[sawfish] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sawfish] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 28 Aug 2010 13:13:09 +0000 (UTC)
commit 577769c8cda82afcd644bdd6047b2a220855c0be
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat Aug 28 15:13:03 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 108 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 44 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index aec7365..8362f11 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sawfish.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-27 17:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-28 10:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:12+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2382,9 +2382,8 @@ msgid "Auto-Raise"
msgstr "Elevar automáticamente"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
-#, fuzzy
msgid "Raise windows when they are focused."
-msgstr "Poner ventana y temporales en primer plano"
+msgstr ""
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
msgid "Delay in milliseconds until focused windows are raised."
@@ -2412,7 +2411,7 @@ msgstr "escritorio"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
msgid "Hitting the screen edge selects the next: \\w"
-msgstr ""
+msgstr "Tocar el borde de la pantalla selecciona el nuevo: \\w"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
#, fuzzy
@@ -2472,14 +2471,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-#, fuzzy
msgid "Amount to move the viewport when the pointer hits the screen edge."
-msgstr "Mover la ventana actual al n-ésimo escritorio."
+msgstr ""
+"Cantidad para mover el espacio de trabajo cuando el puntero llega al borde "
+"de la pantalla."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-#, fuzzy
msgid "Amount to pull back the cursor after moving the viewport."
-msgstr "Mover la ventana actual al n-ésimo escritorio."
+msgstr ""
+"Cantidad que echar atrás el cursor después de mover espacio de trabajo."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
msgid "Name"
@@ -2686,9 +2686,8 @@ msgid "Raise windows when they are unshaded."
msgstr "Traer al frente ventanas cuando están desenrolladas."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
-#, fuzzy
msgid "Display tooltips for window frames."
-msgstr "Mostrar el menú con el listado de todas las operaciones de ventana."
+msgstr "Mostrar consejos para los marcos de las ventanas."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
msgid "Show full documentation in tooltips."
@@ -2705,14 +2704,15 @@ msgstr ""
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
msgid "Font used to display tooltips, or nil for default."
msgstr ""
+"TipografÃa usada para mostrar los consejos, o nulo para la predeterminada."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
msgid "Color used for the tooltips background"
-msgstr ""
+msgstr "Color usado para los consejos en segundo plano"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
msgid "Color used for the tooltips foreground"
-msgstr ""
+msgstr "Color usado para los consejos en primer plano"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
msgid "Remember _position"
@@ -2888,10 +2888,9 @@ msgstr ""
"cambios en el foco."
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
-#, fuzzy
#| msgid "Crux Theme"
msgid "Theme"
-msgstr "Tema Crux"
+msgstr "Tema"
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "Automatically reload themes when they are updated."
@@ -2949,16 +2948,14 @@ msgid "_GNOME Help"
msgstr "Ayuda de _GNOME"
#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
-#, fuzzy
#| msgid "GNOME Website"
msgid "GNOME _Website"
-msgstr "Página web de GNOME"
+msgstr "Página _web de GNOME"
#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
-#, fuzzy
#| msgid "About GNOME"
msgid "_About GNOME"
-msgstr "Acerca de GNOME"
+msgstr "Acerca _de GNOME"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl
@@ -2969,10 +2966,9 @@ msgid "Sessi_on"
msgstr "S_esión"
#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
-#, fuzzy
#| msgid "_Customize"
msgid "_Customize GNOME"
-msgstr "_Configurar"
+msgstr "_Personalizar GNOME"
#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
msgid "_Logout from GNOME"
@@ -2987,16 +2983,14 @@ msgid "_KDE Help"
msgstr "Ayuda de _KDE"
#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
-#, fuzzy
#| msgid "KDE Website"
msgid "KDE _Website"
-msgstr "Página web de KDE"
+msgstr "Página _web de KDE"
#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
-#, fuzzy
#| msgid "_Customize"
msgid "_Customize KDE"
-msgstr "_Configurar"
+msgstr "_Personalizar KDE"
#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
msgid "_Logout from KDE"
@@ -3027,46 +3021,39 @@ msgid "_Hibernate System"
msgstr "_Hibernar el sistema"
#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl
-#, fuzzy
#| msgid "_KDE Help"
msgid "_XFCE Help"
-msgstr "Ayuda de _KDE"
+msgstr "Ayuda de _XFCE"
#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl
-#, fuzzy
#| msgid "KDE Website"
msgid "XFCE _Website"
-msgstr "Página web de KDE"
+msgstr "Página _web de XFCE"
#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl
-#, fuzzy
#| msgid "About GNOME"
msgid "_About XFCE"
-msgstr "Acerca de GNOME"
+msgstr "_Acerca de XFCE"
#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl
-#, fuzzy
#| msgid "_Customize"
msgid "_Customize XFCE"
-msgstr "_Configurar"
+msgstr "_Personalizar XFCE"
#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl
-#, fuzzy
#| msgid "_Logout from KDE"
msgid "_Logout from XFCE"
-msgstr "_Salir de la sesión de KDE"
+msgstr "_Salir de la sesión de XFCE"
#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl
-#, fuzzy
#| msgid "_Reboot from KDE"
msgid "_Reboot from XFCE"
-msgstr "_Reiniciar desde KDE"
+msgstr "_Reiniciar desde XFCE"
#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl
-#, fuzzy
#| msgid "_Shutdown from KDE"
msgid "_Shutdown from XFCE"
-msgstr "_Apagar desde KDE"
+msgstr "_Apagar desde XFCE"
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "global-keymap"
@@ -3454,64 +3441,54 @@ msgid "_Customize"
msgstr "_Configurar"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
#| msgid "Display Errors"
msgid "Display _Errors"
-msgstr "Mostrar errores"
+msgstr "Mostrar _errores"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
#| msgid "Reload Appsmenu"
msgid "_Reload Appsmenu"
-msgstr "Recargar el menú de aplicaciones"
+msgstr "_Recargar el menú de aplicaciones"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
#| msgid "Restart Sawfish"
msgid "Restart _Sawfish"
-msgstr "Reiniciar Sawfish"
+msgstr "Reiniciar _Sawfish"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
#| msgid "Quit Sawfish"
msgid "_Quit Sawfish"
-msgstr "Salir de Sawfish"
+msgstr "_Salir de Sawfish"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
#| msgid "Sawfish Error"
msgid "Sawfish _FAQ"
-msgstr "Error de Sawfish"
+msgstr "_P+F de Sawfish"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
#| msgid "Sawfish Rootmenu"
msgid "Sawfish _News"
-msgstr "Menú principal de Sawfish"
+msgstr "_Noticias de Sawfish"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
#| msgid "Sawfish Error"
msgid "Sawfish _Wiki"
-msgstr "Error de Sawfish"
+msgstr "_Wiki de Sawfish"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
#| msgid "Sawfish Rootmenu"
msgid "Sawfish _Manual"
-msgstr "Menú principal de Sawfish"
+msgstr "Man_ual de Sawfish"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
#| msgid "_About Sawfish..."
msgid "_About Sawfish"
-msgstr "_Acerca de Sawfish..."
+msgstr "Acerca _de Sawfish"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
#| msgid "Kill Window"
msgid "_Kill Window"
-msgstr "Matar la ventana"
+msgstr "_Matar la ventana"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Popup window menu"
@@ -3788,18 +3765,23 @@ msgid ""
"Remember that after you resize a maximized window, you can't unmaximize it "
"any more."
msgstr ""
+"Bloquear posición y tamaño cuando las ventanas están maximizadas.\n"
+"\n"
+"Recuerde que después de redimensionar una ventana maximizada, ya no podrá "
+"desmaximizarla."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
#| msgid "Maximized"
msgid "Maximize discard"
-msgstr "Maximizada"
+msgstr "Descartar maximizado"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid ""
"Don't treat window as maximized any more, keeping the size and the position. "
"You'll be able to move and resize, but won't be able to unmaximize."
msgstr ""
+"No tratar más la ventana como maximizada, manteniendo el tamaño y la "
+"posición. Podrá moverla y redimensionarla, pero no podrá desmaximizarla."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize window"
@@ -3941,11 +3923,10 @@ msgid "Maximize window fullscreen toggle"
msgstr "Cambia el maximizado de la ventana a pantalla completa"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
msgid ""
"Toggle the state of the window between fullscreen maximized and\n"
"unmaximized."
-msgstr "Cambiar el estado de la ventana entre maximizado y no maximizado."
+msgstr "Cambiar el estado de la ventana entre maximizada y desmaximizada."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize window fullxinerama"
@@ -3957,9 +3938,8 @@ msgstr ""
"Maximizar a pantalla completa la ventana en todas las pantallas Xinerama."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
msgid "Maximize window fullxinerama toggle"
-msgstr "Cambia el maximizado de la ventana a pantalla completa"
+msgstr "Cambiar la ventana a maximizada completamente en Xinerama"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]