[gnome-power-manager] Updated Indonesian translation



commit a3218d1495cabfb49809d534909b52637b483901
Author: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>
Date:   Wed Sep 1 00:41:50 2010 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po | 1823 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 627 insertions(+), 1196 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 818b931..b6128d2 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,41 +1,43 @@
 # Indonesian translation for gnome-power-manager
 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
 # This file is distributed under the same license as the gnome-power-manager package.
-# Andy Apdhani <imtheface gmail com>, 2006.
-#
 #
+# Andy Apdhani <imtheface gmail com>, 2006.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010.
+# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 00:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-30 18:04+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
-"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-31 17:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-31 10:26+0700\n"
+"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
 "X-Poedit-Country: Indonesia\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
 msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "Aplet Kecerahan Power Manager"
+msgstr "Aplet Kecerahan Manajer Daya"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
 msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr "Atur kecerahan panel laptop."
+msgstr "Menyetel kecerahan panel laptop."
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
 msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr "Tak bisa menyambung ke gnome-power-manager"
+msgstr "Tidak dapat menghubung gnome-power-manager"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
 msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr "Tak dapat memperoleh kecerahan panel laptop"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh panel kecerahan laptop"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
 #, c-format
@@ -45,7 +47,7 @@ msgstr "Kecerahan LCD: %d%%"
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "Lisensi di bawah GNU General Public License Versi 2"
+msgstr "Dilisensikan di bawah GNU General Public License Versi 2"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
@@ -55,12 +57,10 @@ msgid ""
 "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
 "of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr ""
-"Manajer Daya adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat mendistribusi-"
-"ulangkannya \n"
-"dan/atau mengubahnya di bawah persyaratan dari GNU General Public License\n"
-"sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; apakah Lisensi "
-"versi 2\n"
-"atau (terserah pilihan Anda) sebarang versi setelahnya."
+"Manajer Daya adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya\n"
+"dan/atau mengubahnya di bawah syarat GNU General Public License sebagaimana\n"
+"dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi,\n"
+"atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya."
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
@@ -70,10 +70,10 @@ msgid ""
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "GNU General Public License for more details."
 msgstr ""
-"Manajer Daya didistribusikan dengan harapan akan berguna, tapi\n"
-"TANPA JAMINAN APAPUN; bahkan tanpa jaminan tak langsung (implied) tentang\n"
-"MERCHANTABILITY atau KECOCOKAN UNTUK SEBUAH TUJUAN KHUSUS. Lihat\n"
-"GNU General Public License untuk detil lebih lanjut."
+"Manajer Daya didistribusikan dengan harapan dapat berguna,\n"
+"tetapi TANPA ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan\n"
+"DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU.\n"
+"Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut."
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
@@ -83,46 +83,40 @@ msgid ""
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
 "02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"Salinan GNU General Public License juga disertakan dalam\n"
-"program ini. Jika Anda tidak menemukannya silakan tulis surat\n"
-"ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n"
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama\n"
+"Nautilus; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, "
+"Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
 msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-msgstr "Hak Cipta © 2006 Benjamin Canou"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Atur kecerahan panel laptop"
+msgstr "Hak cipta © 2006 Benjamin Canou"
 
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Aplet Kecerahan"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr "Pabrik Aplet Kecerahan"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1006
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:657
+msgid "_About"
+msgstr "Tent_ang"
 
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr "Pabrik bagi Aplet Kecerahan"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1009
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:660
+msgid "_Help"
+msgstr "Ba_ntuan"
 
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
 msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "Aplet Pencegah Manajer Daya"
+msgstr "Aplet Pencegahan Manajer Daya"
 
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr "Memungkinkan pengguna untuk mencegah penghematan daya secara otomatis."
+msgstr "Membolehkan pengguna menghalangi langkah penghematan listrik."
 
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
 msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "Tidur otomatis dicegah"
+msgstr "Otomatis tidur dicegah"
 
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
 msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr "Tidur otomatis difungsikan"
+msgstr "Otomatis tidur diaktifkan"
 
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
 msgid "Manual inhibit"
@@ -130,23 +124,7 @@ msgstr "Pencegahan manual"
 
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "Hak Cipta © 2006-2007 Richard Hughes"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Memungkinkan pengguna mencegah penghematan daya secara otomatis"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "Pabrik bagi Aplet Pencegah"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "Aplet Pencegah"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Pabrik Aplet Pencegah"
+msgstr "Hak cipta © 2006-2007 Richard Hughes"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
 msgid "Power Manager"
@@ -156,726 +134,9 @@ msgstr "Manajer Daya"
 msgid "Power management daemon"
 msgstr "Daemon manajemen daya"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Ijinkan pengaturan kecerahan cahaya latar"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "Tindakan ketika baterai kritis"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Periksa beban CPU sebelum tidur"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr ""
-"Pergelap layar setelah sekian lama tanpa aktivitas ketika tersambung ke "
-"listrik AC"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr ""
-"Pergelap layar setelah suatu perioda tanpa aktivitas ketika memakai baterai"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", and \"present\"."
-msgstr ""
-"Pilihan tampilan untuk ikon notifikasi. Pilihan yang diijinkan adalah \"tak "
-"pernah\", \"lemah\", \"kritis\", \"mengisi\", dan \"ada\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Aksi tombol hibernasi"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"Bila suatu pesan pemberitahuan mesti ditampilkan setelah suspend atau "
-"hibernasi gagal."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-"Bila suatu pesan pemberitahuan mesti ditampilkan ketika baterai telah terisi "
-"penuh."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "Bila suatu pesan pemberitahuan mesti ditampilkan ketika baterai lemah."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "Bila objek preferensi dan statistik mesti ditampilkan di menu konteks"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Bila suara mesti dipakai"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"Bila suara mesti dipakai ketika baterai nyaris habis, atau permintaan "
-"pencegahan telah menghentikan aksi kebijakan."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "Bila beban CPU mesti diperiksa sebelum melakukan aksi menganggur."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
-msgstr ""
-"Bila peristiwa baterai mesti terjadi ketika lid ditutup dan listrik AC "
-"diputus"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"Bila peristiwa lid ditutup saat memakai baterai mesti terjadi (sebagai "
-"contoh 'Suspensi ketika lid ditutup saat memakai baterai') ketika lid "
-"sebelumnya tertutup dan dan listrik AC diputus setelahnya."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr ""
-"Bila profil yang telah dipelajari mesti dipakai untuk menghitung sisa waktu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr ""
-"Bila profile hasil belajar mesti dipakai untuk menghitung sisa waktu. Hanya "
-"matikan ini untuk debugging."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Bila mode daya-rendah mesti difungsikan ketika memakai listrik AC"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Bila mode daya-rendah mesti difungsikan ketika memakai baterai"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Bila kecerahan layar perlu diubah ketika berpindah antara daya AC dan "
-"baterai."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"Bila layar perlu diredupkan untuk menghemat daya ketika komputer menganggur "
-"ketika memakai tenaga listrik AC."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"Bila layar perlu diredupkan untuk menghemat daya ketika komputer menganggur "
-"dan memakai tenaga baterai."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr "Bila kecerahan layar mesti dikurangi ketika komputer memakai baterai."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"Bila mode daya-rendah sistem perlu difungsikan ketika memakai listrik AC."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"Bila mode daya-rendah sistem perlu difungsikan ketika memakai daya baterai "
-"laptop."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "Bila pemakai perlu diberitahu ketika adaptor AC dilepas."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"Bila pengumuman berbasis waktu mesti dipakai. Bila diatur ke false, maka "
-"perubahan persentase yang dipakai sebagai gantinya, yang mungkin memperbaiki "
-"BIOS ACPI yang rusak."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Bila kita mesti menunjukkan peringatan kapasitas rendah bagi baterai rusak"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
-"Bila kita mesti menunjukkan peringatan kapasitas rendah bagi baterai rusak."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Bila kita mesti menunjukkan peringatan baterai ditarik kembali bagi baterai "
-"rusak"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"Bila peringatan tentang baterai yang ditarik kembali bagi baterai rusak "
-"mesti ditunjukkan. Atur ini ke false bila Anda tahu bahwa baterai Anda bagus."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "Kecerahan LCD ketika memakai listrik AC"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "Banyaknya peredupan LCD ketika memakai baterai"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "Aksi lid laptop ditutup ketika memakai baterai"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "Aksi lid laptop ditutup ketika tersambung ke listrik AC"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "Kunci keyring GNOME ketika tidur"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Kunci layar saat hibernasi"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Kunci layar saat suspensi"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Kunci layar ketika dikosongkan"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr "Metoda yang dipakai untuk mengosongkan layar ketika memakai listrik AC"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr "Metoda mengosongkan layar ketika memakai baterai"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Beritahu saat tenaga lemah"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Beritahu saat kegagalan tidur"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Beritahu ketika adaptor AC dilepas"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Beritahu saat terisi penuh"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Persentase ketika aksi dilakukan"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Persentase baterai yang dianggap kritis"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Persentase baterai yang dianggap lemah"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Power button action"
-msgstr "Aksi tombol daya"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Kurangi kecerahan cahaya latar ketika memakai baterai"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-"Berapa detik tanpa aktivitas sebelum spin down ketika tersambung ke listrik"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Berapa detik tanpa aktivitas sebelum spin down ketika memakai baterai"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "Tenggang waktu tidur komputer saat tersambung ke listrik AC"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Tenggang waktu tidur komputer saat memakai UPS"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Tenggang waktu tidur komputer saat memakai baterai"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "Tenggang waktu tidur tampilan saat tersambung ke listrik AC"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Tenggang waktu tidur tampilan saat memakai UPS"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "Tenggang waktu tidur tampilan ketika memakai baterai"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "Aksi tombol suspensi"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"Metoda DPMS yang dipakai untuk mengosongkan layar ketika tersambung ke "
-"listrik AC. Nilai yang mungkin adalah\"standby\", \"suspensi\",dan \"mati\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"Metoda DPMS yang dipakai untuk mengosongkan layar ketika memakai baterai. "
-"Nilai yang mungkin adalah \"standby\", \"suspensi\", dan \"mati\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "URI untuk ditampilkan ke pengguna ketika tidur gagal"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Aksi yang diambil ketika UPS kritis. Nilai yang mungkin adalah \"hibernasi"
-"\", \"suspensi\", \"matikan\", dan \"bukan apapun\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Aksi yang diambil ketika baterai UPS lemah. Nilai yang mungkin adalah "
-"\"hibernasi\", \"suspensi\", \"matikan\", dan \"bukan apapun\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Aksi yang diambil ketika baterai kritis. Nilai yang mungkin adalah "
-"\"hibernasi\", \"suspensi\", \"matikan\", dan \"bukan apapun\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Aksi yang diambil ketika lid laptop ditutup dan laptop tersambung ke listrik "
-"AC. Nilai yang mungkin adalah \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\",dan "
-"\"nothing\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Aksi yang diambil ketika lid laptop ditutup dan laptop sedang memakai "
-"baterai. Nilai yang mungkin adalah \"suspensi\", \"hibernasi\", \"kosongkan "
-"layar\", dan \"bukan apapun\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Aksi yang diambil ketika tombol hibernasi sistem ditekan. Nilai yang mungkin "
-"adalah \"suspensi\", \"hibernasi\", \"interaktif\", \"matikan\", dan \"bukan "
-"apapun\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"Aksi yang diambil ketika tombol power sistem ditekan. Nilai yang mungkin "
-"adalah \"suspensi\", \"hibernasi\", \"interaktif\", \"matikan\", dan \"bukan "
-"apapun\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Aksi yang diambil ketika tombol suspensi sistem ditekan. Nilai yang mungkin "
-"adalah \"suspensi\", \"hibernasi\", \"interaktif\", \"matikan\", dan \"bukan "
-"apapun\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr ""
-"Lama waktu dalam detik sebelum tampilan tidur ketika komputer tersambung ke "
-"listrik AC."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Lama waktu dalam detik komputer tersambung ke listrik AC tidak aktif sebelum "
-"tidur."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Lama waktu dalam detik komputer yang tersambung ke UPS tidak aktif sebelum "
-"tidur."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"Lama waktu dalam detik komputer yang tersambung ke UPS tidak aktif sebelum "
-"tampilan tidur."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Lama waktu dalam detik komputer yang memakai tenaga baterai tidak aktif "
-"sebelum tidur."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"Lama waktu dalam detik komputer yang memakai tenaga baterai tidak aktif "
-"sebelum tampilan tidur."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Besarnya pengurangan kecerahan tampilan ketika memakai baterai. Nilai yang "
-"mungkin di antara 0 dan 100."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr ""
-"Kecerahan tampilan ketika tersambung ke listrik AC. Nilai yang mungkin "
-"adalah antara 0 dan 100."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "Kecerahan layar saat menganggur"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "Lama waktu bawaan untuk meredupkan layar setelah menganggur"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "Lama waktu bawaan untuk meredupkan layar setelah menganggur."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid "The default configuration version"
-msgstr "Versi konfigurasi bawaan"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "Tipe grafik default yang ditampilkan di jendela statistik"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "Tipe grafik default yang ditampilkan di jendela statistik."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "Lama waktu maksimum yang ditampilkan pada grafik sumbu x."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "Waktu maksimum yang ditampilkan di grafik"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"Lama waktu dalam detik ketika tersambung ke listrik dan tidak aktif sebelum "
-"cakram di spin down. "
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"Lama waktu dalam detik ketika memakai baterai dan tidak aktif sebelum cakram "
-"di spin down. "
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Persentase baterai ketika dianggap kritis. Hanya valid ketika "
-"use_time_for_policy adalah false."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Persentase baterai ketika dianggap lemah. Hanya valid ketika "
-"use_time_for_policy adalah false."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Persentase baterai ketika aksi kritis dilakukan. Hanya valid ketika "
-"use_time_for_policy adalah false."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Waktu baterai tersisa dalam detik ketika aksi kritis dilakukan. Hanya valid "
-"ketika use_time_for_policy adalah true."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Waktu baterai tersisa dalam detik ketika dianggap kritis. Hanya valid ketika "
-"use_time_for_policy adalah true."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Waktu baterai tersisa dalam detik ketika dianggap lemah. Hanya valid ketika "
-"use_time_for_policy adalah true."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Waktu tersisa ketika aksi diambil"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Waktu tersisa ketika kritis"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "Waktu tersisa ketika lemah"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Tipe sleep yang harus dilaksanakan ketika komputer tidak aktif. Nilai yang "
-"mungkin adalah \"hibernasi\", \"suspensi\", dan \"bukan apapun\"."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"Versi dari skema terpasang. Jangan menyunting nilai ini, ini dipakai agar "
-"perubahan konfigurasi antar versi dapat dideteksi."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Ini adalah kecerahan layar panel laptop yang dipakai ketika sesi menganggur. "
-"Hanya valid ketika use_time_for_policy adalah benar."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "Aksi saat UPS kritis"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "Aksi saat tenaga UPS lemah"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "Gunakan aturan kunci gnome-screensaver"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"Ketika tidur gagal kami dapat menampilkan ke pengguna suatu tombol untuk "
-"membantu memperbaiki situasi. Kosongkan ini bila tombol tak perlu "
-"ditampilkan."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Kapan menampilkan ikon pemberitahuan"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-msgstr "Apakah Manajer Jaringan perlu disambung dan diputus saat tidur"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"Apakah ManajerJaringan perlu diputus sebelum mensuspensi atau menghibernasi "
-"dan disambung saat resume."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Apakah keyring GNOME dikunci sebelum komputer memasuki hibernasi. Ini "
-"berarti keyring mesti dibuka saat resume."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Apakah keyring GNOME dikunci sebelum komputer memasuki suspensi. Ini berarti "
-"keyring mesti dibuka saat resume."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Apakah layar dikunci ketika komputer dibangunkan dari hibernasi. Hanya "
-"dipakai bila lock_use_screensaver_settings adalah false."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Apakah layar dikunci ketika komputer dibangunkan dari suspend. Hanya dipakai "
-"bila lock_use_screensaver_settings adalah false."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Apakah layar dikunci ketika layar dimatikan. Hanya dipakai bila "
-"lock_use_screensaver_settings adalah false."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr ""
-"Apakah akan hibernasi, suspensi atau tidak melakukan apapun ketika tidak "
-"aktif"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Apakah memakai pengaturan penguncian layar dari screensaver gnome untuk "
-"menentukan apakah layar dikunci setelah hibernasi, suspensi, atau "
-"pengosongan layar."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Apakah perlu memakai pemberitahuan berbasis waktu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "Apakah perlu menunjukkan label sumbu di jendela statistik"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "Apakah perlu menunjukkan label sumbu di jendela statistik."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "Apakah perlu menampilkan berbagai peristiwa di jendela statistik"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "Apakah perlu menampilkan berbagai peristiwa di jendela statistik."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "Apakah data di grafik perlu diperhalus"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "Apakah data di grafik perlu diperhalus."
-
 #: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
 msgid "Configure power management"
-msgstr "Atur manajemen daya"
+msgstr "Mengonfigurasi manajemen daya"
 
 #: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
 msgid "Power Management"
@@ -883,13 +144,13 @@ msgstr "Manajemen Daya"
 
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 msgid "Observe power management"
-msgstr "Amati manajemen tenaga"
+msgstr "Mengobservasi manajemen daya"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1076
-#: ../src/gpm-statistics.c:1552
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1090
+#: ../src/gpm-statistics.c:1574
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Statistik Daya"
 
@@ -905,13 +166,13 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "Panjang data:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:208
 msgid "Details"
-msgstr "Rincian"
+msgstr "Detail"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
 msgid "Graph type:"
-msgstr "Tipe diagram:"
+msgstr "Jenis grafik:"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
 msgid "History"
@@ -931,13 +192,13 @@ msgstr "Statistik"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
 msgid "There is no data to display."
-msgstr "Tidak ada data untuk ditampilkan."
+msgstr "Tidak ada data yang bisa ditampilkan."
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "Gunakan garis yang dihaluskan"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:194
 msgid "Wakeups"
 msgstr "Bangun"
 
@@ -954,105 +215,129 @@ msgid "<b>Notification Area</b>"
 msgstr "<b>Area Notifikasi</b>"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Closes the program"
-msgstr "Tutup program"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
 msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "Redupkan ta_mpilan ketika menganggur"
+msgstr "Redupkan ta_mpilan saat menganggur"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
 msgid "Make Default"
-msgstr "Jadikan Bawaan"
+msgstr "Jadikan Utama"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
 msgid "On AC Power"
-msgstr "Memakai Listrik AC"
+msgstr "Pada Daya AC"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
 msgid "On Battery Power"
-msgstr "Memakai Tenaga Baterai"
+msgstr "Pada Daya Baterai"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
 msgid "On UPS Power"
-msgstr "Memakai Tenaga UPS"
+msgstr "Pada Daya UPS"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
 msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
 msgstr "Hanya tampilkan ikon ketika bate_rai ada"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
 msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
 msgstr "Hanya _tampilkan ikon ketika mengisi atau mengosongkan"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
 msgid "Power Management Preferences"
 msgstr "Preferensi Manajemen Daya"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
 msgid "Provides help about this program"
 msgstr "Menyediakan bantuan tentang program ini"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
 msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
 msgstr "Ti_durkan tampilan ketika tidak aktif selama:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
 msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
 msgstr "Tidurkan komputer ketika tidak aktif _selama:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
 msgid "Set display _brightness to:"
 msgstr "Atur kecerahan tampilan ke:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
 msgid "Sets this policy to be used by all users"
 msgstr "Tata kebijakan ini untuk dipakai oleh semua pengguna"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
 msgid "Sp_in down hard disks when possible"
 msgstr "Sp_in down cakram keras bila mungkin"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
 msgid "When UPS power is _critically low:"
 msgstr "Ketika tenaga UPS kritis:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
 msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "Ketika tenaga UPS lemah:"
+msgstr "_Ketika baterai UPS lemah:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
 msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "Ketika te_naga baterai kritis:"
+msgstr "Ketika _daya baterai sangat lemah:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
 msgid "When laptop lid is cl_osed:"
 msgstr "Ketika lid lapt_op ditutup:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
 msgid "When the _suspend button is pressed:"
 msgstr "Ketika tombol _suspensi ditekan:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
 msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "Ketika tom_bol power ditekan:"
+msgstr "Ketika tom_bol daya ditekan:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
 msgid "_Never display an icon"
-msgstr "Janga_n pernah tampilkan ikon"
+msgstr "Ja_ngan tampilan ikon"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
 msgid "_Only display an icon when battery power is low"
 msgstr "Hanya tampilkan ik_on ketika baterai lemah"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
 msgid "_Reduce backlight brightness"
 msgstr "Ku_rangi kecerahan cahaya latar"
 
+#: ../src/cc-power-panel.c:190
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Matikan"
+
+#: ../src/cc-power-panel.c:197
+msgid "Suspend"
+msgstr "Supensi"
+
+#: ../src/cc-power-panel.c:200
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernasi"
+
+#: ../src/cc-power-panel.c:203
+msgid "Blank screen"
+msgstr "Layar kosong"
+
+#: ../src/cc-power-panel.c:206
+msgid "Ask me"
+msgstr "Tanya saya"
+
+#: ../src/cc-power-panel.c:209
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Jangan lakukan apa pun"
+
+#: ../src/cc-power-panel.c:302
+msgid "Never"
+msgstr "Tidak pernah"
+
 #. command line argument
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
 msgid "Set the current brightness"
@@ -1078,47 +363,47 @@ msgstr "Pembantu Cahaya Latar Manajer Daya GNOME"
 msgid "No valid option was specified"
 msgstr "Tak dinyatakan opsi yang valid"
 
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "Program ini hanya dapat dipakai oleh root"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:209
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "Program ini harus dijalankan melalui pkexec"
-
 #. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:218
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
 msgid "No backlights were found on your system"
 msgstr "Tak ditemukan cahaya latar pada sistem Anda"
 
 #. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
 msgid "Could not get the value of the backlight"
 msgstr "Tak dapat memperoleh nilai cahaya latar"
 
 #. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
 msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
 msgstr "Tak dapat memperoleh nilai maksimum dari cahaya latar"
 
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "Program ini hanya dapat dipakai oleh root"
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr "Program ini harus dijalankan melalui pkexec"
+
 #. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:261
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
 msgid "Could not set the value of the backlight"
 msgstr "Tak dapat menata nilai dari cahaya latar"
 
-#: ../src/gpm-common.c:53
+#: ../src/gpm-common.c:56
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Waktu tidak diketahui"
 
-#: ../src/gpm-common.c:58
+#: ../src/gpm-common.c:61
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i menit"
 
-#: ../src/gpm-common.c:69
+#: ../src/gpm-common.c:72
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -1126,206 +411,206 @@ msgstr[0] "%i jam"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:75
+#: ../src/gpm-common.c:78
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../src/gpm-common.c:76
+#: ../src/gpm-common.c:79
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "jam"
 
-#: ../src/gpm-common.c:77
+#: ../src/gpm-common.c:80
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "menit"
 
 #. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:432
 #, c-format
 msgid "%id"
-msgstr "%ih"
+msgstr "%id"
 
 #. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:435
 #, c-format
 msgid "%id%02ih"
-msgstr "%ih%02ij"
+msgstr "%id%02ih"
 
 #. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:440
 #, c-format
 msgid "%ih"
-msgstr "%ij"
+msgstr "%ih"
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
 #, c-format
 msgid "%ih%02im"
-msgstr "%ij%02im"
+msgstr "%ih%02im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:448
 #, c-format
 msgid "%2im"
 msgstr "%2im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
 msgstr "%2im%02i"
 
 #. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:455
 #, c-format
 msgid "%2is"
-msgstr "%2id"
+msgstr "%2is"
 
 #. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
 #, c-format
 msgid "%i%%"
 msgstr "%i%%"
 
 #. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
 #, c-format
 msgid "%.1fW"
 msgstr "%.1fW"
 
 #. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:467
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-main.c:172 ../src/gpm-statistics.c:1554
 msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "Tampilkan informasi debugging tambahan"
+msgstr "Menampilkan informasi ekstra"
 
-#: ../src/gpm-main.c:173
+#: ../src/gpm-main.c:174
 msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "Tampilkan versi program terpasang dan keluar"
+msgstr "Menampilkan versi aplikasi dan keluar"
 
-#: ../src/gpm-main.c:175
+#: ../src/gpm-main.c:176
 msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "Keluar setelah tundaan sejenak (untuk debugging)"
+msgstr "Keluar setelah jeda beberapa saat (untuk debug)"
 
-#: ../src/gpm-main.c:177
+#: ../src/gpm-main.c:178
 msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "Keluar setelah manajer telah dimuat (untuk pengawa-kutuan)"
+msgstr "Keluar seelah manajer berhasil dimuat (untuk debug)"
 
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:192 ../src/gpm-main.c:196
 msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "Manajer Daya GNOME"
+msgstr "GNOME Manajer Daya"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:219 ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:220 ../src/gpm-manager.c:291
 msgid "Battery is very low"
-msgstr "Baterai nyaris habis"
+msgstr "Baterai sangat lemah"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:267
+#: ../src/gpm-manager.c:271
 msgid "Power plugged in"
-msgstr "Listrik dicolokkan"
+msgstr "Daya listrik tersambung"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:271
+#: ../src/gpm-manager.c:275
 msgid "Power unplugged"
-msgstr "Listrik dilepas"
+msgstr "Daya listrik tidak tersambung"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:275
+#: ../src/gpm-manager.c:279
 msgid "Lid has opened"
-msgstr "Lid telah terbuka"
+msgstr "Lid dibuka"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:283
 msgid "Lid has closed"
-msgstr "Lid telah tertutup"
+msgstr "Lid ditutup"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:287
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Baterai lemah"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:295
 msgid "Battery is full"
 msgstr "Baterai penuh"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:299
 msgid "Suspend started"
 msgstr "Suspensi dimulai"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:303
 msgid "Resumed"
 msgstr "Dilanjutkan"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:307
 msgid "Suspend failed"
 msgstr "Suspensi gagal"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:592
+#: ../src/gpm-manager.c:596
 msgid "Computer failed to suspend."
 msgstr "Komputer gagal disuspensi."
 
 #. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:594
+#: ../src/gpm-manager.c:598
 msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Gagal disuspensi"
+msgstr "Gagal mensuspesi"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:602
 msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "Komputer gagal hibernasi."
+msgstr "Komputer gagal berhibernasi."
 
 #. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:600
+#: ../src/gpm-manager.c:604
 msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Gagal hibernasi"
+msgstr "Gagal berhibernasi"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:605
+#: ../src/gpm-manager.c:609
 msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "Kegagalan dilaporkan sebagai:"
+msgstr "Laporan kegagalan:"
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:618
+#: ../src/gpm-manager.c:622
 msgid "Visit help page"
 msgstr "Kunjungi halaman bantuan"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:870
+#: ../src/gpm-manager.c:886
 msgid "Display DPMS activated"
 msgstr "DPMS tampilan diaktifkan"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:889
+#: ../src/gpm-manager.c:905
 msgid "On battery power"
 msgstr "Pakai baterai"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:907
+#: ../src/gpm-manager.c:923
 msgid "Laptop lid is closed"
 msgstr "Lid laptop ditutup"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:945
+#: ../src/gpm-manager.c:961
 msgid "Power Information"
 msgstr "Informasi Daya"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1193
+#: ../src/gpm-manager.c:1203
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "Baterai mungkin ditarik kembali"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1194
+#: ../src/gpm-manager.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -1339,12 +624,12 @@ msgstr ""
 "Untuk informasi lebih silahkan kunjungi situs web penarikan kembali baterai."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1204
+#: ../src/gpm-manager.c:1214
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "Kunjungi situs web penarikan kembali"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1207
+#: ../src/gpm-manager.c:1217
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "Jangan tunjukkan lagi"
 
@@ -1352,12 +637,12 @@ msgstr "Jangan tunjukkan lagi"
 #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
 #. * the design capacity. (#326740)
 #. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1292
+#: ../src/gpm-manager.c:1307
 msgid "Battery may be broken"
 msgstr "Baterai mungkin rusak"
 
 #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1295
+#: ../src/gpm-manager.c:1310
 #, c-format
 msgid ""
 "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
@@ -1367,180 +652,186 @@ msgstr ""
 "sudah tua atau rusak."
 
 #. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1359
 msgid "Battery Charged"
 msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "Baterai Penuh\t"
+msgstr[0] "Baterai Telah Dicas"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1390
+#: ../src/gpm-manager.c:1405
 msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Baterai Dikosongkan"
+msgstr "Baterai Tidak Dicas"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1394
+#: ../src/gpm-manager.c:1409
 #, c-format
 msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s dari daya baterai tersisa (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1397 ../src/gpm-manager.c:1409
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.0f%%)"
-msgstr "%s mengosongkan (%.0f%%)"
+msgstr "%s daya baterai tersisa (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1402
+#: ../src/gpm-manager.c:1415
 msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS dikosongkan"
+msgstr "UPS Tidak Dicas"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
+#: ../src/gpm-manager.c:1419
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s dari daya UPS tersisa (%.0f%%)"
+msgstr "%s daya cadangan UPS tersisa (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1491
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
 msgid "Battery low"
 msgstr "Baterai lemah"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Baterai laptop lemah"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1500
+#: ../src/gpm-manager.c:1512
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
 msgstr "Kira-kira <b>%s</b> tersisa (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1516
 msgid "UPS low"
 msgstr "UPS lemah"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1508
+#: ../src/gpm-manager.c:1520
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr "Sekitar <b>%s</b> dari sisa daya cadangan UPS (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1512 ../src/gpm-manager.c:1646
+#: ../src/gpm-manager.c:1524 ../src/gpm-manager.c:1662
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Baterai tetikus lemah"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#: ../src/gpm-manager.c:1527
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Tetikus nirkabel hampir kehabisan daya (%.0f%%)"
+msgstr "Daya tetikus lemah (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1519 ../src/gpm-manager.c:1654
+#: ../src/gpm-manager.c:1531 ../src/gpm-manager.c:1670
 msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "Baterai papan tik lemah"
+msgstr "Baterai papan ketik lemah"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1522
+#: ../src/gpm-manager.c:1534
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Papan tik nirkabel hampir kehabisan daya (%.0f%%)"
+msgstr "Daya papan ketik lemah (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1526 ../src/gpm-manager.c:1663
+#: ../src/gpm-manager.c:1538 ../src/gpm-manager.c:1679
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Baterai PDA lemah"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1529
+#: ../src/gpm-manager.c:1541
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PDA hampir kehabisan daya (%.0f%%)"
+msgstr "Daya PDA lemah (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1533 ../src/gpm-manager.c:1673
-#: ../src/gpm-manager.c:1684
+#: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1689
+#: ../src/gpm-manager.c:1700
 msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "Baterai telepon genggam lemah"
+msgstr "Baterai ponsel lemah"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1536
+#: ../src/gpm-manager.c:1548
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Telepon seluler hampir kehabisan daya (%.0f%%)"
+msgstr "Daya ponsel lemah (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1541
+#: ../src/gpm-manager.c:1553
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "Baterai pemutar media lemah"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1544
+#: ../src/gpm-manager.c:1556
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Pemutar media hampir kehabisan daya (%.0f%%)"
+msgstr "Daya pemutar media lemah (%.0f%%)"
 
-#. TRANSLATORS: tablet, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1548 ../src/gpm-manager.c:1693
+#: ../src/gpm-manager.c:1560 ../src/gpm-manager.c:1709
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "Baterai tablet lemah"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1551
+#: ../src/gpm-manager.c:1563
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Tablet hampir kehabisan daya (%.0f%%)"
+msgstr "Daya tablet lemah (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1567 ../src/gpm-manager.c:1718
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "Baterai komputr lemah"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1570
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Daya komputer lemah (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1603
+#: ../src/gpm-manager.c:1621
 msgid "Battery critically low"
-msgstr "Baterai kritis"
+msgstr "Baterai sangat lemah"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1606 ../src/gpm-manager.c:1756
+#: ../src/gpm-manager.c:1624 ../src/gpm-manager.c:1781
 msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Baterai laptop kritis"
+msgstr "Baterai laptop sangat lemah"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
+#: ../src/gpm-manager.c:1633
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Tancapkan adaptor AC anda untuk menghindari hilangnya data."
+msgstr "Hubungkan adaptor AC Anda untuk menghindari kehilangan data."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1620
+#: ../src/gpm-manager.c:1637
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Komputer akan segera disuspensi kecuali ditancapkan ke listrik."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1624
+#: ../src/gpm-manager.c:1641
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Komputer akan segera hibernasi kecuali ditancapkan ke listrik."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1628
+#: ../src/gpm-manager.c:1645
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Komputer akan segera dimatikan kecuali ditancapkan ke listrik."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1636 ../src/gpm-manager.c:1794
+#: ../src/gpm-manager.c:1652 ../src/gpm-manager.c:1819
 msgid "UPS critically low"
-msgstr "UPS nyaris habis"
+msgstr "UPS sangat lemah"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1640
+#: ../src/gpm-manager.c:1656
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
@@ -1550,7 +841,7 @@ msgstr ""
 "komputer Anda untuk menghindari kehilangan data."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1649
+#: ../src/gpm-manager.c:1665
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1560,7 +851,7 @@ msgstr ""
 "berhenti berfungsi bila tidak diisi ulang."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1673
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1570,7 +861,7 @@ msgstr ""
 "berhenti berfungsi bila tidak diisi ulang."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1666
+#: ../src/gpm-manager.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -1580,7 +871,7 @@ msgstr ""
 "berfungsi bila tidak diisi ulang."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1676
+#: ../src/gpm-manager.c:1692
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1590,7 +881,7 @@ msgstr ""
 "berhenti berfungsi bila tidak diisi ulang."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1687
+#: ../src/gpm-manager.c:1703
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1600,17 +891,27 @@ msgstr ""
 "berhenti berfungsi bila tidak diisi ulang."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1696
+#: ../src/gpm-manager.c:1712
 #, c-format
 msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon shutdown if not "
-"charged."
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
 msgstr ""
-"Tablet nyaris kehabisan daya (%.0f%%). Perangkat ini akan segera berhenti "
+"Tablet akan kehabisan daya (%.0f%%). Perangkat ini akan segera berhenti "
 "berfungsi bila tidak diisi ulang."
 
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1721
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Komputer benam nyaris kehabisan daya (%.0f%%). Perangkat ini akan segera "
+"berhenti berfungsi bila tidak diisi ulang."
+
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1765
+#: ../src/gpm-manager.c:1789
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1619,7 +920,7 @@ msgstr ""
 "baterai sama sekali kosong."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1795
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1630,21 +931,21 @@ msgstr ""
 "Anda dalam kondisi tersuspensi."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1778
+#: ../src/gpm-manager.c:1802
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
 msgstr "Baterai berada pada tingkat kritis dan komputer ini akan berhibernasi."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1783
+#: ../src/gpm-manager.c:1807
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr "Baterai di bawah tingkat kritis dan komputer ini akan mati."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1803
+#: ../src/gpm-manager.c:1827
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
 "the UPS becomes completely empty."
@@ -1653,213 +954,181 @@ msgstr ""
 "ketika baterai UPS benar-benar habis."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1809
+#: ../src/gpm-manager.c:1833
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
 "Baterai UPS di bawah tingkat kritis dan komputer ini akan berhibernasi."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1814
+#: ../src/gpm-manager.c:1838
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "Baterai UPS di bawah tingkat kritis dan komputer ini akan dimatikan."
 
 #. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1950
+#: ../src/gpm-manager.c:1974
 msgid "Install problem!"
-msgstr "Masalah pemasangan!"
+msgstr "Masalah instalasi!"
 
 #. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1952
+#: ../src/gpm-manager.c:1976
 msgid ""
 "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
 "correctly.\n"
 "Please contact your computer administrator."
 msgstr ""
-"Konfigurasi bawaan untuk GNOME Power Manager belum terpasang dengan benar.\n"
-"Silakan hubungi admin komputer Anda."
-
-#: ../src/gpm-prefs.c:94
-msgid "GNOME Power Preferences"
-msgstr "Preferensi Daya GNOME"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:323
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Matikan"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:330
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspend"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:333
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Hibernate"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:336
-msgid "Blank screen"
-msgstr "Layar kosong"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:339
-msgid "Ask me"
-msgstr "Tanyakan padaku"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:344
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Tak ada yang dilakukan"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:408
-msgid "Never"
-msgstr "Jangan pernah"
+"Baku konfigurasi Manajer Daya GNOME tidak terpasang dengan benar.\n"
+"Hubungilah administrator komputer Anda."
 
 #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468
+#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:466
 msgid "Rate"
 msgstr "Laju"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:79
 msgid "Charge"
 msgstr "Muatan"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:480
 msgid "Time to full"
 msgstr "Waktu sampai penuh"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:485
 msgid "Time to empty"
 msgstr "Waktu sampai kosong"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:88
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 menit"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 jam"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
 msgid "6 hours"
 msgstr "6 jam"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
 msgid "1 day"
 msgstr "1 hari"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:94
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
 msgid "1 week"
 msgstr "1 minggu"
 
 #. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:101
 msgid "Charge profile"
 msgstr "Profil pengisian"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:104
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "Profil pengosongan"
 
 #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:106
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
 msgid "Charge accuracy"
 msgstr "Ketelitian pengisian"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:107
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "Ketelitian pengosongan"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:134
+#: ../src/gpm-statistics.c:132
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atribut"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:141
+#: ../src/gpm-statistics.c:139
 msgid "Value"
 msgstr "Nilai"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:158
+#: ../src/gpm-statistics.c:156
 msgid "Image"
 msgstr "Gambar"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:164
+#: ../src/gpm-statistics.c:162
 msgid "Description"
-msgstr "Keterangan"
+msgstr "Deskripsi"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:181 ../src/gpm-statistics.c:405
 msgid "Type"
 msgstr "Jenis"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:189
+#: ../src/gpm-statistics.c:187
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:203
+#: ../src/gpm-statistics.c:201
 msgid "Command"
 msgstr "Perintah"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:286
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak diketahui"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:292
+#: ../src/gpm-statistics.c:290
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
 msgstr[0] "%.0f detik"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:297
+#: ../src/gpm-statistics.c:295
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
 msgstr[0] "%.1f menit"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
 msgstr[0] "%.1f jam"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:306
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f hari"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:315
+#: ../src/gpm-statistics.c:313
 msgid "Yes"
 msgstr "Ya"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:315
+#: ../src/gpm-statistics.c:313
 msgid "No"
 msgstr "Tidak"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:402
 msgid "Device"
 msgstr "Perangkat"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:407
 msgid "Vendor"
 msgstr "Vendor"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#: ../src/gpm-statistics.c:411
 msgid "Serial number"
 msgstr "Nomor seri"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#: ../src/gpm-statistics.c:416
 msgid "Supply"
 msgstr "Pasokan"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:419
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1867,67 +1136,67 @@ msgstr[0] "%d detik"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:425
+#: ../src/gpm-statistics.c:423
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Disegarkan"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Present"
 msgstr "Ada"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:442
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Dapat diisi ulang"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:446
 msgid "State"
 msgstr "Kondisi"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:452
+#: ../src/gpm-statistics.c:450
 msgid "Energy"
 msgstr "Energi"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:455
+#: ../src/gpm-statistics.c:453
 msgid "Energy when empty"
-msgstr "Energi saat kosong"
+msgstr "Ketika energi kosong"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:456
 msgid "Energy when full"
-msgstr "Energi saat penuh"
+msgstr "Ketika energi penuh"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:461
+#: ../src/gpm-statistics.c:459
 msgid "Energy (design)"
-msgstr "Energi (disain)"
+msgstr "Energi (desain)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:475
+#: ../src/gpm-statistics.c:473
 msgid "Voltage"
-msgstr "Tegangan"
+msgstr "Voltase"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:497
+#: ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Percentage"
 msgstr "Persentase"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:504
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Capacity"
 msgstr "Kapasitas"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:509
+#: ../src/gpm-statistics.c:507
 msgid "Technology"
 msgstr "Teknologi"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:514
+#: ../src/gpm-statistics.c:512
 msgid "Online"
 msgstr "Daring"
 
@@ -1974,139 +1243,144 @@ msgstr "ATA Serial"
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
 #: ../src/gpm-statistics.c:907
 msgid "ATA host controller"
-msgstr "Pengendali host ATA"
+msgstr "Kontroler host ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
 #: ../src/gpm-statistics.c:910
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Adaptor nirkabel Intel"
 
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:915 ../src/gpm-statistics.c:918
-#: ../src/gpm-statistics.c:921 ../src/gpm-statistics.c:924
-#: ../src/gpm-statistics.c:927
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:917 ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:927 ../src/gpm-statistics.c:932
+#: ../src/gpm-statistics.c:937
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Pewaktu %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:930
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:941
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Tidur %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:933
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:944
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Tugas baru %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:936
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:948
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Tunggu %s"
 
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:939 ../src/gpm-statistics.c:942
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:952 ../src/gpm-statistics.c:956
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Antrian kerja %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:959
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "Membilas rute jaringan %s"
 
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:948
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:962
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "Aktivitas USB %s"
 
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:951
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:965
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Bangun %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:954
+#: ../src/gpm-statistics.c:968
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Interupsi lokal"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:957
+#: ../src/gpm-statistics.c:971
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Penjadwalan ulang interupsi"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1066
+#: ../src/gpm-statistics.c:1080
 msgid "Device Information"
 msgstr "Informasi Perangkat"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1068
+#: ../src/gpm-statistics.c:1082
 msgid "Device History"
-msgstr "Sejarah Perangkat"
+msgstr "Riwayat Perangkat"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1070
+#: ../src/gpm-statistics.c:1084
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Profil Perangkat"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1072
+#: ../src/gpm-statistics.c:1086
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Prosesor Bangun"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1282 ../src/gpm-statistics.c:1288
+#: ../src/gpm-statistics.c:1294 ../src/gpm-statistics.c:1300
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Waktu berjalan"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 msgid "Power"
 msgstr "Daya"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1290 ../src/gpm-statistics.c:1333
+#: ../src/gpm-statistics.c:1339 ../src/gpm-statistics.c:1345
+#: ../src/gpm-statistics.c:1351
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Muatan sel"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1296 ../src/gpm-statistics.c:1302
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Ramalan waktu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1335 ../src/gpm-statistics.c:1347
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Faktor koreksi"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1341 ../src/gpm-statistics.c:1353
 msgid "Prediction accuracy"
-msgstr "Ketelitian ramalan"
+msgstr "Akurasi prediksi"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1535
+#: ../src/gpm-statistics.c:1557
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Pilih perangkat ini saat mulai"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1783
+#: ../src/gpm-statistics.c:1803
 msgid "Processor"
 msgstr "Prosesor"
 
 #. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:286
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:285
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
 msgstr "%s tersisa"
@@ -2116,73 +1390,39 @@ msgstr "%s tersisa"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferensi"
 
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:229
-#, c-format
-msgid "%s not present"
-msgstr "%s tak ada"
-
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:246 ../src/gpm-upower.c:318
-#, c-format
-msgid "%s charging"
-msgstr "%s mengisi"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charged
-#: ../src/gpm-upower.c:263
-#, c-format
-msgid "%s is charged"
-msgstr "%s terisi penuh"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-upower.c:269
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
+#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
+#: ../src/gpm-upower.c:271
 #, c-format
 msgid "provides %s laptop runtime"
 msgstr "Menyediakan waktu operasi %s"
 
 #. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-upower.c:278
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
+#: ../src/gpm-upower.c:282
 #, c-format
 msgid "%s %s remaining"
 msgstr "%s %s tersisa"
 
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:283
-#, c-format
-msgid "%s discharging"
-msgstr "%s mengosongkan"
-
 #. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:298 ../src/gpm-upower.c:312
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#: ../src/gpm-upower.c:303 ../src/gpm-upower.c:320
 #, c-format
 msgid "%s %s until charged"
 msgstr "%s %s sampai penuh"
 
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-upower.c:304
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
+#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#: ../src/gpm-upower.c:310
 #, c-format
 msgid "provides %s battery runtime"
 msgstr "Menyediakan waktu operasi baterai %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:326
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge"
-msgstr "%s menunggu untuk pengosongan"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:333
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge"
-msgstr "%s menunggu untuk diisi"
-
-#. TRANSLATORS: when the device has no charge left
-#: ../src/gpm-upower.c:340
-#, c-format
-msgid "%s empty"
-msgstr "%s kosong"
-
 #. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
 #: ../src/gpm-upower.c:404
 msgid "Product:"
@@ -2202,24 +1442,24 @@ msgid "Missing"
 msgstr "Hilang"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:411 ../src/gpm-upower.c:685
+#: ../src/gpm-upower.c:411 ../src/gpm-upower.c:692
 msgid "Charged"
-msgstr "Terisi"
+msgstr "Telah Dicas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:414 ../src/gpm-upower.c:673
+#: ../src/gpm-upower.c:414 ../src/gpm-upower.c:680
 msgid "Charging"
-msgstr "Mengisi"
+msgstr "Dicas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:417 ../src/gpm-upower.c:677
+#: ../src/gpm-upower.c:417 ../src/gpm-upower.c:684
 msgid "Discharging"
-msgstr "Mengosongkan"
+msgstr "Tidak Dicas"
 
 #. TRANSLATORS: percentage
 #: ../src/gpm-upower.c:422
 msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Persentase pengisian:"
+msgstr "Persentase dicas:"
 
 #. TRANSLATORS: manufacturer
 #: ../src/gpm-upower.c:426
@@ -2244,12 +1484,12 @@ msgstr "Model:"
 #. TRANSLATORS: time to fully charged
 #: ../src/gpm-upower.c:444
 msgid "Charge time:"
-msgstr "Waktu pengisian:"
+msgstr "Waktu cas:"
 
 #. TRANSLATORS: time to empty
 #: ../src/gpm-upower.c:450
 msgid "Discharge time:"
-msgstr "Waktu pengosongan:"
+msgstr "Waktu tidak dicas:"
 
 #. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
 #: ../src/gpm-upower.c:457
@@ -2278,7 +1518,7 @@ msgstr "Isi sekarang:"
 
 #: ../src/gpm-upower.c:479
 msgid "Last full charge:"
-msgstr "Isi penuh terakhir:"
+msgstr "Terakhir cas penuh:"
 
 #: ../src/gpm-upower.c:485 ../src/gpm-upower.c:503
 msgid "Design charge:"
@@ -2286,124 +1526,315 @@ msgstr "Isi terdisain:"
 
 #: ../src/gpm-upower.c:490
 msgid "Charge rate:"
-msgstr "Laju pengisian:"
+msgstr "Laju cas:"
 
 #. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:525
+#: ../src/gpm-upower.c:525 ../src/gpm-upower.c:729
 msgid "AC adapter"
 msgid_plural "AC adapters"
 msgstr[0] "Adaptor AC"
 
 #. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:529
+#: ../src/gpm-upower.c:529 ../src/gpm-upower.c:765
 msgid "Laptop battery"
 msgid_plural "Laptop batteries"
 msgstr[0] "Baterai laptop"
 
 #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:533
+#: ../src/gpm-upower.c:533 ../src/gpm-upower.c:789
 msgid "UPS"
 msgid_plural "UPSs"
 msgstr[0] "UPS"
 
 #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:537
+#: ../src/gpm-upower.c:537 ../src/gpm-upower.c:796
 msgid "Monitor"
 msgid_plural "Monitors"
 msgstr[0] "Monitor"
 
 #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:541
+#: ../src/gpm-upower.c:541 ../src/gpm-upower.c:820
 msgid "Mouse"
 msgid_plural "Mice"
 msgstr[0] "Tetikus"
 
 #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:545
+#: ../src/gpm-upower.c:545 ../src/gpm-upower.c:844
 msgid "Keyboard"
 msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "Papan tik"
+msgstr[0] "Papan ketik"
 
 #. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:549
+#: ../src/gpm-upower.c:549 ../src/gpm-upower.c:868
 msgid "PDA"
 msgid_plural "PDAs"
 msgstr[0] "PDA"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:553
+#: ../src/gpm-upower.c:553 ../src/gpm-upower.c:892
 msgid "Cell phone"
 msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Telepon genggam"
+msgstr[0] "Ponsel"
 
 #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:558
+#: ../src/gpm-upower.c:558 ../src/gpm-upower.c:917
 msgid "Media player"
 msgid_plural "Media players"
 msgstr[0] "Pemutar media"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:562
+#: ../src/gpm-upower.c:562 ../src/gpm-upower.c:941
 msgid "Tablet"
 msgid_plural "Tablets"
 msgstr[0] "Tablet"
 
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:566 ../src/gpm-upower.c:965
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Komputer"
+
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:629
+#: ../src/gpm-upower.c:636
 msgid "Lithium Ion"
 msgstr "Ion Litium"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:640
 msgid "Lithium Polymer"
 msgstr "Polimer Litium"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:644
 msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Fosfat Besi Litium"
+msgstr "Besi Litium Fosfat"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:648
 msgid "Lead acid"
-msgstr "Asam timbal"
+msgstr "Asam timah"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:652
 msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Cadmium Nikel"
+msgstr "Nikel Kadmium"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:656
 msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Hidrida logam nikel"
+msgstr "Metal nikel hidrida"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:660
 msgid "Unknown technology"
 msgstr "Teknologi tak dikenal"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:681
+#: ../src/gpm-upower.c:688
 msgid "Empty"
 msgstr "Kosong"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:689
+#: ../src/gpm-upower.c:696
 msgid "Waiting to charge"
-msgstr "Menunggu untuk diisi"
+msgstr "Menunggu dicas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:693
+#: ../src/gpm-upower.c:700
 msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "Menunggu untuk pengosongan"
+msgstr "Menunggu tidak dicas"
 
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Ihwal"
+#. TRANSLATORS: device not present
+#: ../src/gpm-upower.c:737
+msgid "Laptop battery not present"
+msgstr "Baterai laptop tidak ada"
 
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Bantuan"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:741
+msgid "Laptop battery is charging"
+msgstr "Baterai laptop sedang dicas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:745
+msgid "Laptop battery is discharging"
+msgstr "Baterai laptop sedang tidak dicas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:749
+msgid "Laptop battery is empty"
+msgstr "Baterai laptop kosong"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:753
+msgid "Laptop battery is charged"
+msgstr "Baterai laptop telah dicas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:757
+msgid "Laptop battery is waiting to charge"
+msgstr "Baterai laptop menunggu dicas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:761
+msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
+msgstr "Baterai laptop menunggu tidak dicas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:773
+msgid "UPS is charging"
+msgstr "UPS dicas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:777
+msgid "UPS is discharging"
+msgstr "UPS tidak dicas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:781
+msgid "UPS is empty"
+msgstr "UPS kosong"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:785
+msgid "UPS is charged"
+msgstr "UPS telah dicas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:804
+msgid "Mouse is charging"
+msgstr "Tetikus dicas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:808
+msgid "Mouse is discharging"
+msgstr "Tetikus tidak dicas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:812
+msgid "Mouse is empty"
+msgstr "Tetikus kosong"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:816
+msgid "Mouse is charged"
+msgstr "Tetikus telah dicas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:828
+msgid "Keyboard is charging"
+msgstr "Papan ketik dicas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:832
+msgid "Keyboard is discharging"
+msgstr "Papa ketik tidak dicas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:836
+msgid "Keyboard is empty"
+msgstr "Papan ketik kosong"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:840
+msgid "Keyboard is charged"
+msgstr "Papan ketik telah dicas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:852
+msgid "PDA is charging"
+msgstr "PDA dicas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:856
+msgid "PDA is discharging"
+msgstr "PDA tidak dicas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:860
+msgid "PDA is empty"
+msgstr "PDA kosong"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:864
+msgid "PDA is charged"
+msgstr "PDA telah dicas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:876
+msgid "Cell phone is charging"
+msgstr "Ponsel dicas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:880
+msgid "Cell phone is discharging"
+msgstr "Ponsel tidak dicas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:884
+msgid "Cell phone is empty"
+msgstr "Ponsel kosong"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:888
+msgid "Cell phone is charged"
+msgstr "Ponsel telah dicas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:901
+msgid "Media player is charging"
+msgstr "Pemutar media dicas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:905
+msgid "Media player is discharging"
+msgstr "Pemutar media tidak dicas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:909
+msgid "Media player is empty"
+msgstr "Pemutar media kosong"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:913
+msgid "Media player is charged"
+msgstr "Pemutar media telah dicas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:925
+msgid "Tablet is charging"
+msgstr "Tablet dicas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:929
+msgid "Tablet is discharging"
+msgstr "Tablet tidak dicas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:933
+msgid "Tablet is empty"
+msgstr "Tablet kosong"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:937
+msgid "Tablet is charged"
+msgstr "Tablet telah dicas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:949
+msgid "Computer is charging"
+msgstr "Komputer dicas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:953
+msgid "Computer is discharging"
+msgstr "Komputer tidak dicas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:957
+msgid "Computer is empty"
+msgstr "Komputer kosong"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:961
+msgid "Computer is charged"
+msgstr "Komputer telah dicas"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]