[gbrainy] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Update Catalan translation
- Date: Wed, 25 Aug 2010 20:32:27 +0000 (UTC)
commit 85f95d98d2d4fc8e5bd308b9bde84711bf6947e0
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Wed Aug 25 22:33:45 2010 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 32 ++++++++++++++++----------------
1 files changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 0719d96..ffa6826 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-24 15:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 21:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-25 22:01+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "Figure {0}"
msgstr "Figura {0}"
#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:319
-msgid "Pluggin database:"
+msgid "Extensions database:"
msgstr "Base de dades d'extensions:"
#. Translators: 'Games registered' is the games know to gbrainy (build-in and load from addins-in and external files)
@@ -1360,47 +1360,47 @@ msgstr ""
"Jocs registrats: {0}: {1} trencaclosques lògics, {2} entrenadors de cà lcul "
"mental, {3} entrenadors de memòria, {4} analogies verbals"
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:175
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:176
#, csharp-format
msgid "Games played: {0} (Score: {1})"
msgstr "Partides: {0} (puntuació: {1})"
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:176
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:177
#, csharp-format
msgid " - Time: {0}"
msgstr " - Temps: {0}"
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:179
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:180
#, csharp-format
msgid "- Game: {0}"
msgstr "- Joc: {0}"
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:192
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:193
#, csharp-format
msgid "Outstanding results"
msgstr "Resultats extraordinaris"
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:194
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:195
#, csharp-format
msgid "Excellent results"
msgstr "Excel·lents resultats"
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:196
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:197
#, csharp-format
msgid "Good results"
msgstr "Bons resultats"
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:198
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:199
#, csharp-format
msgid "Poor results"
msgstr "Resultats pobres"
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:199
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:200
#, csharp-format
msgid "Disappointing results"
msgstr "Resultats decebedors"
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:261
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:262
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Penseu en com dividir cada problema en parts més simples."
#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:79
msgid "When answering verbal analogies pay attention to the verb tense."
-msgstr "Quan respongeu analogies verbals presteu atenció al temps verbal."
+msgstr "Quan respongueu a analogies verbals presteu atenció al temps verbal."
#: ../src/Core/Main/Memory.cs:53
msgid "Memorize the objects below in the given time"
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgid ""
" --norandom \t\t\tThe custom game list provided will not be randomized."
msgstr ""
" --norandom \t\t\tLa llista personalitzada de jocs proporcionada no serà "
-"aleatoritzada."
+"generada aleatoriament."
#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:186
msgid " --versions \t\t\tShow dependencies."
@@ -3362,8 +3362,8 @@ msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:65
-msgid "Memorize figures and text"
-msgstr "Memorizeu figures i text"
+msgid "Memorizex figures and text"
+msgstr "Memoritzeu figures i text"
#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:69
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]