[network-manager-applet/NMA_0_8] Updated Czech translation
- From: Dan Williams <dcbw src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet/NMA_0_8] Updated Czech translation
- Date: Wed, 25 Aug 2010 20:28:51 +0000 (UTC)
commit 39f9f1e7a632014fe96c5caad35c4e69705f7f8c
Author: ZdenÄ?k HataÅ¡ <zdenek hatas gmail com>
Date: Wed Aug 25 19:36:20 2010 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 122 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 61 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 50df026..f104628 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-09 13:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-09 11:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 18:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-25 12:51+0100\n"
"Last-Translator: ZdenÄ?k HataÅ¡ <zdenek hatas gmail com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Žádá se o sÃÅ¥ovou adresu pro â??%sâ??â?¦"
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
msgstr "Mobilnà širokopásmové pÅ?ipojenà â??%sâ?? je aktivnÃ"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:184 ../src/connection-editor/page-mobile.c:621
+#: ../src/applet-device-cdma.c:184 ../src/connection-editor/page-mobile.c:617
#: ../src/mb-menu-item.c:55
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Mobilnà širokopásmová (%s)"
#: ../src/applet-device-cdma.c:283 ../src/applet-device-gsm.c:327
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:318
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:314
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1399
msgid "Mobile Broadband"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Aktivnà mobilnà širokopásmové pÅ?ipojenà â??%sâ??: (%d%%%s%s)"
msgid "roaming"
msgstr "roaming"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:210 ../src/connection-editor/page-mobile.c:624
+#: ../src/applet-device-gsm.c:210 ../src/connection-editor/page-mobile.c:620
#: ../src/mb-menu-item.c:60
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
@@ -246,26 +246,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"PÅ?ed použitÃm požaduje mobilnà širokopásmové zaÅ?Ãzenà â??%sâ?? SIM kód PIN."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:973
+#. Translators: PIN code entry label
+#: ../src/applet-device-gsm.c:974
msgid "PIN code:"
msgstr "Kód PIN:"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:976
-#, fuzzy
-#| msgid "New PIN code:"
+#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
+#: ../src/applet-device-gsm.c:978
msgid "Show PIN code"
-msgstr "Nový kód PIN"
+msgstr "Ukázat kód PIN"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:979
+#: ../src/applet-device-gsm.c:981
msgid "SIM PUK unlock required"
msgstr "Požadováno odemÄ?enà SIM PUK"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:980
+#: ../src/applet-device-gsm.c:982
msgid "SIM PUK Unlock Required"
msgstr "Požadováno odemÄ?enà SIM PUK"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-device-gsm.c:982
+#: ../src/applet-device-gsm.c:984
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -273,23 +273,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"PÅ?ed použitÃm požaduje mobilnà širokopásmové zaÅ?Ãzenà â??%sâ?? SIM kód PUK."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:983
+#. Translators: PUK code entry label
+#: ../src/applet-device-gsm.c:986
msgid "PUK code:"
msgstr "Kód PUK:"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:985
+#. Translators: New PIN entry label
+#: ../src/applet-device-gsm.c:989
msgid "New PIN code:"
msgstr "Nový kód PIN:"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:986
+#. Translators: New PIN verification entry label
+#: ../src/applet-device-gsm.c:991
msgid "Re-enter new PIN code:"
msgstr "Nový kód PIN znovu:"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:990
-#, fuzzy
-#| msgid "New PIN code:"
+#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
+#: ../src/applet-device-gsm.c:996
msgid "Show PIN/PUK codes"
-msgstr "Nový kód PIN/PUK"
+msgstr "Ukázat kód PIN/PUK"
#: ../src/applet-device-wired.c:63
msgid "Auto Ethernet"
@@ -459,20 +461,15 @@ msgstr "WPA/WPA2"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:198
+#: ../src/applet-dialogs.c:198 ../src/applet-dialogs.c:207
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238
#: ../src/wireless-dialog.c:919
-msgctxt "No wifi security used"
+msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
-msgstr "Žádné"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:207
-msgctxt "No wired security used"
-msgid "None"
-msgstr "Žádné"
+msgstr "Žádná"
#: ../src/applet-dialogs.c:210
-msgctxt "Unknown/unrecognized wired or wifi security"
+msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
@@ -482,10 +479,9 @@ msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
#: ../src/applet-dialogs.c:282 ../src/applet-dialogs.c:384
-#: ../src/applet-dialogs.c:421 ../src/applet-dialogs.c:439
-#: ../src/applet-dialogs.c:450
+msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámé"
+msgstr "Neznámá"
#: ../src/applet-dialogs.c:313
#, c-format
@@ -531,6 +527,11 @@ msgstr "ZabezpeÄ?enÃ:"
msgid "IP Address:"
msgstr "Adresa IP:"
+#: ../src/applet-dialogs.c:421 ../src/applet-dialogs.c:439
+msgctxt "Address"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámá"
+
#: ../src/applet-dialogs.c:437
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Adresa vÅ¡esmÄ?rového vysÃlánÃ:"
@@ -539,6 +540,11 @@ msgstr "Adresa vÅ¡esmÄ?rového vysÃlánÃ:"
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Maska podsÃtÄ?:"
+#: ../src/applet-dialogs.c:450
+msgctxt "Subnet Mask"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámá"
+
#: ../src/applet-dialogs.c:460
msgid "Default Route:"
msgstr "Výchozà trasa:"
@@ -980,70 +986,64 @@ msgid "Sho_w password"
msgstr "_Zobrazit heslo"
#: ../src/applet.glade.h:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Sho_w key"
-msgid "Show it"
-msgstr "_Zobrazit klÃÄ?"
-
-#: ../src/applet.glade.h:27
msgid "WEP inde_x:"
msgstr "Inde_x WEP:"
-#: ../src/applet.glade.h:28
+#: ../src/applet.glade.h:27
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Bezdrátový _adaptér:"
-#: ../src/applet.glade.h:29
+#: ../src/applet.glade.h:28
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../src/applet.glade.h:30
+#: ../src/applet.glade.h:29
msgid "_Authentication:"
msgstr "OvÄ?Å?e_nÃ:"
-#: ../src/applet.glade.h:31
+#: ../src/applet.glade.h:30
msgid "_Key:"
msgstr "_KlÃÄ?:"
-#: ../src/applet.glade.h:32
+#: ../src/applet.glade.h:31
msgid "_Network name:"
msgstr "_Název sÃtÄ?:"
-#: ../src/applet.glade.h:33
+#: ../src/applet.glade.h:32
msgid "_PEAP version:"
msgstr "Verze _PEAP:"
-#: ../src/applet.glade.h:34 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:2
+#: ../src/applet.glade.h:33 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:15
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
-#: ../src/applet.glade.h:35
+#: ../src/applet.glade.h:34
msgid "_Private key password:"
msgstr "_Heslo soukrom̩ho kl̀?e:"
-#: ../src/applet.glade.h:36 ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:16
+#: ../src/applet.glade.h:35 ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:16
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
-#: ../src/applet.glade.h:37
+#: ../src/applet.glade.h:36
msgid "_Unlock"
msgstr "Odemkno_ut"
-#: ../src/applet.glade.h:38
+#: ../src/applet.glade.h:37
msgid "_User certificate:"
msgstr "_Uživatelský certifikát:"
-#: ../src/applet.glade.h:39 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:4
+#: ../src/applet.glade.h:38 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:4
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:17
msgid "_Username:"
msgstr "_Uživatelské jméno:"
-#: ../src/applet.glade.h:40
+#: ../src/applet.glade.h:39
msgid "_Wireless security:"
msgstr "_Bezdrátové zabezpeÄ?enÃ:"
-#: ../src/applet.glade.h:41
+#: ../src/applet.glade.h:40
msgid "label"
msgstr "Å¡tÃtek"
@@ -1160,8 +1160,8 @@ msgstr "_Metoda:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:19
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:17
-msgid "_Routes…"
-msgstr "SmÄ?_rovaÄ?e…"
+msgid "_Routesâ?¦"
+msgstr "T_rasy..."
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:20
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:18
@@ -1649,21 +1649,21 @@ msgstr "Nelze nahrát uživatelské rozhranà IPv6."
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Nastavenà IPv6"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:305
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:312
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:301
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
msgid "Could not load mobile broadband user interface."
msgstr "Nelze nahrát uživatelské rozhranà mobilnÃho pÅ?ipojenÃ."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:329
msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
msgstr "Nepodporovaný typ mobilnÃho Å¡irokopásmového pÅ?ipojenÃ."
#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:574
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:570
msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
msgstr "Vybrat typ poskytovatele mobilnÃho pÅ?ipojenÃ"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:601
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:597
msgid ""
"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are "
"unsure, ask your provider."
@@ -1671,13 +1671,13 @@ msgstr ""
"Vyberte technologii, kterou použÃvá váš poskytovatel mobilnÃho pÅ?ipojenÃ. "
"Pokud si nejste jistÃ, obraÅ¥te se na svého poskytovatele."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:606
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:602
msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
msgstr ""
"Můj poskytovatel použÃvá technologii založenou na _GSM (tj. GPRS, EDGE, "
"UTMS, HSDPA)"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:611
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:607
msgid "My provider uses _CDMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
"Můj poskytovatel použÃvá technologii založenou na _CDMA (tj. 1xRTT, EVDO)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]