� ਲਾ�-��� ��ਤਾ ਤਾ� �ਹ �ਧ�ਰ� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ�� �ਤ� ਮ��-ਪ�ਰਾਪਤ "
"ਨਹ�� ਹ�ਣ��।"
-#: ../src/ephy-session.c:237
+#: ../src/ephy-session.c:239
msgid "_Cancel Logout"
msgstr "ਲਾ�-��� ਰੱਦ �ਰ�(_C)"
-#: ../src/ephy-session.c:239
+#: ../src/ephy-session.c:241
msgid "_Abort Downloads"
msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਧ�ਰ� �ੱਡ�(_A)"
-#: ../src/ephy-session.c:571
-msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
-msgstr "�� ਪ�ਰਾਣ� ਵ��� �ਾ ਰਹ� �ਰ��� ਤ� ��ਬ ਮ��-ਪ�ਰਾਪਤ �ਰਨ� ਹਨ?"
+#: ../src/ephy-session.c:770
+#| msgid "_Don't Recover"
+msgid "Don't recover"
+msgstr "ਮ��-ਪ�ਰਾਪਤ ਨਾ �ਰ�"
-#: ../src/ephy-session.c:575
-msgid ""
-"Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
-"can recover the opened windows and tabs."
-msgstr ""
-"ਸ਼ਾ�ਦ ���ਰਲ� ਵਾਰ �ਲਾ�ਣ ਮ�ਰ� �ਪ�ਫਾਨ� �ਰ�ਸ ਹ� �ਿ� �ਾ� �ਤਮ ��ਤਾ �ਿ� ਸ�। ਤ�ਸ�� ��ਲ� �ਰ��� "
-"'ਤ� ��ਬਾ� ਮ�� ਪ�ਰਾਪਤ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
-
-#: ../src/ephy-session.c:579
-msgid "_Don't Recover"
-msgstr "ਮ��-ਪ�ਰਾਪਤ ਨਾ �ਰ�(_D)"
+#: ../src/ephy-session.c:775
+#| msgid "_Recover"
+msgid "Recover session"
+msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਮ��-ਪ�ਰਾਪਤ"
-#: ../src/ephy-session.c:581
-msgid "_Recover"
-msgstr "ਮ��-ਪ�ਰਾਪਤ�(_R)"
-
-#: ../src/ephy-session.c:583
-msgid "Crash Recovery"
-msgstr "�ਰ��ਸ ਮ��-ਪ�ਰਾਪਤ�"
+#: ../src/ephy-session.c:780
+#| msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
+msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
+msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਪਹਿਲਾ� ਬਰਾ��਼ ��ਤ��� ਵਿੰਡ� ਤ� ��ਬ ਨ�ੰ ਮ��-��ਲ�ਹਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
#. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux
-#: ../src/ephy-session.c:1286
+#: ../src/ephy-session.c:1362
#, c-format
msgid ""
"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might "
@@ -2618,147 +2578,119 @@ msgstr ""
"�ਦ�� �ਹ ਪ��਼ ਲ�ਡ ਹ� ਰਿਹਾ ਸ� ਤਾ� ਵ�ੱਬ ਬਰਾ��਼ਰ ��ਾਨ� ਬੰਦ ਹ� �ਿ�। �ਹ ਤਾ� ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�, �� ਤ�ਸ�� ਪ��਼ "
"ਮ��-ਲ�ਡ �ਰ ਰਹ� ਸ�। �� �ੰ� ਹ��� ਹ� ਤਾ� ਸਮੱਸਿ� ਬਾਰ� %s ਡਿਵ�ਲਪਰਾ� ਨ�ੰ �ਾਣ�ਾਰ� ਦਿ�।"
-#: ../src/ephy-shell.c:172
-msgid "Sidebar extension required"
-msgstr "ਬਾਹ� ਸਹਿਯ��� ਲ���ਦਾ ਹ�"
-
-#: ../src/ephy-shell.c:174
-msgid "Sidebar Extension Required"
-msgstr "ਬਾਹ� ��ਸ਼��ਸ਼ਨ ਦ� ਲ�� ਹ�"
-
-#: ../src/ephy-shell.c:178
-msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
-msgstr "ਸਬੰਧ, �ਿਸ ਨ�ੰ ਤ�ਸ�� ਦਬਾ�� ਹ�, ਲ� ਬਾਹ� ��ਸ਼��ਸ਼ਨ ਸਥਾਪਤ ਹ�ਣ ਦ� ਲ�� ਹ�।"
-
-#: ../src/ephy-statusbar.c:97
-msgid "Caret"
-msgstr "��ਪਤ-ਲ��ਣ"
-
-#. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon
-#. * in the statusbar.
-#.
-#: ../src/ephy-statusbar.c:104
-msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
-msgstr "��-ਬ�ਰਡ ��ਣ ਢੰ� ਵਿੱ�, ਬੰਦ �ਰਨ ਲ� F7 ਦਬਾ�"
-
#: ../src/ephy-tabs-menu.c:211
msgid "Switch to this tab"
msgstr "�ਸ ��ਬ ਲ� ਤਬਦ�ਲ"
# Go menu
-#: ../src/ephy-toolbar.c:230
+#: ../src/ephy-toolbar.c:228
msgid "_Back"
msgstr "ਪਿੱ��(_B)"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:232
+#: ../src/ephy-toolbar.c:230
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "ਪਹਿਲਾ� ਵਰਤ� ਸਫ਼� 'ਤ� �ਾ�"
#. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'back' to
#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:236
+#: ../src/ephy-toolbar.c:234
msgid "Back history"
msgstr "�ਤ�ਤ ਪਿੱ��"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:250
+#: ../src/ephy-toolbar.c:248
msgid "_Forward"
msgstr "�ੱ��(_F)"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:252
+#: ../src/ephy-toolbar.c:250
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "�ੱ�� ਵਰਤ� ਸਫ਼� 'ਤ� �ਾ�"
#. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'forward' to
#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:256
+#: ../src/ephy-toolbar.c:254
msgid "Forward history"
msgstr "�ਤ�ਤ �ੱ��"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:269
+#: ../src/ephy-toolbar.c:267
msgid "_Up"
msgstr "�ੱਪਰ(_U)"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:271
+#: ../src/ephy-toolbar.c:269
msgid "Go up one level"
msgstr "�ੱ� ਪ�਼ �ਪੱਰ �ਾ�"
#. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with al sites you can go 'up' to
#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:275
+#: ../src/ephy-toolbar.c:273
msgid "List of upper levels"
msgstr "�ੱਪਰਲ� ਪ�਼ਾ� ਦ� ਸ���"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:293
+#: ../src/ephy-toolbar.c:290
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
msgstr "��ਲਣ ਲ� ਵ�ਬ-�ਡਰ�ੱਸ ਦਿ�, �ਾ� ਵ�ਬ ਤ� ��� ਲ� ਪ�ਰਾ ਦਿ�"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:309
+#: ../src/ephy-toolbar.c:306
msgid "Zoom"
msgstr "�਼�ਮ"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:311
+#: ../src/ephy-toolbar.c:308
msgid "Adjust the text size"
msgstr "ਪਾਠਦਾ ��ਾਰ �ਨ���ਲ"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:323
+#: ../src/ephy-toolbar.c:320
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr "�ਸ ਸਿਰਨਾਵ�� 'ਤ� �ਾ�, �� �ਿ ਪਤਾ-�ੰਦਰਾ� ਵਿੱ� ਦਿੱਤਾ �ਿ� ਹ�"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:332
+#: ../src/ephy-toolbar.c:329
msgid "_Home"
msgstr "ਮ�ੱ�(_H)"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:334
+#: ../src/ephy-toolbar.c:331
msgid "Go to the home page"
msgstr "ਮ�ੱ� ਸਫ਼� 'ਤ� �ਾ�"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:344
+#: ../src/ephy-toolbar.c:341
msgid "New _Tab"
msgstr "ਨਵ�� ��ਬ(_T)"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:346
+#: ../src/ephy-toolbar.c:343
msgid "Open a new tab"
msgstr "ਨਵ�� ��ਬ ��ਲ�ਹ�"
# File menu
-#: ../src/ephy-toolbar.c:355
+#: ../src/ephy-toolbar.c:352
msgid "_New Window"
msgstr "ਨਵਾ� �ਰ��ਾ(_N)"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:357
+#: ../src/ephy-toolbar.c:354
msgid "Open a new window"
msgstr "ਨਵਾ� �ਰ��ਾ ��ਲ�ਹ�"
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:71
-#| msgid "Default"
msgctxt "toolbar style"
msgid "Default"
msgstr "ਡਿਫਾਲ�"
#. separator row
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:73
-#| msgid "Text below icons"
msgctxt "toolbar style"
msgid "Text below icons"
msgstr "���ਾਨ ਹ�ਠਸ਼ਬਦ"
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:74
-#| msgid "Text beside icons"
msgctxt "toolbar style"
msgid "Text beside icons"
msgstr "���ਾਨ ਨਾਲ ਸ਼ਬਦ"
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:75
-#| msgid "Icons only"
msgctxt "toolbar style"
msgid "Icons only"
msgstr "��ਵਲ ���ਾਨ"
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:76
-#| msgid "Text only"
msgctxt "toolbar style"
msgid "Text only"
msgstr "��ਵਲ ਸ਼ਬਦ"
@@ -2776,583 +2708,566 @@ msgstr "��ਲਬਾਰ ਬ�ਨ ਲ�ਬਲ(_b):"
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "ਨਵ�� ��ਲਬਾਰ ��ਡ਼�(_A)"
-#: ../src/ephy-window.c:117
+#: ../src/ephy-window.c:114
msgid "_Bookmarks"
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ�(_B)"
-#: ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-window.c:115
msgid "_Go"
msgstr "�ਾ�(_G)"
-#: ../src/ephy-window.c:119
+#: ../src/ephy-window.c:116
msgid "T_ools"
msgstr "��ਲ(_o)"
-#: ../src/ephy-window.c:120
+#: ../src/ephy-window.c:117
msgid "_Tabs"
msgstr "��ਬ(_T)"
# View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-window.c:119
msgid "_Toolbars"
msgstr "��ਲਬਾਰ(_T)"
#. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:128
+#: ../src/ephy-window.c:125
msgid "_Openâ?¦"
msgstr "��ਲ�ਹ�(_O)..."
-#: ../src/ephy-window.c:129
+#: ../src/ephy-window.c:126
msgid "Open a file"
msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ�"
-#: ../src/ephy-window.c:131
+#: ../src/ephy-window.c:128
msgid "Save _Asâ?¦"
msgstr "â?¦à¨µà¨¾à¨?à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?(_A)"
-#: ../src/ephy-window.c:132
+#: ../src/ephy-window.c:129
msgid "Save the current page"
msgstr "ਮà©?à¨?à©?ਦਾ ਸਫ਼ਾ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
-#: ../src/ephy-window.c:134
+#: ../src/ephy-window.c:131
msgid "Page Set_up"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸ���ੱਪ(_u)"
-#: ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:132
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "ਪਰਿੰ� �ਰਨ ਲ� ਪੰਨਾ ਸ�ੱ��ੱਪ"
-#: ../src/ephy-window.c:137
+#: ../src/ephy-window.c:134
msgid "Print Pre_view"
msgstr "ਪਰਿੰ� �ਲ�(_v)"
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:135
msgid "Print preview"
msgstr "ਪਰਿੰ� �ਲ�"
-#: ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-window.c:137
msgid "_Printâ?¦"
msgstr "ਪਰਿੰ� �ਰ�(_P)..."
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:138
msgid "Print the current page"
msgstr "ਮ���ਦਾ ਸਫ਼ਾ �ਾਪ�"
-#: ../src/ephy-window.c:143
+#: ../src/ephy-window.c:140
msgid "S_end Link by Emailâ?¦"
msgstr "ਲਿੰà¨? à¨?-ਮà©?ਲ ਰਾਹà©?à¨? à¨à©?à¨?à©?(_e)..."
-#: ../src/ephy-window.c:144
+#: ../src/ephy-window.c:141
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "ਮà©?à¨?à©?ਦਾ ਸਫ਼à©? ਦਾ ਲਿੰà¨? à¨à©?à¨?à©?"
-#: ../src/ephy-window.c:147
+#: ../src/ephy-window.c:144
msgid "Close this tab"
msgstr "�ਹ ��ਬ ਬੰਦ �ਰ�"
# Edit menu
#. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:152
+#: ../src/ephy-window.c:149
msgid "_Undo"
msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
-#: ../src/ephy-window.c:153
+#: ../src/ephy-window.c:150
msgid "Undo the last action"
msgstr "���ਰ� �ਾਰਵਾ� ਮ�ਡ਼ �ਰ�"
-#: ../src/ephy-window.c:155
+#: ../src/ephy-window.c:152
msgid "Re_do"
msgstr "ਪਰਤਾ�(_d)"
-#: ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/ephy-window.c:153
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "��ਰ� ਮ�ਡ਼ �ਾਰਵਾ� ਨ�ੰ ਫਿਰ �ਰ�"
-#: ../src/ephy-window.c:165
+#: ../src/ephy-window.c:162
msgid "Paste clipboard"
msgstr "�ਲਿੱਪਬ�ਰਡ ��ਪ�"
-#: ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/ephy-window.c:165
msgid "Delete text"
msgstr "���ਸ� ਹ�ਾ�"
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:168
msgid "Select the entire page"
msgstr "ਸਾਰਾ ਸਫ਼ਾ ��ਣ�"
-#: ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/ephy-window.c:170
msgid "_Findâ?¦"
msgstr "���(_F)..."
-#: ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:171
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "ਸਫ਼à©? ਵਿੱà¨? ਸ਼ਬਦ à¨?ਾà¨? ਪà©?ਰਾ ਲੱà¨à©?"
-#: ../src/ephy-window.c:176
+#: ../src/ephy-window.c:173
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "�ੱ�� ���(_x)"
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:174
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "ਸ਼ਬਦ �ਾ� ਪ�ਰ� ਦ� ��ਲ� ਮ���ਦ�� ਦ� ���"
-#: ../src/ephy-window.c:179
+#: ../src/ephy-window.c:176
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ਪਿੱ�� ���(_v)"
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:177
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "ਸ਼ਬਦ �ਾ� ਪ�ਰ� ਦ� ਪਿ�ਲ� ਮ���ਦ�� ਦ� ���"
-#: ../src/ephy-window.c:182
+#: ../src/ephy-window.c:179
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "ਨਿੱ�� �ਾਣ�ਾਰ�(_e)"
-#: ../src/ephy-window.c:183
+#: ../src/ephy-window.c:180
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "�����਼ �ਤ� ਪਾਸਵਰਡ ਵ��� �ਤ� ਹ�ਾ�"
-#: ../src/ephy-window.c:186
+#: ../src/ephy-window.c:183
msgid "Certificate_s"
msgstr "ਸਰ��ਫਿ���(_s)"
# Add the buttons
-#: ../src/ephy-window.c:187
+#: ../src/ephy-window.c:184
msgid "Manage Certificates"
msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਪਰਬੰਧ"
-#: ../src/ephy-window.c:190
+#: ../src/ephy-window.c:187
msgid "P_references"
msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ(_r)"
-#: ../src/ephy-window.c:191
+#: ../src/ephy-window.c:188
msgid "Configure the web browser"
msgstr "ਵ�ੱਬ ਬਰਾ��਼ਰ ਦ� ਸੰਰ�ਨਾ �ਰ�"
#. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:196
+#: ../src/ephy-window.c:193
msgid "_Customize Toolbarsâ?¦"
msgstr "��ਲਬਾਰ ਪਸੰਦ(_C)..."
-#: ../src/ephy-window.c:197
+#: ../src/ephy-window.c:194
msgid "Customize toolbars"
msgstr "��ਲਬਾਰ ਦ� ਸ�ਧ"
# View menu
-#: ../src/ephy-window.c:199 ../src/ephy-window.c:202
+#: ../src/ephy-window.c:196 ../src/ephy-window.c:199
msgid "_Stop"
msgstr "ਰ���(_S)"
-#: ../src/ephy-window.c:200
+#: ../src/ephy-window.c:197
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "ਮ���ਦਾ ਡਾ�ਾ �ਰਾ�ਸਫਰ ਰ���"
-#: ../src/ephy-window.c:204
+#: ../src/ephy-window.c:201
msgid "_Reload"
msgstr "ਮ�ਡ਼ ਲ�ਡ(_R)"
-#: ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:202
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "ਮ���ਦਾ ਪ��਼ ਦ� ਤਾ�਼ਾ ਸਮੱ�ਰ� ਵ���"
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:204
msgid "_Larger Text"
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਵੱਡਾ(_L)"
-#: ../src/ephy-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:205
msgid "Increase the text size"
msgstr "���ਸ� ਦਾ ��ਾਰ ਵਧਾ�"
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:207
msgid "S_maller Text"
msgstr "ਸ਼ਬਦ ���ਾ(_m)"
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:208
msgid "Decrease the text size"
msgstr "���ਸ� ਦਾ ��ਾਰ ��ਾ�"
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:210
msgid "_Normal Size"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ��ਾਰ(_N)"
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:211
msgid "Use the normal text size"
msgstr "���ਸ� ਦਾ ��ਾਰ ਸਧਾਰਨ �ਰ�"
-#: ../src/ephy-window.c:216
+#: ../src/ephy-window.c:213
msgid "Text _Encoding"
msgstr "���ਸ� �ੰ��ਡਿੰ�(_E)"
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:214
msgid "Change the text encoding"
msgstr "���ਸ�-�ੰ��ਡਿੰ� ਤਬਦ�ਲ �ਰ�"
-#: ../src/ephy-window.c:219
+#: ../src/ephy-window.c:216
msgid "_Page Source"
msgstr "ਸਫ਼� ਸਰ�ਤ(_P)"
-#: ../src/ephy-window.c:220
+#: ../src/ephy-window.c:217
msgid "View the source code of the page"
msgstr "ਸਫ਼� ਦਾ ਸਰ�ਤ ਵ���"
-#: ../src/ephy-window.c:222
+#: ../src/ephy-window.c:219
msgid "Page _Security Information"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸ�ਰੱ�ਿ� �ਾਣ�ਾਰ�(_S)"
-#: ../src/ephy-window.c:223
+#: ../src/ephy-window.c:220
msgid "Display security information for the web page"
msgstr "ਵ�ੱਬ ਸਫ਼� ਲ� ਸ�ਰੱ�ਿ� �ਾਣ�ਾਰ� ਵ���"
# Bookmarks menu
#. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:228
+#: ../src/ephy-window.c:225
msgid "_Add Bookmarkâ?¦"
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
-#: ../src/ephy-window.c:229 ../src/ephy-window.c:303
+#: ../src/ephy-window.c:226 ../src/ephy-window.c:297
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "ਮ���ਦਾ ਸਫ਼� ਲ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ��ਡ਼�"
-#: ../src/ephy-window.c:231
+#: ../src/ephy-window.c:228
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ�ਧ(_E)"
-#: ../src/ephy-window.c:232
+#: ../src/ephy-window.c:229
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ�"
#. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:237
+#: ../src/ephy-window.c:234
msgid "_Locationâ?¦"
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ(_L)..."
-#: ../src/ephy-window.c:238
+#: ../src/ephy-window.c:235
msgid "Go to a specified location"
msgstr "�ਾਸ �ਿ�ਾਣ� ਤ� �ਾ�"
# keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
#. History
-#: ../src/ephy-window.c:240 ../src/pdm-dialog.c:432
+#: ../src/ephy-window.c:237 ../src/pdm-dialog.c:452
msgid "Hi_story"
msgstr "�ਤ�ਤ(_s)"
-#: ../src/ephy-window.c:241
+#: ../src/ephy-window.c:238
msgid "Open the history window"
msgstr "�ਤ�ਤ ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ�"
# Tabs menu
#. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:246
+#: ../src/ephy-window.c:243
msgid "_Previous Tab"
msgstr "ਪਿੱ�� ��ਬ(_P)"
-#: ../src/ephy-window.c:247
+#: ../src/ephy-window.c:244
msgid "Activate previous tab"
msgstr "ਪਿ�ਲ� ��ਬ ਨ�ੰ ਸਰ�ਰਮ �ਰ�"
-#: ../src/ephy-window.c:249
+#: ../src/ephy-window.c:246
msgid "_Next Tab"
msgstr "�ੱ�� ��ਬ(_N)"
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:247
msgid "Activate next tab"
msgstr "��ਲ� ��ਬ ਸਰ�ਰਮ"
-#: ../src/ephy-window.c:252
+#: ../src/ephy-window.c:249
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "�ੱਬ� ��ਬ ਤ� �ਾ�(_L)"
-#: ../src/ephy-window.c:253
+#: ../src/ephy-window.c:250
msgid "Move current tab to left"
msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਬ ਨ�ੰ �ੱਬ� �ਰ�"
-#: ../src/ephy-window.c:255
+#: ../src/ephy-window.c:252
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "ਸੱ�� ��ਬ ਤ� �ਾ�(_R)"
-#: ../src/ephy-window.c:256
+#: ../src/ephy-window.c:253
msgid "Move current tab to right"
msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਬ ਨ�ੰ ਸੱ�� �ਰ�"
-#: ../src/ephy-window.c:258
-#| msgid "_Next Tab"
+#: ../src/ephy-window.c:255
msgid "_Detach Tab"
msgstr "��ਬ ਵੱ� �ਰ�(_D)"
-#: ../src/ephy-window.c:259
-#| msgid "Save the current page"
+#: ../src/ephy-window.c:256
msgid "Detach current tab"
msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਬ �ੱਡ �ਰ�"
-#: ../src/ephy-window.c:265
+#: ../src/ephy-window.c:262
msgid "Display web browser help"
msgstr "ਵ�ੱਬ ਬਰਾ��਼ਰ ਮੱਦਦ ਵ���"
#. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:276
+#: ../src/ephy-window.c:273
msgid "_Work Offline"
msgstr "�ਫਲਾ�ਨ(_W)"
-#: ../src/ephy-window.c:277
+#: ../src/ephy-window.c:274
msgid "Switch to offline mode"
msgstr "�ਫਲਾ�ਨ ਢੰ� ਵਿੱ� ਤਬਦ�ਲ"
# View Menu
#. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:282
+#: ../src/ephy-window.c:279
msgid "_Hide Toolbars"
msgstr "��ਲਬਾਰ �ਹਲ�(_H)"
-#: ../src/ephy-window.c:283
+#: ../src/ephy-window.c:280
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "��ਲਬਾਰ ਵ���/�ਹਲ�"
-#: ../src/ephy-window.c:285
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "ਸਥਿਤ�-ਪੱ��(_a)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:286
-msgid "Show or hide statusbar"
-msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਵ���/�ਹਲ�"
-
-#: ../src/ephy-window.c:288
+#: ../src/ephy-window.c:282
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ(_F)"
-#: ../src/ephy-window.c:289
+#: ../src/ephy-window.c:283
msgid "Browse at full screen"
msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ �ੱਤ� ਬਰਾ��਼ �ਰ�"
-#: ../src/ephy-window.c:291
+#: ../src/ephy-window.c:285
msgid "Popup _Windows"
msgstr "ਪ�ਪ�ੱਪ ਵਿੰਡ��਼(_W)"
-#: ../src/ephy-window.c:292
+#: ../src/ephy-window.c:286
msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
msgstr "�ਸ ਸਾ�� ਤ�� ਬ�-ਲ���ਦ� ਪ�ਪ�ੱਪ ਵਿੰਡ� �ਹਲ� �ਰ� �ਾ� ਵ���"
-#: ../src/ephy-window.c:294
+#: ../src/ephy-window.c:288
msgid "Selection Caret"
msgstr "��ਪਤ-ਲ��ਣ ��ਣ�"
#. Document
-#: ../src/ephy-window.c:302
+#: ../src/ephy-window.c:296
msgid "Add Boo_kmarkâ?¦"
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ਼ਾਮਲ(_k)�"
#. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:308
+#: ../src/ephy-window.c:302
msgid "Show Only _This Frame"
msgstr "ਸਿਰ� �ਹ� ਫਰ�ਮ ਹ� ਵ���(_T)"
-#: ../src/ephy-window.c:309
+#: ../src/ephy-window.c:303
msgid "Show only this frame in this window"
msgstr "�ਸ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਹ ਫਰ�ਮ ਹ� ਵ���"
# Links
#. Links
-#: ../src/ephy-window.c:314
+#: ../src/ephy-window.c:308
msgid "_Open Link"
msgstr "ਲਿੰ� ��ਲ�ਹ�(_O)"
-#: ../src/ephy-window.c:315
+#: ../src/ephy-window.c:309
msgid "Open link in this window"
msgstr "�ਸ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਲਿੰ� ��ਲ�ਹ�"
-#: ../src/ephy-window.c:317
+#: ../src/ephy-window.c:311
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਲਿੰ� ��ਲ�ਹ�(_W)"
-#: ../src/ephy-window.c:318
+#: ../src/ephy-window.c:312
msgid "Open link in a new window"
msgstr "ਲਿੰ� ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�"
-#: ../src/ephy-window.c:320
+#: ../src/ephy-window.c:314
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "ਲਿੰ� ਨਵ�� ��ਬ ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_T)"
-#: ../src/ephy-window.c:321
+#: ../src/ephy-window.c:315
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "ਲਿੰ� ਨਵ�� ��ਬ ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�"
-#: ../src/ephy-window.c:323
+#: ../src/ephy-window.c:317
msgid "_Download Link"
msgstr "ਲਿੰ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ(_D)"
-#: ../src/ephy-window.c:325
+#: ../src/ephy-window.c:319
msgid "_Save Link Asâ?¦"
msgstr "ਲਿੰà¨? â?¦ ਵà¨?à©?à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?(_S)"
-#: ../src/ephy-window.c:326
+#: ../src/ephy-window.c:320
msgid "Save link with a different name"
msgstr "ਲਿੰà¨? ਵੱà¨?ਰà©? ਨਾà¨? ਨਾਲ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
-#: ../src/ephy-window.c:328
+#: ../src/ephy-window.c:322
msgid "_Bookmark Linkâ?¦"
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਲਿੰ�(_B)�"
-#: ../src/ephy-window.c:330
+#: ../src/ephy-window.c:324
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ਲਿੰ� �ਡਰ�ੱਸ �ਾਪ� �ਰ�(_C)"
#. Email links
#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:336
+#: ../src/ephy-window.c:330
msgid "_Send Emailâ?¦"
msgstr "à¨?-ਮà©?ਲ à¨à©?à¨?à©?(_S)â?¦"
-#: ../src/ephy-window.c:338
+#: ../src/ephy-window.c:332
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "�ਮ�ਲ �ਡਰ�ੱਸ �ਾਪ� �ਰ�(_C)"
# Images
#. Images
-#: ../src/ephy-window.c:343
+#: ../src/ephy-window.c:337
msgid "Open _Image"
msgstr "�ਿੱਤਰ ��ਲ�ਹ�(_I)"
-#: ../src/ephy-window.c:345
+#: ../src/ephy-window.c:339
msgid "_Save Image Asâ?¦"
msgstr "à¨?ਿੱਤਰâ?¦ ਵà¨?à©?à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?(_S)"
-#: ../src/ephy-window.c:347
+#: ../src/ephy-window.c:341
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "�ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ਬ���ਰਾ��ਡ ਦ� ਤ�ਰ 'ਤ� ਵਰਤ��(_U)"
-#: ../src/ephy-window.c:349
+#: ../src/ephy-window.c:343
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "�ਿੱਤਰ �ਡਰ�ੱਸ �ਾਪ� �ਰ�(_m)"
-#: ../src/ephy-window.c:351
+#: ../src/ephy-window.c:345
msgid "St_art Animation"
msgstr "ਸ��ਵਤਾ �ਾਲ�(_a)"
-#: ../src/ephy-window.c:353
+#: ../src/ephy-window.c:347
msgid "St_op Animation"
msgstr "ਸ��ਵਤਾ ਰ���(_o)"
#. Inspector
-#: ../src/ephy-window.c:357
+#: ../src/ephy-window.c:351
msgid "Inspect _Element"
msgstr "�ਲ�ਮ��� �ਾ���(_E)"
-#: ../src/ephy-window.c:530
+#: ../src/ephy-window.c:531
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "ਫਾਰਮ à¨?à¨?ਾà¨? ਵਿੱà¨? ਨਾ-à¨à©?à¨?à©?à¨?à¨? ਤਬਦà©?ਲà©?à¨?à¨? ਹਨ।"
-#: ../src/ephy-window.c:534
+#: ../src/ephy-window.c:535
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "���ਰ ਡ���ਮ��� �ਿਸ� ਤਰਾ� ਬੰਦ �ਰ ਦਿੱਤਾ ਤਾ�, �ਾਣ�ਾਰ� �ਤਮ ਹ� �ਾਵ���।"
-#: ../src/ephy-window.c:538
+#: ../src/ephy-window.c:539
msgid "Close _Document"
msgstr "ਡ���ਮ��� ਬੰਦ �ਰ�(_D)"
-#: ../src/ephy-window.c:1440 ../src/window-commands.c:311
+#: ../src/ephy-window.c:1442 ../src/window-commands.c:313
msgid "Open"
msgstr "��ਲ�ਹ�"
-#: ../src/ephy-window.c:1442
+#: ../src/ephy-window.c:1444
msgid "Save As"
msgstr "à¨?à©°à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
-#: ../src/ephy-window.c:1444
+#: ../src/ephy-window.c:1446
msgid "Print"
msgstr "ਪਰਿੰ� �ਰ�"
-#: ../src/ephy-window.c:1448
+#: ../src/ephy-window.c:1450
msgid "Find"
msgstr "���"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1461
+#: ../src/ephy-window.c:1463
msgid "Larger"
msgstr "ਵੱਡਾ"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1464
+#: ../src/ephy-window.c:1466
msgid "Smaller"
msgstr "���ਾ"
-#: ../src/ephy-window.c:1704
+#: ../src/ephy-window.c:1688
msgid "Insecure"
msgstr "�ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ"
-#: ../src/ephy-window.c:1709
+#: ../src/ephy-window.c:1693
msgid "Broken"
msgstr "��ੱ�ਾ"
-#: ../src/ephy-window.c:1717
+#: ../src/ephy-window.c:1701
msgid "Low"
msgstr "ਥ�ਡ਼ਾ"
-#: ../src/ephy-window.c:1724
+#: ../src/ephy-window.c:1708
msgid "High"
msgstr "�ਿ�ਦਾ"
-#: ../src/ephy-window.c:1734
+#: ../src/ephy-window.c:1718
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "ਸ�ਰੱ�ਿ� ਪੱਧਰ: %s"
-#: ../src/ephy-window.c:1777
-#, c-format
-msgid "%d hidden popup window"
-msgid_plural "%d hidden popup windows"
-msgstr[0] "%d �ਹਲ� ਪ�ਪ-�ੱਪ ਵਿੰਡ�"
-msgstr[1] "%d ਪ�ਪ-�ੱਪ ਵਿੰਡ�"
-
# Images
-#: ../src/ephy-window.c:2042
+#: ../src/ephy-window.c:2003
#, c-format
msgid "Open image â??%sâ??"
msgstr "à¨?ਿੱਤਰ â??%sâ?? à¨?à©?ਲà©?ਹà©?"
-#: ../src/ephy-window.c:2047
+#: ../src/ephy-window.c:2008
#, c-format
msgid "Use as desktop background â??%sâ??"
msgstr "à¨?ਿੱਤਰ â??%sâ?? ਨà©?à©° ਬà©?à¨?à¨?ਰਾà¨?à¨?ਡ ਦà©? ਤà©?ਰ 'ਤà©? ਵਰਤà©?à¨?"
-#: ../src/ephy-window.c:2052
+#: ../src/ephy-window.c:2013
#, c-format
msgid "Save image â??%sâ??"
msgstr "à¨?ਿੱਤਰ â??%sâ?? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
-#: ../src/ephy-window.c:2057
+#: ../src/ephy-window.c:2018
#, c-format
msgid "Copy image address â??%sâ??"
msgstr "à¨?ਿੱਤਰ à¨?ਡਰà©?ੱਸ â??%sâ?? à¨?ਾਪà©? à¨?ਰà©?"
-#: ../src/ephy-window.c:2071
+#: ../src/ephy-window.c:2032
#, c-format
msgid "Send email to address â??%sâ??"
msgstr "à¨?ਡਰà©?ੱਸ â??%sâ?? ਨà©?à©° à¨?-ਮà©?ਲ à¨à©?à¨?à©?"
-#: ../src/ephy-window.c:2077
+#: ../src/ephy-window.c:2038
#, c-format
msgid "Copy email address â??%sâ??"
msgstr "à¨?-ਮà©?ਲ à¨?ਡਰà©?ੱਸ â??%sâ?? à¨?ਾਪà©? à¨?ਰà©?"
-#: ../src/ephy-window.c:2091
+#: ../src/ephy-window.c:2052
#, c-format
msgid "Save link â??%sâ??"
msgstr "ਲਿੰà¨? â??%sâ?? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
-#: ../src/ephy-window.c:2097
+#: ../src/ephy-window.c:2058
#, c-format
msgid "Bookmark link â??%sâ??"
msgstr "ਲਿੰà¨? â??%sâ?? ਬà©?ੱà¨?ਮਾਰà¨?"
-#: ../src/ephy-window.c:2102
+#: ../src/ephy-window.c:2063
#, c-format
msgid "Copy link's address â??%sâ??"
msgstr "ਲਿੰà¨? à¨?ਡਰà©?ੱਸ â??%sâ?? à¨?ਾਪà©? à¨?ਰà©?"
-#: ../src/pdm-dialog.c:369
+#: ../src/pdm-dialog.c:383
msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
msgstr "<b>ਨਿੱ�� ਡਾ�ਾ ��ਣ�, �� �ਿ ਤ�ਸ�� ਸਾਫ਼ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�</b>"
-#: ../src/pdm-dialog.c:372
+#: ../src/pdm-dialog.c:386
msgid ""
"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
@@ -3361,26 +3276,26 @@ msgstr ""
"ਤ�ਸ�� ਤ�ਹਾਡ� ਵਲ�� ��ਲ�ਹ� �� ਵ�ੱਬ ਪ��਼ਾ� ਵਲ�� ਸ��ਰ ��ਤਾ ਨਿੱ�� ਡਾ�ਾ ਸਾਫ਼ �ਰਨ ਲ� ਤਿ�ਰ ਹ�। �ੱ�� �ਾਣ ਤ�� "
"ਪਹਿਲਾ� �ਾਣ�ਾਰ� ਦ� �ਿਸਮ ��ਣ�, �� �ਿ ਤ�ਸ�� ਸਾਫ਼ �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:377
+#: ../src/pdm-dialog.c:391
msgid "Clear All Personal Data"
msgstr "ਸਠਨਿੱ�� ਡਾ�ਾ ਸਾਫ਼ �ਰ�"
#. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:408
+#: ../src/pdm-dialog.c:428
msgid "C_ookies"
msgstr "�����਼(_o)"
#. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:420
+#: ../src/pdm-dialog.c:440
msgid "Saved _passwords"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵ���(_p)"
#. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:444
+#: ../src/pdm-dialog.c:464
msgid "_Temporary files"
msgstr "�ਰ�਼� ਫਾ�ਲਾ�(_T)"
-#: ../src/pdm-dialog.c:460
+#: ../src/pdm-dialog.c:480
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
@@ -3388,56 +3303,56 @@ msgstr ""
"<small><i><b>ਨ��:</b> ਤ�ਸ�� �ਹ �ਾਰਵਾ� ਵਾਪਸ ਨਹ�� ਲ� ਸ�ਦ� ਹ�। ਡਾ�ਾ, �� ਤ�ਸ�� ਸਾਫ਼ �ਰਨ ਲ� "
"��ਣਿ� ਹ�, ਹਮ�ਸ਼ਾ ਲ� ਹ�ਾ�� �ਾਵ��ਾ।</i></small>"
-#: ../src/pdm-dialog.c:652
+#: ../src/pdm-dialog.c:672
msgid "Cookie Properties"
msgstr "�����਼ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
-#: ../src/pdm-dialog.c:670
+#: ../src/pdm-dialog.c:690
msgid "Content:"
msgstr "ਸਮੱ�ਰ�:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:686
+#: ../src/pdm-dialog.c:706
msgid "Path:"
msgstr "ਮਾਰ�:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:702
+#: ../src/pdm-dialog.c:722
msgid "Send for:"
msgstr "à¨?ਸ ਲà¨? à¨à©?à¨?à©?:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:711
+#: ../src/pdm-dialog.c:731
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "�ੰ��ਰਿਪ�ਡ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਹ�"
-#: ../src/pdm-dialog.c:711
+#: ../src/pdm-dialog.c:731
msgid "Any type of connection"
msgstr "��� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਵ�"
-#: ../src/pdm-dialog.c:717
+#: ../src/pdm-dialog.c:737
msgid "Expires:"
msgstr "ਮਿ�ਦ:"
#. Session cookie
-#: ../src/pdm-dialog.c:729
+#: ../src/pdm-dialog.c:749
msgid "End of current session"
msgstr "ਮ���ਦਾ ਸ਼�ਸ਼ਨ ਦਾ �ੰਤ"
-#: ../src/pdm-dialog.c:861
+#: ../src/pdm-dialog.c:881
msgid "Domain"
msgstr "ਡ�ਮ�ਨ"
-#: ../src/pdm-dialog.c:873
+#: ../src/pdm-dialog.c:893
msgid "Name"
msgstr "ਨਾ�"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1287
+#: ../src/pdm-dialog.c:1307
msgid "Host"
msgstr "ਹ�ਸ�"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1300
+#: ../src/pdm-dialog.c:1320
msgid "User Name"
msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1313
+#: ../src/pdm-dialog.c:1333
msgid "User Password"
msgstr "ਯ��਼ਰ ਪਾਸਵਰਡ"
@@ -3457,9 +3372,8 @@ msgstr "à¨?ਿੱਤਰ à¨?à©°à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
#. * second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
-#: ../src/prefs-dialog.c:512 ../src/prefs-dialog.c:518
+#: ../src/prefs-dialog.c:510 ../src/prefs-dialog.c:516
#, c-format
-#| msgid "language|%s (%s)"
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -3467,9 +3381,8 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: this refers to a user-define language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
-#: ../src/prefs-dialog.c:527
+#: ../src/prefs-dialog.c:525
#, c-format
-#| msgid "language|User defined (%s)"
msgctxt "language"
msgid "User defined (%s)"
msgstr "ਯ��਼ਰ ਵਲ�� ਦਿੱਤਾ (%s)"
@@ -3480,18 +3393,18 @@ msgstr "ਯ��਼ਰ ਵਲ�� ਦਿੱਤਾ (%s)"
# * "de" translation: "Deutsch (Systemeinstellung)"
# * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or
# * "Australian English (System setting)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:549
+#: ../src/prefs-dialog.c:547
#, c-format
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
msgstr[0] "Punjabi (%s)"
msgstr[1] "Punjabi (%s)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:945
+#: ../src/prefs-dialog.c:943
msgid "Select a Directory"
msgstr "�ੱ� ਡਾ��ਰ���ਰ� ��ਣ�"
-#: ../src/window-commands.c:938
+#: ../src/window-commands.c:940
msgid ""
"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -3502,7 +3415,7 @@ msgstr ""
"ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ ਵਲ�� ਪਰ�ਾਸ਼ਿਤ ��ਤਾ �ਿ� ਹ�) ਦ� ਵਰ�ਨ ੨ �ਾ� ��� ਵ� ਨਵ�� (ਤ�ਹਾਡ� ਸਹ�ਲਤ ਮ�ਤਾਬ�) ਰਾਹ�� "
"ਵੰਡਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-#: ../src/window-commands.c:942
+#: ../src/window-commands.c:944
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3513,7 +3426,7 @@ msgstr ""
"ਦਿੱਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�, �ਿਸ� ਵ� �ਾਸ ਮ�ਸਦ ਲ� �ਨ���ਲ ਹ�ਣ ਦ� ਵ� ਵਾਰੰ�� ਲਾ�� ਨਹ�� ਹ�ੰਦ� ਹ�। ਹ�ਰ ਵ�ਰਵ� "
"ਲ� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਵ�� ਲਵ�।"
-#: ../src/window-commands.c:946
+#: ../src/window-commands.c:948
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -3523,24 +3436,21 @@ msgstr ""
"ਤਾ� ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ, 59 ���ਪਲ ਪਲ�ਸ, ਸ�� 330, ਬ�ਸ�ਨ, �ਮ � 02110-1301 �ਮਰ��ਾ ਤ�� "
"ਲ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
-#: ../src/window-commands.c:992 ../src/window-commands.c:1008
-#: ../src/window-commands.c:1019
+#: ../src/window-commands.c:994 ../src/window-commands.c:1010
+#: ../src/window-commands.c:1021
msgid "Contact us at:"
msgstr "ਸਾਡ� ਨਾਲ ਸੰਪਰ�:"
-#: ../src/window-commands.c:995
+#: ../src/window-commands.c:997
msgid "Contributors:"
msgstr "ਯ��ਦਾਨ:"
-#: ../src/window-commands.c:998
+#: ../src/window-commands.c:1000
msgid "Past developers:"
-msgstr "ਪ�ਰਾਣ� ����:"
+msgstr "ਪ�ਰਾਣ� ਡਿਵ�ਲਪਰ:"
-#: ../src/window-commands.c:1028
+#: ../src/window-commands.c:1030
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
-#| "Powered by %s"
msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
"Powered by WebKit"
@@ -3557,7 +3467,7 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:1054
+#: ../src/window-commands.c:1056
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"�ਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰ� ਫ�ਲ�ਵਾਲਾ ੨੦੦੪\n"
@@ -3565,12 +3475,91 @@ msgstr ""
"ਪੰ�ਾਬ� �ਪਨ ਸ�ਰਸ ��ਮ\n"
"http://www.satluj.com/"
-#: ../src/window-commands.c:1057
+#: ../src/window-commands.c:1059
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "�ਨ�ਮ ਵ�ਬ ਬਰਾ��਼ਰ ਵ�ੱਬਸਾ��"
-#~ msgid "Enable Java"
-#~ msgstr "�ਾਵਾ ਯ��"
+#: ../src/window-commands.c:1215
+#| msgid "Clear browsing history?"
+msgid "Enable caret browsing mode?"
+msgstr "�ਰ�� ਬਰਾ��਼ਿੰ� ਮ�ਡ �ਾਲ� �ਰਨਾ ਹ�?"
+
+#: ../src/window-commands.c:1218
+msgid ""
+"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
+"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
+"want to enable caret browsing on?"
+msgstr ""
+"F7 ਨ�ੰ ਦੱਬਣ ਨਾਲ �ਰ�� ਬਰਾ��਼ਿੰ� �ਾਲ� �ਾ� ਬੰਦ ਹ�ੰਦ� ਹ�। �ਹ ਫ��ਰ ਵ�ੱਬ ਪ��਼ �ੱਤ� ਹਿਲਣਯ�� �ਰਸਰ "
+"ਰੱ�ਦ� ਹ�, �ਿਸ ਨਾਲ ਤ�ਸ�� �ਪਣ� ��ਬ�ਰਡ ਨਾਲ �ਧਰ-�ਧਰ �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�। �� ਤ�ਸ�� �ਰ�� ਬਰਾ��਼ਿੰ� "
+"�ਾਲ� �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
+
+#: ../src/window-commands.c:1221
+#| msgid "Enable Java"
+msgid "_Enable"
+msgstr "�ਾਲ�(_E)"
+
+#~ msgid "Default font type"
+#~ msgstr "ਮ�ਲ ਫ��� �ਿਸਮ"
+
+#~ msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
+#~ msgstr "ਮà©?ਲ ਫà©?à¨?à¨? à¨?ਿਸਮ। ਸੰà¨à¨µ ਮà©?ੱਲ ਹਨ \"ਸà©?ਰਫ (serif)\" à¨?ਤà©? \"ਸੰà¨?਼-ਸà©?ਰਫ (sans-serif)\""
+
+# Add the buttons
+#~| msgid "_View Certificate"
+#~ msgid "_View Certificate…"
+#~ msgstr "ਸਰà¨?à©?ਫਿà¨?à©?à¨? ਵà©?à¨?à©?(_V)…"
+
+#~ msgid "Use s_mooth scrolling"
+#~ msgstr "ਮ�ਲਾ�ਮ ��ੰਮਾ�ਣਾ ਵਰਤ�(_m)"
+
+#~ msgid "_Save As..."
+#~ msgstr "... ਵà¨?à©?à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?(_S)"
+
+#~ msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
+#~ msgstr "â??%sâ?? ਵੱਲ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲà©? à¨?ਾà¨?ਦà©? ਹà©?..."
+
+#~ msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
+#~ msgstr "â??%sâ?? ਤà©?à¨? ਡਾà¨?ਾ ਤਬਦà©?ਲ ਹà©? ਰਿਹਾ ਹà©?..."
+
+#~ msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
+#~ msgstr "â??%sâ?? ਤà©?à¨? ਪਰਮਾਣਿà¨?ਤਾ ਦà©? à¨?ਾà¨?à¨? à¨?à©?ਤà©? à¨?ਾà¨?ਦà©? ਹà©?..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. "
+#~ "You can recover the opened windows and tabs."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਸ਼ਾ�ਦ ���ਰਲ� ਵਾਰ �ਲਾ�ਣ ਮ�ਰ� �ਪ�ਫਾਨ� �ਰ�ਸ ਹ� �ਿ� �ਾ� �ਤਮ ��ਤਾ �ਿ� ਸ�। ਤ�ਸ�� ��ਲ� "
+#~ "�ਰ��� 'ਤ� ��ਬਾ� ਮ�� ਪ�ਰਾਪਤ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "Crash Recovery"
+#~ msgstr "�ਰ��ਸ ਮ��-ਪ�ਰਾਪਤ�"
+
+#~ msgid "Sidebar extension required"
+#~ msgstr "ਬਾਹ� ਸਹਿਯ��� ਲ���ਦਾ ਹ�"
+
+#~ msgid "Sidebar Extension Required"
+#~ msgstr "ਬਾਹ� ��ਸ਼��ਸ਼ਨ ਦ� ਲ�� ਹ�"
+
+#~ msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
+#~ msgstr "ਸਬੰਧ, �ਿਸ ਨ�ੰ ਤ�ਸ�� ਦਬਾ�� ਹ�, ਲ� ਬਾਹ� ��ਸ਼��ਸ਼ਨ ਸਥਾਪਤ ਹ�ਣ ਦ� ਲ�� ਹ�।"
+
+#~ msgid "Caret"
+#~ msgstr "��ਪਤ-ਲ��ਣ"
+
+#~ msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
+#~ msgstr "��-ਬ�ਰਡ ��ਣ ਢੰ� ਵਿੱ�, ਬੰਦ �ਰਨ ਲ� F7 ਦਬਾ�"
+
+#~ msgid "St_atusbar"
+#~ msgstr "ਸਥਿਤ�-ਪੱ��(_a)"
+
+#~ msgid "Show or hide statusbar"
+#~ msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਵ���/�ਹਲ�"
+
+#~ msgid "%d hidden popup window"
+#~ msgid_plural "%d hidden popup windows"
+#~ msgstr[0] "%d �ਹਲ� ਪ�ਪ-�ੱਪ ਵਿੰਡ�"
+#~ msgstr[1] "%d ਪ�ਪ-�ੱਪ ਵਿੰਡ�"
#~ msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
#~ msgstr "�ੰ��ਡਿੰ� ਸਵ�-����। �ਾਲ� ਸਤਰ ਦਾ �ਰਥ ਹ� ਸਵ�-���� ਬੰਦ ਹ�"
@@ -3598,10 +3587,6 @@ msgstr "�ਨ�ਮ ਵ�ਬ ਬਰਾ��਼ਰ ਵ�ੱਬਸਾ��"
#~ "chinese encodings) �ਤ� \"universal_charset_detector\" (autodetect most "
#~ "encodings)."
-# Add the buttons
-#~ msgid "_View Certificateâ?¦"
-#~ msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਵ���(_V)..."
-
#~ msgid "Au_todetect:"
#~ msgstr "ਸਵ�-���(_t):"
@@ -4095,9 +4080,6 @@ msgstr "�ਨ�ਮ ਵ�ਬ ਬਰਾ��਼ਰ ਵ�ੱਬਸਾ��"
#~ msgid "Escrow the secret key?"
#~ msgstr "��ਪਤ- ��ੰ�� �ਸ�ਰ�?"
-#~ msgid "_Allow"
-#~ msgstr "ਮਨ�਼�ਰ(_A)"
-
#~ msgid "Generating Private Key."
#~ msgstr "ਨਿੱ��-��ੰ�� ਦਾ ਨਿਰਮਾਣ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�।"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]