[epiphany] Updated Serbian translation
- From: Miloš Popović <mpopovic src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Serbian translation
- Date: Mon, 30 Aug 2010 22:25:06 +0000 (UTC)
commit 6826970c1526fb7436f21d7b453b84912112eac7
Author: Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>
Date: Tue Aug 31 02:24:27 2010 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/sr latin po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
2 files changed, 70 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 8f14376..ea29478 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-03 10:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-16 14:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-30 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -821,7 +821,6 @@ msgid "_Download folder:"
msgstr "_ФаÑ?Ñ?икла за пÑ?еÑ?зеÑ?о:"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
-#| msgid "_Edit Stylesheet…"
msgid "_Edit Stylesheetâ?¦"
msgstr "_УÑ?еди Ñ?Ñ?ил пÑ?иказаâ?¦"
@@ -983,23 +982,23 @@ msgstr "%"
msgid "Remaining"
msgstr "Ð?Ñ?еоÑ?Ñ?ало"
-#: ../embed/ephy-embed.c:335 ../embed/ephy-embed-persist.c:823
+#: ../embed/ephy-embed.c:445 ../embed/ephy-embed-persist.c:823
#: ../src/window-commands.c:343
msgid "Save"
msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ?"
-#: ../embed/ephy-embed.c:593
+#: ../embed/ephy-embed.c:703
msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "Ð?епознаÑ?о"
-#: ../embed/ephy-embed.c:609
+#: ../embed/ephy-embed.c:719
msgid "Download this potentially unsafe file?"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зеÑ?и овÑ? можда небезбеднÑ? даÑ?оÑ?екÑ??"
#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
#. * file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:613
+#: ../embed/ephy-embed.c:723
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1012,13 +1011,13 @@ msgstr ""
"Ð?иÑ?е безбедно оÑ?воÑ?иÑ?и â??%sâ?? поÑ?Ñ?о она можда може оÑ?Ñ?еÑ?иÑ?и ваÑ?е докÑ?менÑ?е или "
"Ñ?гÑ?озиÑ?и ваÑ?Ñ? пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?. Ð?ожеÑ?е Ñ?е Ñ?меÑ?Ñ?о Ñ?ога пÑ?еÑ?зеÑ?и."
-#: ../embed/ephy-embed.c:621
+#: ../embed/ephy-embed.c:731
msgid "Open this file?"
msgstr "Ð?Ñ?воÑ?иÑ?и овÑ? даÑ?оÑ?екÑ??"
#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
#. * file name, third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:625
+#: ../embed/ephy-embed.c:735
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1029,13 +1028,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?ожеÑ?е оÑ?воÑ?иÑ?и â??%sâ?? помоÑ?Ñ? â??%sâ?? или Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?и."
-#: ../embed/ephy-embed.c:630
+#: ../embed/ephy-embed.c:740
msgid "Download this file?"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зеÑ?и овÑ? даÑ?оÑ?екÑ??"
#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
#. * file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:634
+#: ../embed/ephy-embed.c:744
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1047,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"Ð?емаÑ?е Ñ?аÑ? пÑ?огÑ?ам коÑ?им биÑ?Ñ?е оÑ?воÑ?или â??%sâ??. УмеÑ?Ñ?о Ñ?ога можеÑ?е обавиÑ?и "
"пÑ?еÑ?зимаÑ?е."
-#: ../embed/ephy-embed.c:812
+#: ../embed/ephy-embed.c:921
msgid "Web Inspector"
msgstr "Ð?еб инÑ?пекÑ?оÑ?"
@@ -1406,7 +1405,7 @@ msgstr "Ð?окалне даÑ?оÑ?еке"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3201
+#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3285
#: ../src/ephy-session.c:1418
msgid "Blank page"
msgstr "Ð?Ñ?азна Ñ?Ñ?Ñ?ана"
@@ -1429,30 +1428,47 @@ msgid ""
"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
msgstr "<big>Ð?а ли желиÑ?е да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е лозинкÑ? за <b>%s</b> Ñ? <b>%s</b>?</big>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1950
+#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1842
+msgid "Deny"
+msgstr "Ð?абÑ?ани"
+
+#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1848
+#| msgid "_Allow"
+msgid "Allow"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?и"
+
+#. Label
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1854
+#, c-format
+msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
+msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а на <b>%s</b> жели да Ñ?азна ваÑ?Ñ? локаÑ?иÑ?Ñ?."
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2030
#, c-format
msgid "A problem occurred while loading %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?а %s"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2147
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2231
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2442
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2526
#, c-format
msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
msgstr "УÑ?иÑ?аваÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ане â??%sâ?? Ñ?е Ñ? Ñ?окÑ?â?¦"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2444
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2528
msgid "Loadingâ?¦"
msgstr "УÑ?иÑ?аваÑ?е Ñ?е Ñ? Ñ?окÑ?â?¦"
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3405
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3489
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "Ð?аÑ?оÑ?еке за %s"
@@ -1759,7 +1775,7 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:968
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:962
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "Ð?Ñ?евÑ?Ñ?иÑ?е и пÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е овÑ? иконÑ? како би напÑ?авили везÑ? ка овоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ани"
@@ -2551,17 +2567,14 @@ msgid "_Abort Downloads"
msgstr "_Ð?Ñ?кажи пÑ?еÑ?зимаÑ?а"
#: ../src/ephy-session.c:770
-#| msgid "_Don't Recover"
msgid "Don't recover"
msgstr "Ð?е желим опоÑ?авак"
#: ../src/ephy-session.c:775
-#| msgid "_Recover"
msgid "Recover session"
msgstr "Ð?поÑ?ави Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?"
#: ../src/ephy-session.c:780
-#| msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
msgstr "Ð?а ли да повÑ?аÑ?им пÑ?еÑ?Ñ?одне пÑ?озоÑ?е и лиÑ?Ñ?ове пÑ?егледника?"
@@ -3466,7 +3479,6 @@ msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "Ð?еб Ñ?Ñ?Ñ?ана Ð?номовог пÑ?егледника Ð?нÑ?еÑ?неÑ?а"
#: ../src/window-commands.c:1215
-#| msgid "Use caret browsing mode."
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "Ð?а ли да Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?еглед Ñ?а показиваÑ?ем?"
@@ -3482,7 +3494,6 @@ msgstr ""
"показиваÑ?ем?"
#: ../src/window-commands.c:1221
-#| msgid "Enable Java"
msgid "_Enable"
msgstr "_УкÑ?Ñ?Ñ?и"
@@ -4266,9 +4277,6 @@ msgstr "_УкÑ?Ñ?Ñ?и"
#~ "\n"
#~ "Ð?аÑ?иÑ?кеÑ?ниÑ?е пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?емо да Ñ?о не дозволиÑ?."
-#~ msgid "_Allow"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?и"
-
#~ msgid "Generating Private Key."
#~ msgstr "Ð?бÑ?азÑ?Ñ?ем пÑ?иваÑ?ни кÑ?Ñ?Ñ?."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 3707655..dcfedb4 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-03 10:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-16 14:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-30 22:20+0200\n"
"Last-Translator: MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -821,7 +821,6 @@ msgid "_Download folder:"
msgstr "_Fascikla za preuzeto:"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
-#| msgid "_Edit Stylesheet…"
msgid "_Edit Stylesheetâ?¦"
msgstr "_Uredi stil prikazaâ?¦"
@@ -983,23 +982,23 @@ msgstr "%"
msgid "Remaining"
msgstr "Preostalo"
-#: ../embed/ephy-embed.c:335 ../embed/ephy-embed-persist.c:823
+#: ../embed/ephy-embed.c:445 ../embed/ephy-embed-persist.c:823
#: ../src/window-commands.c:343
msgid "Save"
msgstr "SaÄ?uvaj"
-#: ../embed/ephy-embed.c:593
+#: ../embed/ephy-embed.c:703
msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../embed/ephy-embed.c:609
+#: ../embed/ephy-embed.c:719
msgid "Download this potentially unsafe file?"
msgstr "Preuzeti ovu možda nebezbednu datoteku?"
#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
#. * file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:613
+#: ../embed/ephy-embed.c:723
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1012,13 +1011,13 @@ msgstr ""
"Nije bezbedno otvoriti â??%sâ?? poÅ¡to ona možda može oÅ¡tetiti vaÅ¡e dokumente ili "
"ugroziti vašu privatnost. Možete je umesto toga preuzeti."
-#: ../embed/ephy-embed.c:621
+#: ../embed/ephy-embed.c:731
msgid "Open this file?"
msgstr "Otvoriti ovu datoteku?"
#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
#. * file name, third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:625
+#: ../embed/ephy-embed.c:735
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1029,13 +1028,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Možete otvoriti â??%sâ?? pomoÄ?u â??%sâ?? ili je saÄ?uvati."
-#: ../embed/ephy-embed.c:630
+#: ../embed/ephy-embed.c:740
msgid "Download this file?"
msgstr "Preuzeti ovu datoteku?"
#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
#. * file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:634
+#: ../embed/ephy-embed.c:744
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1047,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"Nemate taj program kojim biste otvorili â??%sâ??. Umesto toga možete obaviti "
"preuzimanje."
-#: ../embed/ephy-embed.c:812
+#: ../embed/ephy-embed.c:921
msgid "Web Inspector"
msgstr "Veb inspektor"
@@ -1406,7 +1405,7 @@ msgstr "Lokalne datoteke"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3201
+#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3285
#: ../src/ephy-session.c:1418
msgid "Blank page"
msgstr "Prazna strana"
@@ -1429,30 +1428,47 @@ msgid ""
"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
msgstr "<big>Da li želite da saÄ?uvate lozinku za <b>%s</b> u <b>%s</b>?</big>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1950
+#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1842
+msgid "Deny"
+msgstr "Zabrani"
+
+#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1848
+#| msgid "_Allow"
+msgid "Allow"
+msgstr "Prihvati"
+
+#. Label
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1854
+#, c-format
+msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
+msgstr "Stranica na <b>%s</b> želi da sazna vašu lokaciju."
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2030
#, c-format
msgid "A problem occurred while loading %s"
msgstr "GreÅ¡ka prilikom uÄ?itavanja %s"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2147
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2231
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2442
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2526
#, c-format
msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
msgstr "UÄ?itavanje strane â??%sâ?? je u tokuâ?¦"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2444
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2528
msgid "Loadingâ?¦"
msgstr "UÄ?itavanje je u tokuâ?¦"
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3405
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3489
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "Datoteke za %s"
@@ -1759,7 +1775,7 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:968
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:962
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "Prevucite i pustite ovu ikonu kako bi napravili vezu ka ovoj strani"
@@ -2551,17 +2567,14 @@ msgid "_Abort Downloads"
msgstr "_Otkaži preuzimanja"
#: ../src/ephy-session.c:770
-#| msgid "_Don't Recover"
msgid "Don't recover"
msgstr "Ne želim oporavak"
#: ../src/ephy-session.c:775
-#| msgid "_Recover"
msgid "Recover session"
msgstr "Oporavi sesiju"
#: ../src/ephy-session.c:780
-#| msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
msgstr "Da li da povratim prethodne prozore i listove preglednika?"
@@ -3466,7 +3479,6 @@ msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "Veb strana Gnomovog preglednika Interneta"
#: ../src/window-commands.c:1215
-#| msgid "Use caret browsing mode."
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "Da li da ukljuÄ?im pregled sa pokazivaÄ?em?"
@@ -3482,7 +3494,6 @@ msgstr ""
"pokazivaÄ?em?"
#: ../src/window-commands.c:1221
-#| msgid "Enable Java"
msgid "_Enable"
msgstr "_UkljuÄ?i"
@@ -4266,9 +4277,6 @@ msgstr "_UkljuÄ?i"
#~ "\n"
#~ "Najiskernije preporuÄ?ujemo da to ne dozvoliÅ¡."
-#~ msgid "_Allow"
-#~ msgstr "_Prihvati"
-
#~ msgid "Generating Private Key."
#~ msgstr "Obrazujem privatni kljuÄ?."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]