[zenity] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [zenity] Updated Hungarian translation
- Date: Tue, 31 Aug 2010 00:03:17 +0000 (UTC)
commit 1fd223a68c27575b28765581408db13f29684615
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Tue Aug 31 02:03:09 2010 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 312 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 183 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index e8b51f7..95ee72d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,17 +1,18 @@
# Hungarian translation of zenity.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the zenity package.
+#
# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2003, 2004.
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010.
# Kéménczy Kálmán <kkemenczy at novell dot com>, 2006. .
# Nyitrai István <sianis at gmail dot com>, 2009.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the zenity package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-03 18:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-03 18:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-31 02:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-31 02:02+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,20 +30,20 @@ msgid ""
"option) any later version.\n"
msgstr ""
"Ez a program szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosÃthatja a Free "
-"Software Foundation által kiadott GNU Lesser General Public License második (vagy "
-"bármely késÅ?bbi) változatában foglaltak alapján.\n"
+"Software Foundation által kiadott GNU Lesser General Public License második "
+"(vagy bármely késÅ?bbi) változatában foglaltak alapján.\n"
#: ../src/about.c:68
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
+"for more details.\n"
msgstr ""
"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem "
"vállalunk SEMMIF�LE GARANCI�T, még olyan értelemben sem, hogy a program "
"alkalmas-e a K�ZREAD�SRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELV�GZ�S�RE. További "
-"részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n"
+"részletekért tanulmányozza a GNU LGPL licencet.\n"
#: ../src/about.c:72
msgid ""
@@ -50,9 +51,9 @@ msgid ""
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"A programhoz a GNU Lesser General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta "
-"meg, Ãrjon a Free Software Foundation Inc.-nek. LevélcÃmük: 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"A programhoz a GNU Lesser General Public License egy példánya is jár, ha nem "
+"kapta meg, Ãrjon a Free Software Foundation Inc.-nek. LevélcÃmük: 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: ../src/about.c:265
msgid "translator-credits"
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr ""
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Párbeszédablakok megjelenÃtése héjprogramokból"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:100
#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
@@ -87,6 +88,18 @@ msgstr "Nem sikerült feldolgozni az üzenetet a szabványos bemenetrÅ?l\n"
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity értesÃtés"
+#: ../src/password.c:64
+msgid "Type your password"
+msgstr "Adja meg jelszavát"
+
+#: ../src/password.c:99
+msgid "Username:"
+msgstr "Felhasználónév:"
+
+#: ../src/password.c:115
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
+
#: ../src/scale.c:56
#, c-format
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
@@ -179,196 +192,196 @@ msgstr "Figyelmeztetés"
msgid "_Enter new text:"
msgstr "�_rja be az új szöveget:"
-#: ../src/option.c:121
+#: ../src/option.c:131
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Párbeszédablak cÃmsorának beállÃtása"
-#: ../src/option.c:122
+#: ../src/option.c:132
msgid "TITLE"
msgstr "CÃ?M"
-#: ../src/option.c:130
+#: ../src/option.c:140
msgid "Set the window icon"
msgstr "Ablak ikonjának beállÃtása"
-#: ../src/option.c:131
+#: ../src/option.c:141
msgid "ICONPATH"
msgstr "IKONÃ?TVONAL"
-#: ../src/option.c:139
+#: ../src/option.c:149
msgid "Set the width"
msgstr "Szélesség beállÃtása"
-#: ../src/option.c:140
+#: ../src/option.c:150
msgid "WIDTH"
msgstr "SZÃ?LESSÃ?G"
-#: ../src/option.c:148
+#: ../src/option.c:158
msgid "Set the height"
msgstr "Magasság beállÃtása"
-#: ../src/option.c:149
+#: ../src/option.c:159
msgid "HEIGHT"
msgstr "MAGASSÃ?G"
-#: ../src/option.c:157
+#: ../src/option.c:167
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Párbeszédablak idÅ?túllépésének beállÃtása"
#. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:159
+#: ../src/option.c:169
msgid "TIMEOUT"
msgstr "IDÅ?KORLÃ?T"
-#: ../src/option.c:173
+#: ../src/option.c:183
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Naptár párbeszédablak megjelenÃtése"
-#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285
-#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569
-#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748
+#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295
+#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579
+#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Párbeszédablak szövegének beállÃtása"
-#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252
-#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431
-#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632
-#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716
-#: ../src/option.c:749
+#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262
+#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441
+#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652
+#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736
+#: ../src/option.c:769
msgid "TEXT"
msgstr "SZÃ?VEG"
-#: ../src/option.c:191
+#: ../src/option.c:201
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Naptár napjának beállÃtása"
-#: ../src/option.c:192
+#: ../src/option.c:202
msgid "DAY"
msgstr "NAP"
-#: ../src/option.c:200
+#: ../src/option.c:210
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Naptár hónapjának beállÃtása"
-#: ../src/option.c:201
+#: ../src/option.c:211
msgid "MONTH"
msgstr "HÃ?NAP"
-#: ../src/option.c:209
+#: ../src/option.c:219
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Naptár évének beállÃtása"
-#: ../src/option.c:210
+#: ../src/option.c:220
msgid "YEAR"
msgstr "Ã?V"
-#: ../src/option.c:218
+#: ../src/option.c:228
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "A visszaadott dátum formátumának beállÃtása"
-#: ../src/option.c:219
+#: ../src/option.c:229
msgid "PATTERN"
msgstr "MINTA"
-#: ../src/option.c:233
+#: ../src/option.c:243
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Szövegbeviteli párbeszédablak megjelenÃtése"
-#: ../src/option.c:251
+#: ../src/option.c:261
msgid "Set the entry text"
msgstr "A szövegbeviteli mezÅ? tartalmának beállÃtása"
-#: ../src/option.c:260
+#: ../src/option.c:270
msgid "Hide the entry text"
msgstr "A szövegbeviteli mezÅ? tartalmának elrejtése"
-#: ../src/option.c:276
+#: ../src/option.c:286
msgid "Display error dialog"
msgstr "Hibára figyelmeztetÅ? párbeszédablak megjelenÃtése"
-#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658
-#: ../src/option.c:724
+#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678
+#: ../src/option.c:744
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Ne engedélyezze a szöveg tördelését"
-#: ../src/option.c:309
+#: ../src/option.c:319
msgid "Display info dialog"
msgstr "Információs párbeszédablak megjelenÃtése"
-#: ../src/option.c:342
+#: ../src/option.c:352
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Fájlválasztó párbeszédablak megjelenÃtése"
-#: ../src/option.c:351
+#: ../src/option.c:361
msgid "Set the filename"
msgstr "Fájlnév beállÃtása"
-#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683
+#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703
msgid "FILENAME"
msgstr "FÃ?JLNÃ?V"
-#: ../src/option.c:360
+#: ../src/option.c:370
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Többszörös fájlkijelölés engedélyezése"
-#: ../src/option.c:369
+#: ../src/option.c:379
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "â??Csak könyvtárâ?? kiválasztás aktiválása"
-#: ../src/option.c:378
+#: ../src/option.c:388
msgid "Activate save mode"
msgstr "Mentés mód aktiválása"
-#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466
+#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476
msgid "Set output separator character"
msgstr "A kimenet elválasztókarakterének beállÃtása"
-#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467
+#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477
msgid "SEPARATOR"
msgstr "ELVÃ?LASZTÃ?"
-#: ../src/option.c:396
+#: ../src/option.c:406
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Megadott fájlnév jóváhagyása, amennyiben az már létezik"
-#: ../src/option.c:405
+#: ../src/option.c:415
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "FájlnévszűrÅ? beállÃtása"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:407
+#: ../src/option.c:417
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NÃ?V | MINTA1 MINTA2 â?¦"
-#: ../src/option.c:421
+#: ../src/option.c:431
msgid "Display list dialog"
msgstr "Lista párbeszédablak megjelenÃtése"
-#: ../src/option.c:439
+#: ../src/option.c:449
msgid "Set the column header"
msgstr "Oszlopfejléc beállÃtása"
-#: ../src/option.c:440
+#: ../src/option.c:450
msgid "COLUMN"
msgstr "OSZLOP"
-#: ../src/option.c:448
+#: ../src/option.c:458
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "JelölÅ?négyzetek az elsÅ? oszlopban"
-#: ../src/option.c:457
+#: ../src/option.c:467
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Választógombok az elsÅ? oszlopban"
-#: ../src/option.c:475
+#: ../src/option.c:485
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Több sor kijelölésének engedélyezése"
-#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691
+#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Szöveg változtatható"
-#: ../src/option.c:493
+#: ../src/option.c:503
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -377,247 +390,288 @@ msgstr ""
"nyomtatásához az â??ALLâ?? használható)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504
+#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514
msgid "NUMBER"
msgstr "SZÃ?M"
-#: ../src/option.c:503
+#: ../src/option.c:513
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Egy bizonyos oszlop elrejtése"
-#: ../src/option.c:512
+#: ../src/option.c:522
msgid "Hides the column headers"
msgstr "Oszlopfejléc elrejtése"
-#: ../src/option.c:527
+#: ../src/option.c:537
msgid "Display notification"
msgstr "Ã?rtesÃtés megjelenÃtése"
-#: ../src/option.c:536
+#: ../src/option.c:546
msgid "Set the notification text"
msgstr "Az értesÃtési szöveg beállÃtása"
-#: ../src/option.c:545
+#: ../src/option.c:555
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Parancsok figyelése a szabványos bemeneten"
-#: ../src/option.c:560
+#: ../src/option.c:570
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "FolyamatkijelzÅ? párbeszédablak megjelenÃtése"
-#: ../src/option.c:578
+#: ../src/option.c:588
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Kezdeti százalék beállÃtása"
-#: ../src/option.c:579
+#: ../src/option.c:589
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "SZÃ?ZALÃ?K"
-#: ../src/option.c:587
+#: ../src/option.c:597
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "FolyamatjelzÅ? pulzálása"
-#: ../src/option.c:597
+#: ../src/option.c:607
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Párbeszédablak eltüntetése, ha a 100%-ot elérte"
-#: ../src/option.c:607
+#: ../src/option.c:617
#, no-c-format
-msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
+msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "SzülÅ?folyamat kilövése a Mégse gomb megnyomásakor"
-#: ../src/option.c:622
+#: ../src/option.c:627
+#, no-c-format
+msgid "Hide Cancel button"
+msgstr "Mégse gomb elrejtése"
+
+#: ../src/option.c:642
msgid "Display question dialog"
msgstr "KérdezÅ? párbeszédablak megjelenÃtése"
-#: ../src/option.c:640
+#: ../src/option.c:660
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Az OK gomb feliratának beállÃtása"
-#: ../src/option.c:649
+#: ../src/option.c:669
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "A Mégse gomb feliratának beállÃtása"
-#: ../src/option.c:673
+#: ../src/option.c:693
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Szöveges információs párbeszédablak megjelenÃtése"
-#: ../src/option.c:682
+#: ../src/option.c:702
msgid "Open file"
msgstr "Fájl megnyitása"
-#: ../src/option.c:706
+#: ../src/option.c:726
msgid "Display warning dialog"
msgstr "FigyelmeztetÅ? párbeszédablak megjelenÃtése"
-#: ../src/option.c:739
+#: ../src/option.c:759
msgid "Display scale dialog"
msgstr "NagyÃtás párbeszédablak megjelenÃtése"
-#: ../src/option.c:757
+#: ../src/option.c:777
msgid "Set initial value"
msgstr "Kezdeti érték beállÃtása"
-#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776
-#: ../src/option.c:785
+#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796
+#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871
msgid "VALUE"
msgstr "Ã?RTÃ?K"
-#: ../src/option.c:766
+#: ../src/option.c:786
msgid "Set minimum value"
msgstr "Minimális érték beállÃtása"
-#: ../src/option.c:775
+#: ../src/option.c:795
msgid "Set maximum value"
msgstr "Maximális érték beállÃtása"
-#: ../src/option.c:784
+#: ../src/option.c:804
msgid "Set step size"
msgstr "Lépés értékének beállÃtása"
-#: ../src/option.c:793
+#: ../src/option.c:813
msgid "Print partial values"
msgstr "Részleges értékek kiÃrása"
-#: ../src/option.c:802
+#: ../src/option.c:822
msgid "Hide value"
msgstr "�rték elrejtése"
-#: ../src/option.c:817
+#: ../src/option.c:837
+msgid "Display password dialog"
+msgstr "Jelszó párbeszédablak megjelenÃtése"
+
+#: ../src/option.c:846
+msgid "Display the username option"
+msgstr "A felhasználónév lehetÅ?ség megjelenÃtése"
+
+#: ../src/option.c:861
+msgid "Display color selection dialog"
+msgstr "SzÃnválasztó párbeszédablak megjelenÃtése"
+
+#: ../src/option.c:870
+msgid "Set the color"
+msgstr "SzÃn beállÃtása"
+
+#: ../src/option.c:879
+msgid "Show the palette"
+msgstr "A paletta megjelenÃtése"
+
+#: ../src/option.c:894
msgid "About zenity"
msgstr "A Zenity névjegye"
-#: ../src/option.c:826
+#: ../src/option.c:903
msgid "Print version"
msgstr "Verziószám nyomtatása"
-#: ../src/option.c:1490
+#: ../src/option.c:1643
msgid "General options"
msgstr "Ã?ltalános beállÃtások"
-#: ../src/option.c:1491
+#: ../src/option.c:1644
msgid "Show general options"
msgstr "Ã?ltalános beállÃtások megjelenÃtése"
-#: ../src/option.c:1501
+#: ../src/option.c:1654
msgid "Calendar options"
msgstr "Naptár beállÃtásai"
-#: ../src/option.c:1502
+#: ../src/option.c:1655
msgid "Show calendar options"
msgstr "Naptár beállÃtásainak megjelenÃtése"
-#: ../src/option.c:1512
+#: ../src/option.c:1665
msgid "Text entry options"
msgstr "Szövegbeviteli mezÅ? beállÃtásai"
-#: ../src/option.c:1513
+#: ../src/option.c:1666
msgid "Show text entry options"
msgstr "Szövegbeviteli mezÅ? beállÃtásainak megjelenÃtése"
-#: ../src/option.c:1523
+#: ../src/option.c:1676
msgid "Error options"
msgstr "Hibajelzés beállÃtásai"
-#: ../src/option.c:1524
+#: ../src/option.c:1677
msgid "Show error options"
msgstr "Hibajelzés beállÃtásainak megjelenÃtése"
-#: ../src/option.c:1534
+#: ../src/option.c:1687
msgid "Info options"
msgstr "Tájékoztató üzenetek beállÃtásai"
-#: ../src/option.c:1535
+#: ../src/option.c:1688
msgid "Show info options"
msgstr "Tájékoztató üzenetek beállÃtásainak megjelenÃtése"
-#: ../src/option.c:1545
+#: ../src/option.c:1698
msgid "File selection options"
msgstr "Fájlválasztó beállÃtásai"
-#: ../src/option.c:1546
+#: ../src/option.c:1699
msgid "Show file selection options"
msgstr "Fájlválasztó beállÃtásainak megjelenÃtése"
-#: ../src/option.c:1556
+#: ../src/option.c:1709
msgid "List options"
msgstr "Lista beállÃtásai"
-#: ../src/option.c:1557
+#: ../src/option.c:1710
msgid "Show list options"
msgstr "Lista beállÃtásainak megjelenÃtése"
-#: ../src/option.c:1567
+#: ../src/option.c:1720
msgid "Notification icon options"
msgstr "Ã?rtesÃtési ikon beállÃtásai"
-#: ../src/option.c:1568
+#: ../src/option.c:1721
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Ã?rtesÃtési ikon beállÃtásainak megjelenÃtése"
-#: ../src/option.c:1578
+#: ../src/option.c:1731
msgid "Progress options"
msgstr "FolyamatjelzÅ? beállÃtásai"
-#: ../src/option.c:1579
+#: ../src/option.c:1732
msgid "Show progress options"
msgstr "FolyamatjelzÅ? beállÃtásainak megjelenÃtése"
-#: ../src/option.c:1589
+#: ../src/option.c:1742
msgid "Question options"
msgstr "Kérdések beállÃtásai"
-#: ../src/option.c:1590
+#: ../src/option.c:1743
msgid "Show question options"
msgstr "Kérdések beállÃtásainak megjelenÃtése"
-#: ../src/option.c:1600
+#: ../src/option.c:1753
msgid "Warning options"
msgstr "Figyelmeztetések beállÃtásai"
-#: ../src/option.c:1601
+#: ../src/option.c:1754
msgid "Show warning options"
msgstr "Figyelmeztetések beállÃtásainak megjelenÃtése"
-#: ../src/option.c:1611
+#: ../src/option.c:1764
msgid "Scale options"
msgstr "NagyÃtás beállÃtásai"
-#: ../src/option.c:1612
+#: ../src/option.c:1765
msgid "Show scale options"
msgstr "NagyÃtás beállÃtásainak megjelenÃtése"
-#: ../src/option.c:1622
+#: ../src/option.c:1775
msgid "Text information options"
msgstr "Szöveges információk beállÃtásai"
-#: ../src/option.c:1623
+#: ../src/option.c:1776
msgid "Show text information options"
msgstr "Szöveges információk beállÃtásainak megjelenÃtése"
-#: ../src/option.c:1633
+#: ../src/option.c:1786
+msgid "Color selection options"
+msgstr "SzÃnválasztó beállÃtásai"
+
+#: ../src/option.c:1787
+msgid "Show color selection options"
+msgstr "SzÃnválasztó beállÃtásainak megjelenÃtése"
+
+#: ../src/option.c:1797
+msgid "Password dialog options"
+msgstr "Jelszó párbeszédablak beállÃtásai"
+
+#: ../src/option.c:1798
+msgid "Show password dialog options"
+msgstr "Jelszó párbeszédablak beállÃtásainak megjelenÃtése"
+
+#: ../src/option.c:1808
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Egyéb beállÃtások"
-#: ../src/option.c:1634
+#: ../src/option.c:1809
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Egyéb beállÃtások megjelenÃtése"
-#: ../src/option.c:1659
+#: ../src/option.c:1834
#, c-format
-msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgid ""
+"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
"Ez a lehetÅ?ség nem érhetÅ? el. Nézze meg a --help kapcsoló kimenetét a "
"lehetséges használati módokért.\n"
-#: ../src/option.c:1663
+#: ../src/option.c:1838
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s nincs támogatva ezen a párbeszédablakon.\n"
-#: ../src/option.c:1667
+#: ../src/option.c:1842
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "KettÅ? vagy több párbeszédablak-beállÃtás lett megadva.\n"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]