[gnome-shell] Updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Tamil translation
- Date: Fri, 3 Dec 2010 13:15:45 +0000 (UTC)
commit c86da9afbd880ab462e43c62912e59eda45cedd8
Author: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>
Date: Fri Dec 3 18:45:05 2010 +0530
Updated Tamil translation
po/ta.po | 546 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 376 insertions(+), 170 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index cee15ea..d865ab8 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -6,17 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=gnome-shell&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-04 19:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-05 21:37+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-30 14:13+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-01 12:57+0530\n"
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: Tamil <<Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
+"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid ""
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
"dialog."
msgstr ""
-"�ள�ளம� வழி ந����ம� மற�ற�ம� Alt-F2 �ர�யா�ல� ம�லம� �ர�வி�ள� �ண��ாணிப�ப� "
-"��ியவற�ற� �ண�� �தவ�ம�."
+"�ள�ளம� வழி ந����ம� மற�ற�ம� Alt-F2 �ர�யா�ல� ம�லம� �ர�வி�ள� �ண��ாணிப�ப� ��ியவற�ற� �ண�� "
+"�தவ�ம�."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
msgid "Custom format of the clock"
@@ -49,8 +49,8 @@ msgstr "��ி�ாரத�தின� தனிப�பயன� வ�
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
msgstr ""
-"�ர�வா����வ�ர� மற�ற�ம� ��திப�ப�ர����� பயன�ப��மாற� Alt-F2 வழியா� �ள�ளம� "
-"�ர�வி�ள� ��யலா����"
+"�ர�வா����வ�ர� மற�ற�ம� ��திப�ப�ர����� பயன�ப��மாற� Alt-F2 வழியா� �ள�ளம� �ர�வி�ள� "
+"��யலா����"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
msgid "File extension used for storing the screencast"
@@ -65,8 +65,8 @@ msgid ""
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
"should not be loaded."
msgstr ""
-"��ன�ம� ஷ�ல� ந����ி�ள����� �ர� ய�ய���ி பண�ப� �ண���. �ந�த வி�� �ந�த ந����ி�ள� "
-"�ற�றப�ப� வ�ண���ம� �ன ப���ியலி���ிறத�."
+"��ன�ம� ஷ�ல� ந����ி�ள����� �ர� ய�ய���ி பண�ப� �ண���. �ந�த வி�� �ந�த ந����ி�ள� �ற�றப�ப� வ�ண���ம� "
+"�ன ப���ியலி���ிறத�."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
@@ -81,8 +81,8 @@ msgid ""
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
"clock, in addition to time."
msgstr ""
-"�ண�ம�ய�னில�, �ம�ப�ப� \"12 மணி\" �ல�லத� \"24 மணி\" �ன �ர�ப�பின� ந�ரத�த��ன� "
-"நாள�ய�ம� �ா����"
+"�ண�ம�ய�னில�, �ம�ப�ப� \"12 மணி\" �ல�லத� \"24 மணி\" �ன �ர�ப�பின� ந�ரத�த��ன� நாள�ய�ம� "
+"�ா����"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
@@ -101,10 +101,6 @@ msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
msgstr "விர�ப�ப பயன�பா���ள����� ம�ல�ம��� ��ப�ப� ���யாள���ள�."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Overview workspace view mode"
-msgstr "பணி �� ம�ல�பார�வ� �ா���ிப� பா����."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
@@ -115,93 +111,76 @@ msgid ""
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
msgstr ""
-"பதிவ��ள� ��றியா��� �ிஸ���ர�மர� ��ழாய� �ம����ிறத�. �ி�ஸ��ி லான�ஸ� ���� "
-"பயன�ப��ம� �த� �ல���ணத�த� பின� பற�ற�ம�. ��ழாய����� �ண�ப�பில�லா பதிவ�����ழி "
-"�ர�த�தல� வ�ண���ம�. �தில� வி�ிய� பதிவா��ம�. �ாதாரணமா� �தில� �ர� ம�ல பதிவ��� "
-"�ர�����ம�; �தன� வ�ளிய��� வ�ளிய����� ��ப�பா� பதிவா��ம�. �னின�ம� ��ழாய� தன� "
-"வ�ளிய����� தான� �வனித�த�����ள�ள �யல�ம�. �த� வ�ளிய����� �ஸ��ாஸ��� �ல�லத� "
-"ஷ���2��ன��� ப�ன�றவற�ற����� ந�ர�ியா� �ன�ப�ப �யல�ம�. �ம�ப�ப� �ன����� "
-"��ய�தாலல�லத� �ாலி மதிப�ப����� �ம�த�தால�ம� ம�ன�னிர�ப�ப� ��ழாய� "
-"பயன�ப��த�தப�ப��ம�. ந�ப�பில� �த� 'வி�ிய�ர���!திய�ர�����!���ம��ஸ�' ���ம�; �த� "
-"��� திய�ராவ����� பதிவ���ய�ய�ம�."
+"பதிவ��ள� ��றியா��� �ிஸ���ர�மர� ��ழாய� �ம����ிறத�. �ி�ஸ��ி லான�ஸ� ���� பயன�ப��ம� �த� "
+"�ல���ணத�த� பின� பற�ற�ம�. ��ழாய����� �ண�ப�பில�லா பதிவ�����ழி �ர�த�தல� வ�ண���ம�. �தில� வி�ிய� "
+"பதிவா��ம�. �ாதாரணமா� �தில� �ர� ம�ல பதிவ��� �ர�����ம�; �தன� வ�ளிய��� வ�ளிய����� "
+"��ப�பா� பதிவா��ம�. �னின�ம� ��ழாய� தன� வ�ளிய����� தான� �வனித�த�����ள�ள �யல�ம�. �த� "
+"வ�ளிய����� �ஸ��ாஸ��� �ல�லத� ஷ���2��ன��� ப�ன�றவற�ற����� ந�ர�ியா� �ன�ப�ப �யல�ம�. �ம�ப�ப� "
+"�ன����� ��ய�தாலல�லத� �ாலி மதிப�ப����� �ம�த�தால�ம� ம�ன�னிர�ப�ப� ��ழாய� பயன�ப��த�தப�ப��ம�. "
+"ந�ப�பில� �த� 'வி�ிய�ர���!திய�ர�����!���ம��ஸ�' ���ம�; �த� ��� திய�ராவ����� பதிவ���ய�ய�ம�."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
msgid "Show date in clock"
msgstr "த�திய� ��ி�ாரத�தில� �ா�����"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "நா���ா���ியில� வார நாள� �ா���வ�ம�"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
msgid "Show time with seconds"
msgstr "ந��ி�ள��ன� ந�ரம� �ா�����"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
"favorites area."
-msgstr ""
-"�ந�த ���யாள�� �ா���ி�ள����� ப�ர�த�தமான பயன�பா���ள� விர�ப�ப ��த�தில� "
-"�ா���ப�ப��ம�."
+msgstr "�ந�த ���யாள�� �ா���ி�ள����� ப�ர�த�தமான பயன�பா���ள� விர�ப�ப ��த�தில� �ா���ப�ப��ம�."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
"a different container format."
msgstr ""
-"ஸ���ர�ன��ாஸ��� �ல� பதிவாவன���ான ��ப�ப�ப�ப�யர� தனித�தன�ம� வாய�ந�தத�. �த� "
-"ந�ப�ப� த�திய� ��ிப�ப��யா� ��ண��த�; �ந�த பின�ன����� பயன�ப��த�த�ம�. பதிவத� "
-"வ�ற� ��ள��லத�தின� �ழ����ில� மாற�ற���யில� �த�ய�ம� மாற�ற வ�ண���ம�."
+"ஸ���ர�ன��ாஸ��� �ல� பதிவாவன���ான ��ப�ப�ப�ப�யர� தனித�தன�ம� வாய�ந�தத�. �த� ந�ப�ப� த�திய� "
+"��ிப�ப��யா� ��ண��த�; �ந�த பின�ன����� பயன�ப��த�த�ம�. பதிவத� வ�ற� ��ள��லத�தின� �ழ����ில� "
+"மாற�ற���யில� �த�ய�ம� மாற�ற வ�ண���ம�."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
msgid ""
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
"screencast recorder in frames-per-second."
msgstr ""
-"��ன�ம�ஷ�ல� �ன� ஸ���ர�ன��ாஸ��� பதிவரில� ஸ���ர�ன��ா�� � பதி��யில� வினா�ி���� "
-"�������ளின� வி�ிதம�."
+"��ன�ம�ஷ�ல� �ன� ஸ���ர�ன��ாஸ��� பதிவரில� ஸ���ர�ன��ா�� � பதி��யில� வினா�ி���� �������ளின� வி�ிதம�."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
msgstr "ஸ���ர�ன��ாஸ��� ��றியா��� பயனா��ம� �ிஸ���ர�மர� ��ழாய�."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
-"\"single\" and \"grid\"."
-msgstr ""
-"ம�ல�பார�வ�யில� த�ர�ந�த���த�த பண�� �ா���ி பா����. �தரவ�ள�ள மதிப�ப��ள� '�ன�ற�' "
-"மற�ற�ம� 'வல�'"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
msgid ""
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
"remove already saved data."
msgstr ""
-"ஷ�ல� �ாதாரணமா� ��யலில�ள�ள நிரல��ள� ம�ற�பார�வ� ����ிறத�. �தனால� ��ி����ி "
-"பயனா��ம� நிரல��ள� (�-��: த�வ���ி�ள�) ம�ன� வ����ப�ப��ம�. �ந�த தரவ� "
-"�ந�தர���மா� வ����ப�ப���ால�ம� ந����ள� �த� ந���� விர�ம�பலாம�. �ப�ப�ி�� ��ய�வத� "
-"ம�ன�ன� ���ரித�த தரவ� ந����ா�த� �ன� �றியவ�ம�."
+"ஷ�ல� �ாதாரணமா� ��யலில�ள�ள நிரல��ள� ம�ற�பார�வ� ����ிறத�. �தனால� ��ி����ி பயனா��ம� "
+"நிரல��ள� (�-��: த�வ���ி�ள�) ம�ன� வ����ப�ப��ம�. �ந�த தரவ� �ந�தர���மா� வ����ப�ப���ால�ம� ந����ள� "
+"�த� ந���� விர�ம�பலாம�. �ப�ப�ி�� ��ய�வத� ம�ன�ன� ���ரித�த தரவ� ந����ா�த� �ன� �றியவ�ம�."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
"information."
msgstr ""
-"வ�ிவம�ப�ப� வி�� \"தனிப�பயன�\" �ன�ற� �ம����ப�ப��ம� ப�த� பல� ��ி�ாரம� �ந�த "
-"வி��ய� "
-"பயன�ப��த�த�ம�. ��றிப�பி��� �ம�ப�ப� ப�ற�ற�����ள�ள strftime() �ல� "
-"ப�ரிந�த���ள�ள�����ிய மாற�ற� "
-"��றிப�ப��ள� தரவ�ம�. ம�ல�ம� �தி� விவர���ள����� strftime() ��ய����� "
-"பார����வ�ம�."
+"வ�ிவம�ப�ப� வி�� \"தனிப�பயன�\" �ன�ற� �ம����ப�ப��ம� ப�த� பல� ��ி�ாரம� �ந�த வி��ய� "
+"பயன�ப��த�த�ம�. ��றிப�பி��� �ம�ப�ப� ப�ற�ற�����ள�ள strftime() �ல� ப�ரிந�த���ள�ள�����ிய "
+"மாற�ற� ��றிப�ப��ள� தரவ�ம�. ம�ல�ம� �தி� விவர���ள����� strftime() ��ய����� பார����வ�ம�."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
msgid ""
"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
@@ -211,21 +190,159 @@ msgid ""
"the show_date and show_seconds keys are ignored."
msgstr ""
"�ந�த வி�� பல� ��ி�ாரம� பயன�ப��த�த வ�ண��ிய மணி �ழ����� ��றி���ிறத�. தர�����ிய "
-"மதிப�ப��ள� \"12-மணி\", \"24-மணி\", \"ய�னி��ஸ�\" மற�ற�ம� \"தனிப�பயன�\". "
-"\"ய�னி��ஸ�\" �னில� �த� �ப��� �தாவத� 1970-01-01 ம�தல� ந�ந�த �ாலத�த� "
-"வினா�ி�ளில� �ா����ம�. \"தனிப�பயன�\" �னில� தனிப�பயன�_�ழ����� �ல� �ா���ப�ப��� "
-"�ழ����ில� ந�ரத�த��� �ா����ம�. \"ய�னி��ஸ�\" �ல�லத� \"தனிப�பயன�\" �ன "
-"ம�����ம�ப�த� த�தி_�ா����, வினா�ி�ள�_�ா���� வி���ள� �தா��னப�ப��த�தப�ப��ம� �ன "
-"�றி�."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
+"மதிப�ப��ள� \"12-மணி\", \"24-மணி\", \"ய�னி��ஸ�\" மற�ற�ம� \"தனிப�பயன�\". \"ய�னி��ஸ�\" "
+"�னில� �த� �ப��� �தாவத� 1970-01-01 ம�தல� ந�ந�த �ாலத�த� வினா�ி�ளில� �ா����ம�. \"தனிப�பயன�"
+"\" �னில� தனிப�பயன�_�ழ����� �ல� �ா���ப�ப��� �ழ����ில� ந�ரத�த��� �ா����ம�. \"ய�னி��ஸ�\" �ல�லத� "
+"\"தனிப�பயன�\" �ன ம�����ம�ப�த� த�தி_�ா����, வினா�ி�ள�_�ா���� வி���ள� "
+"�தா��னப�ப��த�தப�ப��ம� �ன �றி�."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
msgid "Uuids of extensions to disable"
msgstr "��யல�ந���� வ�ண��ிய ந����ி�ளின� ய�ய���ி���ள�."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
msgstr "நிரல��ளின� பயன�பா�� ��றித�த ப�ள�ளிவிவரம� ���ரி��� வ�ண���மா"
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Clip the crosshairs at the center"
+msgstr "��ற����� �ழ��ள� ம�யத�தில� வ����ிவி���"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Color of the crosshairs"
+msgstr "��ற����� �ழ��ளின� நிறம�"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the "
+"crosshairs."
+msgstr "��ற����� �ழ��ள� �������ியின� ���யாளத�தில� ம�யப�ப��த�தி �ா�����ிறத�/ மற����ிறத�"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
+"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no "
+"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of "
+"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and "
+"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - "
+"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
+"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
+"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
+"contents are scrolled into view."
+msgstr ""
+"ப�ரிதா���ப�ப��� �ா���ியில� ப�ரிதா���ப�ப��� �������ியின� பிம�பம� ����� �ர���� வ�ண���ம�, �த� "
+"�ணினி �������ி ந�ர�தல��ன� �ப�ப�ி ந�ர வ�ண���ம� �ன நிர�ணயி���ிறத�. மதிப�ப��ள� - �த�மில�ல�: "
+"�������ி த�ம� த��ரப�ப� மா���ாத�; -ம�யம�: �������ி பிம�பம� ப�ரிதா���ப�ப��� ��த�தின� ம�யத�தில� "
+"�ா���ப�ப��ம� (�த� �������ியின� ��ழ� �ாணப�ப��ம� ��ம�தான�) ப�ரிதா���ப�ப��� பிம�பம� �������ி "
+"ந�ர�ம� தி��யின� தான�ம� ந�ர�ம�; - வி�ிதா�ாரம�: �ண��ல� பரப�பில� �ள�ள ப�ரிதா���ப��� �������ியின� "
+"��ம� திர�யில� வி�ிதா�ாரப�ப�ி �ணினி �������ி �ர�����ம� �த� ��ம�தான�; - தள�ள�: ப�ரிதா���ப�ப��� "
+"�������ி �ண��ல� பரப�பின� விளிம�ப����� வர�மானால� ��������ள� �ர�ண��� பார�வ����� வர�ம�."
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
+"transparent."
+msgstr "��ற����� �ழ��ளின� ���ர�வ�ம� தனமிய� ம�ழ� மற�ப�பிலிர�ந�த� ம�ழ� ���ர�வல� வர� நிர�ணயி���ிறத�"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
+"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
+"the mouse image."
+msgstr ""
+"��ற����� �ழ��ள� �������ியின� ���யாளத�தில� ம�யப�ப��த�தி �ா����வதா �ல�லத� ������த�த� �ி�� ம��� "
+"�����ளின� ம�ன��ள� �������ி ���யாளத�த� ��ழ�ந�த� �ர�ப�பதா� வ�����வதா �ன நிர�ணயி���ிறத�."
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Enable lens mode"
+msgstr "ப�த �ண�ணா�ி ம�ற�ம�ய� ��யல�ப��த�த�"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
+"sprite."
+msgstr "��ற����� �ழ��ள� �������ியின� ���யாளத�தில� ம�யப�ப��த�தி �ா�����ிறத�/ மற����ிறத�"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
+"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
+"screen edge moves into the magnified view."
+msgstr ""
+"ம�யப�ப��த�திய �������ி த�ம� த��ர�வதில�, �ணினியின� �����ி திர�யின� விளிம�பில� �ல�லத� �தன� "
+"�ர��ில� �ர�ந�தால�, ப�ரிதா���ப�ப��� �ள�ள�������ள� �ர�ண��� திர�யின� விளிம�ப� ப�ரிதா���ப�ப��� "
+"பார�வ����� வர�ம�."
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Length of the crosshairs"
+msgstr "��ற����� �ழ��ளின� ந�ளம�"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Magnification factor"
+msgstr "�ர�ப�ர���� வி�ிதம�"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Mouse Tracking Mode"
+msgstr "�������ி த��ர�வ� பா����"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Opacity of the crosshairs"
+msgstr "��ற����ிழ��ள� �ன� �ளிப��ாதன�ம�"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Screen position"
+msgstr "திர� நில�"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
+msgstr "ம�ல�ம���யின� விளிம�ப��ள����� வ�ள�ய� �ர�����ம� �����த�த� �ர�ள� ம�லம� �ா����"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Show or hide crosshairs"
+msgstr "��ற����ிழ��ள� �ா���� �ல�லத� மற�"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Show or hide the magnifier"
+msgstr "�ர�ப�ப�ர����ிய� �ா���� �ல�லத� மற�"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions."
+msgstr "�ர�ப�ப�ர����ி மற�ற�ம� �தன� �ண��ல� வ���ார���ள� �ா���� �ல�லத� மற�"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
+"crosshairs."
+msgstr "��ற����� �ழ��ளின� ������த�த� , �ி��ம��� �����ளின� நிறம�"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
+"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
+msgstr ""
+"ப�ரிதா���ப�ப��� �ா���ி ம�ழ�த�திர�யய�ம� ���ரமி���லாம� �ல�லத� ம�ல� பாதி, ��ழ� பாதி, வலத� பாதி, "
+"��த� பாதி �ன �ர����லாம�."
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:21
+msgid ""
+"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
+"value of 2.0 doubles the size."
+msgstr "ப�ரிதா����ம� �ளவ�. 1.0 �னில� ப�ரிதா���ம� �ல�ல�. மதிப�ப� 2.0 �னில� �ரண��� ம�����."
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Thickness of the crosshairs"
+msgstr "��ற����ிழ��ளின� த�ிமன�"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:23
+msgid ""
+"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
+"system mouse and move with it."
+msgstr "ப�ரிதா���ிய �ா���ியின� ம�யம� �������ியின� ��த�தில� �ர�ந�த� ��ண��� �தன��ன� ந�ர வ�ண���மா/"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
+msgstr "��ற����� �ழ��ளின� ������த�த� , �ி��ம��� �����ளின� ��லம�"
+
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
msgid "Clock Format"
msgstr "��ி�ார வ�ிவம�"
@@ -254,177 +371,159 @@ msgstr "_12 மணி வ�ிவம�ப�ப�"
msgid "_24 hour format"
msgstr "_24 மணி வ�ிவம�ப�ப�"
-#. **** Applications ****
-#: ../js/ui/appDisplay.js:384 ../js/ui/dash.js:776
+#: ../js/ui/appDisplay.js:215
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "பயன�பா���ள�"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:416
+#: ../js/ui/appDisplay.js:245
msgid "PREFERENCES"
msgstr "விர�ப�ப���ள�"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:721
+#: ../js/ui/appDisplay.js:538
msgid "New Window"
msgstr "ப�திய �ாளரம�"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:725
+#: ../js/ui/appDisplay.js:542
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "விர�ப�பத�தில� �ர�ந�த� ந�����"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:726
+#: ../js/ui/appDisplay.js:543
msgid "Add to Favorites"
msgstr "விர�ப�ப���ள����� ��ர�"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1033
-msgid "Drag here to add favorites"
-msgstr "விர�ப�ப���ள����� ��ர���� ����� �ழ�த�த�வி��"
-
-#: ../js/ui/appFavorites.js:88
+#: ../js/ui/appFavorites.js:91
#, c-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s ����ள� விர�ப�ப���ளில� ��ர����ப�ப���த�"
-#: ../js/ui/appFavorites.js:107
+#: ../js/ui/appFavorites.js:122
#, c-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s ����ள� விர�ப�ப���ளில� �ர�ந�த� ந����ப�ப���த�"
-#: ../js/ui/dash.js:142
-msgid "Find"
-msgstr "த���"
-
-#: ../js/ui/dash.js:471
-msgid "Searching..."
-msgstr "த����ிறத�..."
+#: ../js/ui/dash.js:27
+msgid "Remove"
+msgstr "ந�����"
-#: ../js/ui/dash.js:485
-msgid "No matching results."
-msgstr "ப�ர�த�தமான வி���ள� �ல�ல�"
-
-#. **** Places ****
-#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
-#. network locations, etc.
-#: ../js/ui/dash.js:795 ../js/ui/placeDisplay.js:550
-msgid "PLACES & DEVICES"
-msgstr "PLACES & DEVICES"
-
-#. **** Documents ****
-#: ../js/ui/dash.js:802 ../js/ui/docDisplay.js:494
+#: ../js/ui/docDisplay.js:494
msgid "RECENT ITEMS"
msgstr "RECENT ITEMS"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:471
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:552
msgid "No extensions installed"
msgstr "ந����ி�ள� �த�ம� நிற�வப�ப�வில�ல�"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:508
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:589
msgid "Enabled"
msgstr "��யலா���ப�ப���த�"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:510
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:591 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
msgid "Disabled"
msgstr "��யல�ந����ப�ப���த�"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:512
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
msgid "Error"
msgstr "பிழ�"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:514
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:595
msgid "Out of date"
msgstr "�ாலாவதியானத�"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:539
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:620
msgid "View Source"
msgstr "ம�லத�த� பார����"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:545
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:626
msgid "Web Page"
msgstr "�ண�ய ப���ம�"
-#: ../js/ui/overview.js:159
+#: ../js/ui/overview.js:112
msgid "Undo"
msgstr "மற�"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:473
+#: ../js/ui/panel.js:470
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "%s லிர�ந�த� வ�ளிய�ற�"
-#: ../js/ui/panel.js:498
+#: ../js/ui/panel.js:495
msgid "Preferences"
msgstr "விர�ப�ப���ள�"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:584
+#: ../js/ui/panel.js:581
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a %b %e, %R:%S"
-#: ../js/ui/panel.js:585
+#: ../js/ui/panel.js:582
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %b %e, %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:589
+#: ../js/ui/panel.js:586
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %R:%S"
-#: ../js/ui/panel.js:590
+#: ../js/ui/panel.js:587
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:597
+#: ../js/ui/panel.js:594
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-#: ../js/ui/panel.js:598
+#: ../js/ui/panel.js:595
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:602
+#: ../js/ui/panel.js:599
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
-#: ../js/ui/panel.js:603
+#: ../js/ui/panel.js:600
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:741
+#: ../js/ui/panel.js:745
msgid "Activities"
msgstr "��யல�பா���ள�"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:107
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'"
msgstr "'%s' � �ற��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:110
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
msgid "Retry"
msgstr "மற� ம�யற��ி"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:155
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
msgid "Connect to..."
msgstr "�ண����வ�ம�..."
-#. Translators: the "ON" and "OFF" strings are used in the
-#. toggle switches in the status area menus, and must be SHORT.
-#. If you don't have suitable short words, consider initials,
-#. "0"/"1", "â?ª"/"â?«", etc.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:30 ../js/ui/popupMenu.js:40
-msgid "ON"
-msgstr "�ய���த�தில�"
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:558
+msgid "PLACES & DEVICES"
+msgstr "PLACES & DEVICES"
-#: ../js/ui/popupMenu.js:31 ../js/ui/popupMenu.js:45
-msgid "OFF"
-msgstr "��யல� ந�����"
+#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
+#. (for toggle switches containing the English words
+#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
+#. switches containing "â?¯" and "|"). Other values will
+#. simply result in invisible toggle switches.
+#: ../js/ui/popupMenu.js:33
+msgid "toggle-switch-us"
+msgstr "ம�ற�ம�-மாற�றி-ய��ஸ�"
#: ../js/ui/runDialog.js:233
msgid "Please enter a command:"
@@ -435,106 +534,177 @@ msgstr "தய� ��ய�த� �ர� ����ள�ய� �ள
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "'%s' � நிற�வ�ற�ற�தல� த�ல�வி ���ந�தத�:"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:91
+#: ../js/ui/statusMenu.js:101
msgid "Available"
msgstr "�ர�ப�பவ�"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:95
+#: ../js/ui/statusMenu.js:106
msgid "Busy"
msgstr "வ�ல�யில�"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:99
-msgid "Invisible"
-msgstr "பார����ம��ியாதத�"
+#: ../js/ui/statusMenu.js:114
+msgid "My Account"
+msgstr "�ன� �ண����"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:106
-msgid "Account Information..."
-msgstr "�ண���� த�வல�..."
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:110
-msgid "System Preferences..."
-msgstr "�ணினி ம�ன�ன�ரிம��ள�..."
+#: ../js/ui/statusMenu.js:118
+msgid "System Settings"
+msgstr "�ணினி �ம�ப�ப��ள�"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:117
+#: ../js/ui/statusMenu.js:125
msgid "Lock Screen"
msgstr "திர�ய�ப� ப������."
-#: ../js/ui/statusMenu.js:121
+#: ../js/ui/statusMenu.js:129
msgid "Switch User"
msgstr "பயனர� மாற�ற�"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:126
+#: ../js/ui/statusMenu.js:134
msgid "Log Out..."
msgstr "வ�ளிய�ற�..."
-#: ../js/ui/statusMenu.js:130
+#: ../js/ui/statusMenu.js:141
+msgid "Suspend..."
+msgstr "���நிற�த�தம�..."
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:145
msgid "Shut Down..."
msgstr "நிற�த�தவ�ம�... "
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:88
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "திர�ப�ிப�பான�"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
+msgid "Screen Keyboard"
+msgstr "திர� வி��ப�பல��"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:94
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "�ா���ி ����ரி�����ள�"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:97
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "����� வி���ள�"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:100
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "ம�த� வி���ள�"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:103
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "�திர�லிப�ப� வி���ள�"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:106
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "�������ி வி���ள�"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:110
+msgid "Universal Access Settings"
+msgstr "�ல�ளாவிய �ண��ல� �ம�ப�ப�"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:163
+msgid "High Contrast"
+msgstr "�தி� ம�றண�"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:205
+msgid "Large Text"
+msgstr "ப�ரிய �ர�"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:224
+msgid "Zoom"
+msgstr "ப�ரிதா����"
+
+#: ../js/ui/viewSelector.js:26
+msgid "Search your computer"
+msgstr "����ள� �ணினியில� த����"
+
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
#, c-format
msgid "%s has finished starting"
msgstr "%s �ன� த�வ���ம� ம��ிந�த�வி���த�"
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
#, c-format
msgid "'%s' is ready"
msgstr "'%s' தயாரா� �ள�ளத�"
-#: ../js/ui/workspacesView.js:230
-msgid ""
-"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
-msgstr ""
-"பணி���ளத�த� ��ர���� ம��ியாத�; �ன�னில� பணி���ள���ளின� ���� வரம�ப� "
-"����ப�ப����வி���த�."
+#: ../js/ui/workspacesView.js:244
+msgid "Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
+msgstr "பணி���ளத�த� ��ர���� ம��ியாத�; �ன�னில� பணி���ள���ளின� ���� வரம�ப� ����ப�ப����வி���த�."
-#: ../js/ui/workspacesView.js:247
+#: ../js/ui/workspacesView.js:260
msgid "Can't remove the first workspace."
msgstr "ம�தல� பணி���ளத�த� ந���� ம��ியாத�"
-#: ../src/shell-global.c:1105
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u வ�ளிப�பா��"
+msgstr[1] "%u வ�ளிப�பா���ள�"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u �ள�ள���"
+msgstr[1] "%u �ள�ள����ள�"
+
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402
+msgid "System Sounds"
+msgstr "�ணினி �லி�ள�"
+
+#: ../src/shell-app-system.c:1012
+msgid "Unknown"
+msgstr "த�ரியாத"
+
+#: ../src/shell-global.c:1163
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "�ர� நிமி�த�திற���ம� ��ற�வா�"
-#: ../src/shell-global.c:1109
+#: ../src/shell-global.c:1167
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d minutes ago"
msgstr[1] "%d நிமி����ள����� ம�ன�"
-#: ../src/shell-global.c:1114
+#: ../src/shell-global.c:1172
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d மணிந�ரத�த����� ம�ன�"
msgstr[1] "%d மணி�ள� ம�ன�"
-#: ../src/shell-global.c:1119
+#: ../src/shell-global.c:1177
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d நாள����� ம�ன�"
msgstr[1] "%d நா���ள����� ம�ன�"
-#: ../src/shell-global.c:1124
+#: ../src/shell-global.c:1182
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d வாரம� ம�ன�"
msgstr[1] "%d வார���ள� ம�ன�"
-#: ../src/shell-uri-util.c:89
+#: ../src/shell-util.c:89
msgid "Home Folder"
msgstr "�ல�ல ���வ�"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../src/shell-uri-util.c:104
+#: ../src/shell-util.c:104
msgid "File System"
msgstr "��ப�ப� �ம�ப�ப�"
-#: ../src/shell-uri-util.c:250
+#: ../src/shell-util.c:250
msgid "Search"
msgstr "த���"
@@ -543,8 +713,44 @@ msgstr "த���"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../src/shell-uri-util.c:300
+#: ../src/shell-util.c:300
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
+#~ msgid "Overview workspace view mode"
+#~ msgstr "பணி �� ம�ல�பார�வ� �ா���ிப� பா����."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
+#~ "\"single\" and \"grid\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ம�ல�பார�வ�யில� த�ர�ந�த���த�த பண�� �ா���ி பா����. �தரவ�ள�ள மதிப�ப��ள� '�ன�ற�' மற�ற�ம� "
+#~ "'வல�'"
+
+#~ msgid "Drag here to add favorites"
+#~ msgstr "விர�ப�ப���ள����� ��ர���� ����� �ழ�த�த�வி��"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "த���"
+
+#~ msgid "Searching..."
+#~ msgstr "த����ிறத�..."
+
+#~ msgid "No matching results."
+#~ msgstr "ப�ர�த�தமான வி���ள� �ல�ல�"
+
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "�ய���த�தில�"
+
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "��யல� ந�����"
+
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "பார����ம��ியாதத�"
+
+#~ msgid "Account Information..."
+#~ msgstr "�ண���� த�வல�..."
+
+#~ msgid "System Preferences..."
+#~ msgstr "�ணினி ம�ன�ன�ரிம��ள�..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]