[seahorse-plugins] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse-plugins] Updated Hungarian translation
- Date: Mon, 30 Aug 2010 23:42:48 +0000 (UTC)
commit 46956267de76d717cc596303301126fecf8ac18d
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Tue Aug 31 01:42:41 2010 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 469 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 233 insertions(+), 236 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 705b982..0683745 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,25 +5,26 @@
# Péter Mátó <atya andrews hu>, 2003.
# Andras Timar <timar gnome hu>, 2003.
# Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2005, 2007, 2008.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-06 18:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-19 03:20+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome fsf hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-31 01:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-31 01:42+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../agent/seahorse-agent-actions.c:120
+#: ../agent/seahorse-agent-actions.c:122
msgid "Passphrase:"
msgstr "Jelmondat:"
-#: ../agent/seahorse-agent-actions.c:121
+#: ../agent/seahorse-agent-actions.c:123
msgid "Please enter a passphrase to use."
msgstr "Kérem adja meg a használandó jelmondatot."
@@ -35,12 +36,12 @@ msgstr "Feldolgozhatatlan kulcsazonosÃtó"
msgid "Unknown/Invalid Key"
msgstr "Ismeretlen/érvénytelen kulcs"
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.c:533
+#: ../agent/seahorse-agent-cache.c:534
#, c-format
msgid "PGP Key: %s"
msgstr "PGP kulcs: %s"
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:1
+#: ../agent/seahorse-agent-cache.xml.h:1
msgid ""
"<b>Warning</b>: Your system is not configured to cache passphrases in secure "
"memory."
@@ -48,27 +49,11 @@ msgstr ""
"<b>Figyelmeztetés:</b> A rendszere nincs a jelmondatok biztonságos "
"memóriában való gyorsÃtótárazására beállÃtva."
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:2
-msgid "Cache _Preferences"
-msgstr "_GyorsÃtótár beállÃtásai"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:3
+#: ../agent/seahorse-agent-cache.xml.h:2
msgid "Cached Encryption Keys"
msgstr "GyorsÃtótárazott titkosÃtási kulcsok"
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:4
-msgid "Change passphrase cache settings."
-msgstr "Jelmondatok gyorsÃtótára beállÃtásainak megváltoztatása."
-
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:5
-msgid "Clear passphrase cache"
-msgstr "Jelmondatok gyorsÃtótárának törlése"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:6
-msgid "_Clear Cache"
-msgstr "GyorsÃtótár _törlése"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:7
+#: ../agent/seahorse-agent-cache.xml.h:3
msgid "_Show Window"
msgstr "_Ablak megjelenÃtése"
@@ -108,32 +93,32 @@ msgstr "nem sikerült új folyamatcsoportot létrehozni"
msgid "Encryption Key Agent (Seahorse)"
msgstr "TitkosÃtásikulcs-ügynök (Seahorse)"
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:246
+#: ../agent/seahorse-agent-main.c:248
msgid "no command specified to execute"
msgstr "nincs megadva a végrehajtandó parancs"
-#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:216
+#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:225
msgid "Authorize Passphrase Access"
msgstr "Engedélyezze a jelszó elérését"
-#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:252
+#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:261
msgid "The passphrase is cached in memory."
msgstr "A jelmondat egy memória-gyorsÃtótárban van."
-#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:257
+#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:266
msgid "Always ask me before using a cached passphrase"
msgstr "Kérdezzen, mielÅ?tt egy gyorsÃtótárazott jelmondatot használ"
-#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:274
+#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:283
msgid "_Authorize"
msgstr "_Felhatalmazás"
#. Make the uid column
-#: ../agent/seahorse-agent-status.c:145
+#: ../agent/seahorse-agent-status.c:144
msgid "Key Name"
msgstr "Kulcsnév"
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:1
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a "
"display name can be included, by appending a space and then the name."
@@ -142,15 +127,23 @@ msgstr ""
"KésÅ?bbi verziókban egy megjelenÃtési név is megadható lesz, egy szóközzel "
"elválasztva."
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:2
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:2
msgid ""
-"After performing an decrypt or verify operation from the applet, display the "
-"resulting text in a window."
+"After performing a verify operation from the applet, display the resulting "
+"text in a window."
msgstr ""
-"A kisalkalmazásból visszafejtési vagy ellenÅ?rzési művelet végrehajtása után "
-"jelenjen meg az eredményül kapott szöveg egy ablakban."
+"A kisalkalmazásból ellenÅ?rzési művelet végrehajtása után egy ablakban "
+"jelenjen meg az eredményül kapott szöveg."
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:3
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"After performing an decrypt operation from the applet, display the resulting "
+"text in a window."
+msgstr ""
+"A kisalkalmazásból visszafejtési művelet végrehajtása után egy ablakban "
+"jelenjen meg az eredményül kapott szöveg."
+
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:4
msgid ""
"After performing an encrypt or signing operation from the applet, display "
"the resulting text in a window."
@@ -158,27 +151,31 @@ msgstr ""
"A kisalkalmazásból titkosÃtási vagy aláÃrási művelet végrehajtása után "
"jelenjen meg az eredményül kapott szöveg egy ablakban."
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:4
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:5
msgid "Display cache reminder in the notification area"
msgstr "GyorsÃtótár-emlékeztetÅ? megjelenÃtése az értesÃtési területen"
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:5
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:6
msgid "Display clipboard after decrypting"
msgstr "Vágólap megjelenÃtése visszafejtés után"
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:6
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:7
msgid "Display clipboard after encrypting"
msgstr "Vágólap megjelenÃtése titkosÃtás után"
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:7
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:8
+msgid "Display clipboard after verifying"
+msgstr "Vágólap megjelenÃtése ellenÅ?rzés után"
+
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:9
msgid "Expire passwords in the cache"
msgstr "Jelszavak lejárnak a gyorsÃtótárban"
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:8
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:10
msgid "ID of the default key"
msgstr "Az alapértelmezett kulcs azonosÃtója"
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:9
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:11
msgid ""
"If set to 'gnome' uses gnome-keyring to cache passwords. When set to "
"'internal' uses internal cache."
@@ -187,7 +184,7 @@ msgstr ""
"gyorsÃtótárazására. Az â??internalâ?? érték esetén a belsÅ? gyorsÃtótár kerül "
"felhasználásra."
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:10
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:12
msgid ""
"If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
"encoded."
@@ -195,7 +192,7 @@ msgstr ""
"Ha igazra van állÃtva, a seahorse-zal titkosÃtott fájlok ASCII pajzzsal "
"lesznek titkosÃtva."
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:11
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:13
msgid ""
"If set to true, then the default key will always be added to an encryption "
"recipients list."
@@ -203,19 +200,19 @@ msgstr ""
"Ha ez be van állÃtva, az alapértelmezett kulcs mindig hozzá lesz adva a "
"titkosÃtás cÃmzettjeinek listájához."
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:12
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:14
msgid "Last key used to sign a message."
msgstr "Az üzenet aláÃrásához utoljára használt kulcs."
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:13
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:15
msgid "PGP Key servers"
msgstr "PGP kulcskiszolgálók"
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:14
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:16
msgid "Prompt before using GPG passwords in cache"
msgstr "Kérdez, mielÅ?tt gyorsÃtótárazott GPG jelszavakat használ"
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:15
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:17
msgid ""
"Reflect the contents of the clipboard (whether encrypted, signed, etc...) in "
"the panel applet icon."
@@ -223,7 +220,7 @@ msgstr ""
"A vágólap tartalmának tükrözése (titkosÃtott, aláÃrt, stb.) a panel "
"kisalkalmazás ikonján."
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:16
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:18
msgid ""
"Set to 'true' to enable display of the cache reminder in the notification "
"area of your panel."
@@ -231,7 +228,7 @@ msgstr ""
"Ã?llÃtsa igazra a panel értesÃtési területén a gyorsÃtótár-emlékeztetÅ? "
"megjelenÃtésének engedélyezéséhez."
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:17
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:19
msgid ""
"Set to 'true' to have seahorse-agent prompt before giving out passwords it "
"has cached."
@@ -239,11 +236,11 @@ msgstr ""
"Ã?llÃtsa igazra, ha szeretné, hogy a seahorse-ügynök rákérdezzen az általa "
"gyorsÃtótárazott jelszavak kiadása elÅ?tt."
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:18
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:20
msgid "Show clipboard state in panel"
msgstr "Vágólap állapotának megjelenÃtése a panelen"
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:19
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:21
msgid ""
"Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and "
"'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
@@ -252,19 +249,19 @@ msgstr ""
"és â??idâ?? (azonosÃtó). CsökkenÅ? sorrendbe rendezéshez tegyen â??-â?? jelet az "
"oszlopnév elé."
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:20
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:22
msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
msgstr "Az üzenet aláÃrásához utoljára használt titkos kulcs azonosÃtója."
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:21
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:23
msgid "The column to sort the recipients by"
msgstr "CÃmzettek rendezése ezen oszlop alapján"
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:22
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:24
msgid "The time (in minutes) to cache GPG passwords"
msgstr "A GPG jelszavak gyorsÃtótárazása ennyi ideig (percekben)"
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:23
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:25
msgid ""
"This is the amount of time, specified in minutes, to cache GPG passwords in "
"seahorse-agent."
@@ -272,7 +269,7 @@ msgstr ""
"A GPG jelszavakat ennyi ideig tartsa gyorsÃtótárban a seahorse-agent "
"(percben megadva)."
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:24
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:26
msgid ""
"This option enables the GPG password cache in the seahorse-agent program. "
"The 'use-agent' setting in gpg.conf affects this setting."
@@ -280,13 +277,14 @@ msgstr ""
"Ez a lehetÅ?ség engedélyezi a GPG jelszavak gyorsÃtótárazását a seahorse-"
"agent démonban. A gpg.conf â??use-agentâ?? beállÃtása befolyásolja ezt a kulcsot."
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:25
-msgid "This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
msgstr ""
"Ez megadja az alapértelmezett kulcsot bizonyos műveletekhez, fÅ?képp "
"aláÃráshoz."
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:26
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:28
msgid ""
"When set, seahorse-agent expires GPG passwords in its cache after a period "
"of time."
@@ -294,53 +292,54 @@ msgstr ""
"Ha ez be van állÃtva, akkor a seahorse-agent gyorsÃtótárában a GPG jelszavak "
"lejárnak egy adott idÅ? letelte után."
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:27
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:29
msgid "Where to store cached passwords."
msgstr "A jelszavak gyorsÃtótárazásának helye."
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:28
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:30
msgid "Whether the GPG password cache is enabled"
msgstr "A GPG jelszavak gyorsÃtótárának bekapcsolása"
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:29
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:31
msgid "Whether to always encrypt to default key"
msgstr "Mindig titkosÃtson-e az alapértelmezett kulccsal"
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:30
+#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:32
msgid "Whether to use ASCII Armor"
msgstr "ASCII pajzs használata ki/be"
-#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.glade.h:1
+#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:1
msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
msgstr "<b>Több fájlt vagy mappát jelölt ki</b>"
-#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.glade.h:2
+#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:2
msgid ""
"Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
"separately."
-msgstr "Mivel a fájlok távoli helyen vannak, minden fájl külön-külön lesz titkosÃtva."
+msgstr ""
+"Mivel a fájlok távoli helyen vannak, minden fájl külön-külön lesz titkosÃtva."
-#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.glade.h:3
+#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:3
msgid "Encrypt Multiple Files"
msgstr "Több fájl titkosÃtása"
-#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.glade.h:4
+#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:4
msgid "Encrypt each file separately"
msgstr "Fájlok titkosÃtása külön-külön"
-#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.glade.h:5
+#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:5
msgid "Encrypt packed together in a package"
msgstr "Csomagoltak titkosÃtása egy csomagba"
-#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.glade.h:6
+#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:6
msgid "Package Name:"
msgstr "Csomag neve:"
-#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.glade.h:7
+#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:7
msgid "Packaging:"
msgstr "Csomagolás:"
-#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.glade.h:8
+#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:8
msgid "encrypted-package"
msgstr "titkosÃtott-csomag"
@@ -367,208 +366,211 @@ msgstr[0] "Kulcs importálva:"
msgstr[1] "Kulcsok importálva:"
#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:614
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:616
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
msgstr "AláÃrva <i><kulcsazonosÃtó=â??%sâ??/> által, <b>lejárt</b></i> ekkor: %s."
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:615
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:617
msgid "Invalid Signature"
msgstr "Ã?rvénytelen aláÃrás"
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:621
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:623
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
msgstr "AláÃrva <i><kulcsazonosÃtó='%s'/> által</i> ekkor: %s, <b>lejárt</b>."
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:622
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:624
msgid "Expired Signature"
msgstr "Lejárt aláÃrás"
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:628
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:630
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
-msgstr "AláÃrva <i><kulcsazonosÃtó='%s'/> által, <b>visszavonva</b></i> ekkor: %s."
+msgstr ""
+"AláÃrva <i><kulcsazonosÃtó='%s'/> által, <b>visszavonva</b></i> ekkor: %s."
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:629
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:631
msgid "Revoked Signature"
msgstr "Visszavont aláÃrás"
#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:635
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:637
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
msgstr "AláÃrva <i><kulcsazonosÃtó='%s'/> által</i> ekkor: %s."
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:636
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:638
msgid "Good Signature"
msgstr "Jó aláÃrás"
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:641
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:643
msgid "Signing key not in keyring."
msgstr "Az aláÃró kulcs nincs a kulcstartón."
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:642
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:644
msgid "Unknown Signature"
msgstr "Ismeretlen aláÃrás"
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:646
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:648
msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
msgstr "Rossz vagy hamisÃtott aláÃrás. Az aláÃrt adatok módosultak."
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:647
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:649
msgid "Bad Signature"
msgstr "Rossz aláÃrás"
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:655
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:657
msgid "Couldn't verify signature."
msgstr "Nem ellenÅ?rizhetÅ? az aláÃrás."
-#: ../libseahorse/seahorse-notify.glade.h:1
+#: ../libseahorse/seahorse-notify.xml.h:1
msgid "Notification Messages"
msgstr "Ã?rtesÃtési üzenetek"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:174
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:200
msgid "Passphrase"
msgstr "Jelmondat"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:177
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:203
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:241
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:269
msgid "Confirm:"
msgstr "MegerÅ?sÃtés:"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:324
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:357
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Rossz jelmondat."
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:328
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:361
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
msgstr "�rja be az új jelmondatot %s számára"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:330
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:363
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "�rja be a jelmondatot %s számára"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:333
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:366
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "�rja be az új jelmondatot"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:335
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:368
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Ã?rja be a jelmondatot"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:100
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:101
msgid "None. Prompt for a key."
msgstr "Nincs. Kulcs bekérése."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:1
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
msgid "<b>Default Key</b>"
msgstr "<b>Alapértelmezett kulcs</b>"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:2
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
msgid "<b>Remember PGP Passphrases</b>"
msgstr "<b>PGP jelmondatok megjegyzése</b>"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:3
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
msgid "<i>A supported PGP passphrase caching agent is not running.</i>"
msgstr "<i>Nem fut támogatott PGP jelmondat-gyorsÃtótárazó ügynök.</i>"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:4
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
msgid "<i>This key is used to sign messages when no other key is chosen</i>"
msgstr "<i>Az üzenetek alapértelmezésben ezzel a kulccsal lesznek aláÃrva</i>"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:5
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
msgid "As_k me before using a cached passphrase"
msgstr "_Kérdezzen gyorsÃtótárazott jelmondat használata elÅ?tt"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:6
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
msgid "Encryption"
msgstr "TitkosÃtás"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:7
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:7
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:2
+msgid "Encryption and Keyrings"
+msgstr "TitkosÃtás és kulcstartók"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:8
msgid "PGP Passphrases"
msgstr "PGP jelmondatok"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:8
-msgid "Password and Encryption Settings"
-msgstr "Jelszavak és titkosÃtás beállÃtásai"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:9
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:9
msgid "Show _icon in status area when passphrases are in memory"
-msgstr "_Ikon megjelenÃtése az értesÃtési területen, ha jelszavak vannak a memóriában"
+msgstr ""
+"_Ikon megjelenÃtése az értesÃtési területen, ha jelszavak vannak a memóriában"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:10
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:10
msgid "When _encrypting, always include myself as a recipient"
msgstr "_TitkosÃtáskor mindig vegyen fel cÃmzettként"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:11
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:11
msgid "_Always remember passphrases whenever logged in"
msgstr "Mindig emlé_kezzen a jelmondatokra bejelentkezéskor"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:12
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:12
msgid "_Default key:"
msgstr "_Alapértelmezett kulcs:"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:13
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:13
msgid "_Never remember passphrases"
msgstr "So_ha ne jegyezze meg a jelmondatokat"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:14
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:14
msgid "_Remember passphrases for"
msgstr "E_mlékezzen a jelmondatokra "
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:15
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:15
msgid "minutes"
msgstr "percig"
-#: ../libseahorse/seahorse-progress.glade.h:1
+#: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1
msgid "Progress Title"
msgstr "Folyamat cÃme"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:168
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:173
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr ""
"A visszafejtés meghiúsult. ValószÃnűleg nem rendelkezik a visszafejtési "
"kulcssal."
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:218
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:223
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y. %m. %d"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:637
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:642
msgid "Couldn't run file-roller"
msgstr "Nem sikerült futtatni a file-rollert"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:642
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:647
#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:872
msgid "Couldn't package files"
msgstr "Nem sikerült csomagolni a fájlokat"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:643
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:648
msgid "The file-roller process did not complete successfully"
msgstr "A file-roller folyamat sikertelenül fejezÅ?dött be"
#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
#. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:703
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:708
msgid "All key files"
msgstr "Minden kulcsfájl"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:710 ../libseahorse/seahorse-util.c:750
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:715 ../libseahorse/seahorse-util.c:755
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:743
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:748
msgid "Archive files"
msgstr "ArchÃv fájlok"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:772
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:777
msgid ""
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
"\n"
@@ -578,11 +580,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Le akarja cserélni az új fájllal?"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:775
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:780
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:326
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:349
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Nem lehet megjelenÃteni a súgót: %s"
@@ -613,220 +615,220 @@ msgstr "_Súgó"
msgid "_Preferences"
msgstr "_BeállÃtások"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:276
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:711
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:277
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:741
#, c-format
msgid "Could not display URL: %s"
msgstr "Nem lehet megjelenÃteni az URL cÃmet: %s"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:312
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:313
msgid "seahorse-applet"
msgstr "seahorse-applet"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:314
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:867
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:315
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:896
msgid "Use PGP/GPG to encrypt/decrypt/sign/verify/import the clipboard."
msgstr ""
"A vágólap titkosÃtása/visszafejtése/aláÃrása/ellenÅ?rzése/importálása PGP/GPG "
"használatával."
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:319
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:320
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kelemen Gábor <kelemeng gnome hu>\n"
"Mátó Péter <atya andrews hu>\n"
"TÃmár András <timar gnome hu>"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:322
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:323
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Seahorse projekt honlapja"
#. Get the recipient list
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:381
-#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:257
-#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:335
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:395
+#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:272
+#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:338
msgid "Choose Recipient Keys"
msgstr "Válassza ki a cÃmzettkulcsokat"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:400
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:414
msgid "Encrypted Text"
msgstr "TitkosÃtott szöveg"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:402
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:416
msgid "Encryption Failed"
msgstr "A titkosÃtás meghiúsult"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:403
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:416
msgid "The clipboard could not be encrypted."
msgstr "A vágólap nem titkosÃtható."
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:440
-#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:307
-#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:627
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:454
+#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:322
+#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:628
msgid "Choose Key to Sign with"
msgstr "Válassza ki a kulcsot az aláÃráshoz"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:460
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:474
msgid "Signed Text"
msgstr "AláÃrt szöveg"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:462
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:476
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:556
msgid "Signing Failed"
msgstr "Az aláÃrás meghiúsult"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:463
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:476
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:556
msgid "The clipboard could not be Signed."
msgstr "A vágólap nem Ãrható alá."
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:506
-#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:351
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:443
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:518
+#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:366
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:471
msgid "Import Failed"
msgstr "Az importálás meghiúsult"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:507
-#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:352
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:444
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:519
+#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:367
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:472
msgid "Keys were found but not imported."
msgstr "A talált kulcsok nem lettek importálva."
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:543
-#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:390
-msgid "Decrypting Failed"
-msgstr "A visszafejtés meghiúsult"
-
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:544
-#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:391
-msgid "Text may be malformed."
-msgstr "Lehetséges, hogy a szöveg nem megfelelÅ?en formázott."
-
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:600
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:611
msgid "No PGP key or message was found on clipboard"
msgstr "Nem található PGP kulcs vagy üzenet a vágólapon"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:601
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:612
msgid "No PGP data found."
msgstr "Nem találhatók PGP adatok."
#. TRANSLATORS: This means 'The text that was decrypted'
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:638
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:649
msgid "Decrypted Text"
msgstr "Visszafejtett szöveg"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:779
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:811
msgid "_Encrypt Clipboard"
msgstr "Vágólap _titkosÃtása"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:786
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:818
msgid "_Sign Clipboard"
msgstr "Vágólap _aláÃrása"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:793
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:825
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
msgstr "Vágólap _visszafejtése/ellenÅ?rzése"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:799
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:831
msgid "_Import Keys from Clipboard"
msgstr "K_ulcsok importálása a vágólapról"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:864
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:866
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:893
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:895
msgid "Encryption Applet"
msgstr "TitkosÃtó kisalkalmazás"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:1
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:1
msgid "<b>Display clipboard contents after:</b>"
msgstr "<b>Vágólap tartalmának megjelenÃtése:</b>"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:2
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:2
msgid "Clipboard Encryption Preferences"
msgstr "Vágólap-titkosÃtás beállÃtásai"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:3
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:3
msgid "_Decrypting the clipboard"
msgstr "Vágólap _visszafejtése"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:4
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:4
msgid "_Encrypting or signing the clipboard"
msgstr "A vágólap titkosÃtása vagy _aláÃrása után"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:5
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:5
msgid "_Show clipboard state in panel"
msgstr "A vágólap állapotának megjelenÃtése a _panelen"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:6
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:6
msgid "_Verifying the clipboard"
msgstr "Vágólap _ellenÅ?rzése"
-#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:640
+#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:405
+msgid "Decrypting Failed"
+msgstr "A visszafejtés meghiúsult"
+
+#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:405
+msgid "Text may be malformed."
+msgstr "Lehetséges, hogy a szöveg nem megfelelÅ?en formázott."
+
+#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:629
msgid "_Encrypt"
msgstr "_TitkosÃtás"
-#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:647
+#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:636
msgid "_Sign"
msgstr "_AláÃrás"
-#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:654
+#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:643
msgid "_Decrypt/Verify"
msgstr "_Visszafejtés/EllenÅ?rzés"
-#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:661
+#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:650
msgid "_Import Key"
msgstr "K_ulcs importálása"
-#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:265
+#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:268
msgid "Couldn't connect to seahorse-daemon"
msgstr "Nem lehet csatlakozni a â??seahorse-agentâ?? programhoz"
-#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:357
+#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:360
msgid "Encrypted text"
msgstr "TitkosÃtott szöveg"
-#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:360
+#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:363
msgid "Couldn't encrypt text"
msgstr "Nem sikerült titkosÃtani a szöveget"
-#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:390
+#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:393
msgid "Couldn't import keys"
msgstr "Nem sikerült importálni a kulcsokat"
-#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:399
+#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:402
msgid "Keys found but not imported"
msgstr "Kulcsokat találtam, de nem importáltam"
-#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:438
+#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:439
msgid "Couldn't decrypt text"
msgstr "Nem sikerült visszafejteni a szöveget"
-#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:475
+#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:476
msgid "Couldn't verify text"
msgstr "A szöveg nem ellenÅ?rizhetÅ?"
-#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:523
+#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:524
msgid "No encrypted or signed text is selected."
msgstr "Nincs kijelölve titkosÃtott vagy aláÃrt szöveg."
-#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:553
+#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:554
msgid "Decrypted text"
msgstr "Visszafejtett szöveg"
-#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:560
+#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:561
msgid "Verified text"
msgstr "EllenÅ?rzött szöveg"
-#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:595
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:469
+#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:596
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:497
#, c-format
msgid "Imported %d key"
msgid_plural "Imported %d keys"
msgstr[0] "Importálva %d kulcs"
msgstr[1] "Importálva %d kulcs"
-#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:649
+#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:650
msgid "Signed text"
msgstr "AláÃrt szöveg"
-#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:652
+#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:653
msgid "Couldn't sign text"
msgstr "Nem sikerült aláÃrni a szöveget"
@@ -894,7 +896,7 @@ msgstr[1] "A kijelölt fájlok aláÃrása"
msgid "For internal use"
msgstr "BelsÅ? használatra"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:63
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:70
msgid "Encryption Preferences"
msgstr "TitkosÃtás beállÃtásai"
@@ -902,10 +904,6 @@ msgstr "TitkosÃtás beállÃtásai"
msgid "Configure key servers and other encryption settings"
msgstr "Kulcskiszolgálók megadása és egyéb titkosÃtási beállÃtások"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:2
-msgid "Encryption and Keyrings"
-msgstr "TitkosÃtás és kulcstartók"
-
#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.in.h:1
msgid "Decrypt File"
msgstr "Fájl visszafejtése"
@@ -918,81 +916,81 @@ msgstr "Kulcs importálása"
msgid "Verify Signature"
msgstr "AláÃrás ellenÅ?rzése"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:61
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:62
msgid "Import keys from the file"
msgstr "Kulcsok importálása fájlból"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:63
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:64
msgid "Encrypt file"
msgstr "Fájl titkosÃtása"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:65
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:66
msgid "Sign file with default key"
msgstr "Fájl aláÃrása az alapértelmezett kulccsal"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:67
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:68
msgid "Encrypt and sign file with default key"
msgstr "Fájl aláÃrása és titkosÃtása az alapértelmezett kulccsal"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:69
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:70
msgid "Decrypt encrypted file"
msgstr "TitkosÃtott fájl visszafejtése"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:71
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:72
msgid "Verify signature file"
msgstr "AláÃrásfájl ellenÅ?rzése"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:73
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:74
msgid "Read list of URIs on standard in"
msgstr "URI lista olvasása a szabványos bemenetrÅ?l"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:75
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:76
msgid "file..."
msgstr "fájl�"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:169
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:170
msgid "Choose Recipients"
msgstr "Válassza ki a cÃmzetteket"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:231
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:321
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:235
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:348
msgid "Couldn't load keys"
msgstr "Nem sikerült betölteni a kulcsokat"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:249
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:253
#, c-format
msgid "Choose Encrypted File Name for '%s'"
msgstr "Válassza ki a titkosÃtott fájl nevét ehhez: â??%sâ??"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:305
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:326
msgid "Choose Signer"
msgstr "Válassza ki az aláÃrót"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:340
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:368
#, c-format
msgid "Choose Signature File Name for '%s'"
msgstr "Válassza ki az aláÃrásfájl nevét ehhez: â??%sâ??"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:380
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:408
msgid "Import is complete"
msgstr "Az importálás kész"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:413
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:441
msgid "Importing keys ..."
msgstr "Kulcsok importálása�"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:467
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:495
#, c-format
msgid "Imported key"
msgstr "Importált kulcs"
#. File to decrypt to
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:491
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:519
#, c-format
msgid "Choose Decrypted File Name for '%s'"
msgstr "Válassza ki a visszafejtett fájl nevét ehhez: â??%sâ??"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:547
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:576
#, c-format
msgid "Choose Original File for '%s'"
msgstr "Válassza ki az eredeti fájlt ehhez: â??%sâ??"
@@ -1002,56 +1000,56 @@ msgstr "Válassza ki az eredeti fájlt ehhez: â??%sâ??"
#. * The last thing we want to do is cascade a big pile of error
#. * dialogs at the user.
#.
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:619
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:649
#, c-format
msgid "No valid signatures found"
msgstr "Nem találhatók érvényes aláÃrások"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:668
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:698
msgid "File Encryption Tool"
msgstr "FájltitkosÃtó eszköz"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:687
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:717
msgid "Encrypting"
msgstr "TitkosÃtás"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:688
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:718
#, c-format
msgid "Couldn't encrypt file: %s"
msgstr "A fájl nem titkosÃtható: %s"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:696
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:726
msgid "Signing"
msgstr "AláÃrás"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:697
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:727
#, c-format
msgid "Couldn't sign file: %s"
msgstr "Nem Ãrható alá a fájl: %s"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:702
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:732
msgid "Importing"
msgstr "Importálás"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:703
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:733
#, c-format
msgid "Couldn't import keys from file: %s"
msgstr "Nem importálhatók kulcsok a fájlból: %s"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:709
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:739
msgid "Decrypting"
msgstr "Visszafejtés"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:710
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:740
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt file: %s"
msgstr "Nem fejthetÅ? vissza a fájl: %s"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:715
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:745
msgid "Verifying"
msgstr "EllenÅ?rzés"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:716
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:746
#, c-format
msgid "Couldn't verify file: %s"
msgstr "Nem ellenÅ?rizhetÅ? a fájl: %s"
@@ -1174,4 +1172,3 @@ msgstr "ElÅ?készÃtésâ?¦"
#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:885
msgid "Couldn't list files"
msgstr "A fájlok felsorolása meghiúsult"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]