[vte] Updated French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vte] Updated French translation
- Date: Thu, 26 Aug 2010 12:44:55 +0000 (UTC)
commit c737262bf968ee94c22144c3ed7ed4f6fd27e2dd
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Thu Aug 26 14:43:16 2010 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 83 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 files changed, 28 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index aebe156..d4f7dc9 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,8 +10,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte 0.14.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-25 21:48+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=vte&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-17 17:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 18:06+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -20,23 +21,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
-#: ../src/iso2022.c:784 ../src/iso2022.c:792 ../src/iso2022.c:823
-#: ../src/vte.c:1808
+#: ../src/iso2022.c:771 ../src/iso2022.c:779 ../src/iso2022.c:810
+#: ../src/vte.c:2232
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Impossible de convertir les caractères %s en %s."
-#: ../src/iso2022.c:1532
+#: ../src/iso2022.c:1464
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr "Tentative de définir une carte NRC « %c » non valide."
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
-#: ../src/iso2022.c:1562
+#: ../src/iso2022.c:1494
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "Système de codage identifié non reconnu."
-#: ../src/iso2022.c:1621 ../src/iso2022.c:1648
+#: ../src/iso2022.c:1553 ../src/iso2022.c:1580
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr "Tentative de définir une carte NRC large « %c » non valide."
@@ -44,86 +45,58 @@ msgstr "Tentative de définir une carte NRC large « %c » non valide."
#. Give the user some clue as to why session logging is not
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
#. * method).
-#: ../src/pty.c:837
+#: ../src/pty.c:1073 ../src/pty.c:1076
#, c-format
msgid "can not run %s"
msgstr "Impossible d'exécuter %s"
-#: ../src/reaper.c:136
-msgid "Error creating signal pipe."
-msgstr "Erreur lors de la création du tube de signaux."
-
-#: ../src/trie.c:414
+#: ../src/trie.c:409
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Doublon (%s/%s)Â ! "
-#: ../src/vte.c:1135
+#. Bail back to normal mode.
+#: ../src/vteapp.c:876
+msgid "Could not open console.\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la console.\n"
+
+#: ../src/vteapp.c:967
+msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
+msgstr ""
+"Impossible d'analyser les arguments de géométrie indiqués par --geometry"
+
+#: ../src/vte.c:1279
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Erreur lors de la compilation de l'expression régulière « %s »."
-#: ../src/vte.c:2613 ../src/vte.c:2618
-#, c-format
-msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
-msgstr "Aucune manipulation définie pour la séquence de contrôle « %s »."
-
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
-#: ../src/vte.c:3561
+#: ../src/vte.c:4344
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Erreur lors de la lecture du fils : « %s »."
-#: ../src/vte.c:3676
+#: ../src/vte.c:4472
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
msgstr ""
"Impossible d'envoyer les données au fils, convertisseur de jeux de "
"caractères incorrect"
-#: ../src/vte.c:3687 ../src/vte.c:4581
+#: ../src/vte.c:4483 ../src/vte.c:5505
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Erreur (%s) lors de la conversion de données pour le fils, abandon."
-#: ../src/vte.c:6776
+#: ../src/vte.c:7726
#, c-format
-msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
+msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
msgstr ""
"Erreur lors de la lecture de la taille PTY, utilisation de la valeur par "
-"défaut : %s."
-
-#: ../src/vte.c:6805
-#, c-format
-msgid "Error setting PTY size: %s."
-msgstr "Erreur lors du paramétrage de la taille PTY : « %s »."
+"défaut : %s\n"
#. Aaargh. We're screwed.
-#: ../src/vte.c:11087
+#: ../src/vte.c:13281
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "_vte_conv_open() a échoué lors de la définition des caractères du mot"
-#: ../src/vteseq.c:3904
-#, c-format
-msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
-msgstr "A obtenu une séquence (touche ?) inattendue « %s »."
-#. Bail back to normal mode.
-#: ../src/vteapp.c:774
-msgid "Could not open console.\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la console.\n"
-
-#: ../src/vteapp.c:838
-msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
-msgstr ""
-"Impossible d'analyser les arguments de géométrie indiqués par --geometry"
-
-#: ../src/vteglyph.c:562
-#, c-format
-msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
-msgstr "Mode de pixels %d inconnu.\n"
-
-#: ../src/vtexft.c:277
-#, c-format
-msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver une police appropriée pour le caractère U+%04x.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]