[evolution-rss] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-rss] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 11 Dec 2010 17:14:51 +0000 (UTC)
commit aaf1e039d5c7b4b086acf5b86d9f646ee1061f40
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat Dec 11 18:14:46 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 241 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 129 insertions(+), 112 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6538f6d..1cf41dc 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-rss.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-rss&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-05 20:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-08 00:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-05 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-11 16:53+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,19 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/dbus.c:106 ../src/rss.c:3121 ../src/rss-config-factory.c:915
-#: ../src/rss-config-factory.c:1451 ../src/rss-config-factory.c:1610
+#: ../src/dbus.c:104 ../src/rss.c:3138 ../src/rss-config-factory.c:897
+#: ../src/rss-config-factory.c:1433 ../src/rss-config-factory.c:1592
msgid "Error adding feed."
msgstr "Error al añadir el proveedor."
-#: ../src/dbus.c:107 ../src/rss.c:3122 ../src/rss-config-factory.c:916
-#: ../src/rss-config-factory.c:1452 ../src/rss-config-factory.c:1611
+#: ../src/dbus.c:105 ../src/rss.c:3139 ../src/rss-config-factory.c:898
+#: ../src/rss-config-factory.c:1434 ../src/rss-config-factory.c:1593
msgid "Feed already exists!"
msgstr "El proveedor ya existe"
-#: ../src/dbus.c:111
+#: ../src/dbus.c:109
#, c-format
-#| msgid "Importing"
msgid "Importing URL: %s"
msgstr "Importando URL: %s"
@@ -169,94 +168,112 @@ msgid "JavaScript Enabled"
msgstr "JavaScript activado"
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:32
+msgid "Minimum font size"
+msgstr "TamanÌ?o de tipografiÌ?a miÌ?nimo"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:33
msgid "Network proxy requires authentication."
msgstr "El proxy de red requiere autenticación."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:33
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:34
msgid "Network queue size"
msgstr "Tamaño de la cola de red"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:34
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:35
msgid "Network timeout"
msgstr "Tiempo de expiración de la red"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:35
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:36
msgid "New articles timeout"
msgstr "Tiempo de expiración de los artÃculos nuevos"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:36
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:37
msgid "Password for proxy server"
msgstr "Contraseña para el servidor proxy"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:37
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:38
msgid "Proxy requires authentication"
msgstr "El proxy requiere autenticación"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:38
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:39
msgid "Proxy server port"
msgstr "Puerto del servidor proxy"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:39
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:40
msgid "Proxy server user"
msgstr "Usuario del servidor proxy"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:40
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:41
msgid "Remove feed folder"
msgstr "Borrar carpeta del proveedor"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:41
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:42
msgid "Run program in terminal"
msgstr "Ejecutar programa en un terminal"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:42
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:43
msgid "Scan web pages for RSS"
msgstr "Analizar páginas web buscando RSS"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:43
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:44
msgid "Set to true to have a program specified in command handle RSS URLs"
msgstr ""
"Establecer a cierto para tener un programa especificado en el comando para "
"manipular los URL de RSS"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:44
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:45
msgid "Show articles comments"
msgstr "Mostrar comentarios del artÃculo"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:45
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:46
msgid "The port number for proxy server used for feeds and content."
msgstr ""
"El número de puerto para el servidor proxy usado para los proveedores y el "
"contenido."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:46
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:47
+msgid "The size of the font used in full text preview."
+msgstr "El tamaño de tipografÃa usado en la vista previa de texto completo."
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:48
msgid "The username to use for proxy server authentication."
msgstr ""
"El nombre de usuario que usar para la autenticación del servidor proxy."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:47
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:49
msgid "True if the program to handle this URL should be run in a terminal"
msgstr ""
"Cierto si el programa para manipular esta URL deberÃa ejecutarse en un "
"terminal"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:48
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:50
msgid "Type HTML Render used to display html pages."
msgstr ""
"Escribir el renderizador de HTML que usar para mostrar las páginas HTML."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:49
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:51
msgid "URL handler for rss feed uris"
msgstr "Gestor de URL para URI de proveedores RSS"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:50
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:52
+msgid "Use a custom font size instead of system defaults."
+msgstr ""
+"Usar una tamaño de tipografÃa personalizado en lugar de lo predeterminado "
+"por el sistema."
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:53
msgid "Use a proxy server to fetch articles and content."
msgstr "Usar un servidor proxy para obtener los artÃculos y el contenido."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:51
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:54
+msgid "Use custom font"
+msgstr "Usar tipografiÌ?a personalizada"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:55
msgid "Use proxy server"
msgstr "Usar servidor proxy"
-#: ../src/notification.c:384 ../src/rss.c:3300
+#: ../src/notification.c:384 ../src/rss.c:3317
#, c-format
msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
msgstr "Obteniendo proveedores (%d activado)"
@@ -335,21 +352,21 @@ msgstr "Actualizar proveedores RSS"
msgid "_Read RSS"
msgstr "_Leer RSS"
-#: ../src/rss.c:344 ../src/rss.c:3465
+#: ../src/rss.c:344 ../src/rss.c:3482
msgid "Feed"
msgstr "Proveedor"
-#: ../src/rss.c:410 ../src/rss-config-factory.c:2530
-#: ../src/rss-config-factory.c:2698
+#: ../src/rss.c:410 ../src/rss-config-factory.c:2512
+#: ../src/rss-config-factory.c:2680
#, c-format
msgid "%2.0f%% done"
msgstr "%2.0f%% terminado"
-#: ../src/rss.c:628
+#: ../src/rss.c:634
msgid "Enter User/Pass for feed"
msgstr "Introducir usuario/contraseña para el proveedor"
-#: ../src/rss.c:684
+#: ../src/rss.c:690
#, c-format
msgid ""
"Enter your username and password for:\n"
@@ -358,165 +375,165 @@ msgstr ""
"Escriba su nombre de usuario y contraseña para:\n"
"·«%s»"
-#: ../src/rss.c:702
+#: ../src/rss.c:708
msgid "Username: "
msgstr "Usuario: "
-#: ../src/rss.c:724
+#: ../src/rss.c:730
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "
-#: ../src/rss.c:762
+#: ../src/rss.c:768
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Recordar esta contraseña"
#. e_clipped_label_set_text (
#. E_CLIPPED_LABEL (info->status_label),
-#: ../src/rss.c:868
+#: ../src/rss.c:874
msgid "Cancelling..."
msgstr "Cancelandoâ?¦"
-#: ../src/rss.c:1072
+#: ../src/rss.c:1078
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formateando el mensajeâ?¦"
-#: ../src/rss.c:1285
+#: ../src/rss.c:1302
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../src/rss.c:1286
+#: ../src/rss.c:1303
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: ../src/rss.c:1288 ../src/rss.c:1299
+#: ../src/rss.c:1305 ../src/rss.c:1316
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/rss.c:1289 ../src/rss.c:1300
+#: ../src/rss.c:1306 ../src/rss.c:1317
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../src/rss.c:1290 ../src/rss.c:1301
+#: ../src/rss.c:1307 ../src/rss.c:1318
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaño _normal"
-#: ../src/rss.c:1292
+#: ../src/rss.c:1309
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir enlace"
-#: ../src/rss.c:1293 ../src/rss.c:1307
+#: ../src/rss.c:1310 ../src/rss.c:1324
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copiar dirección del enlace"
-#: ../src/rss.c:1303
+#: ../src/rss.c:1320
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimirâ?¦"
-#: ../src/rss.c:1304
+#: ../src/rss.c:1321
msgid "Save _As"
msgstr "Guardar _como"
-#: ../src/rss.c:1306
+#: ../src/rss.c:1323
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
-#: ../src/rss.c:1395 ../src/rss.c:1576
+#: ../src/rss.c:1412 ../src/rss.c:1593
msgid "Click to open"
msgstr "Pulsar para abrir"
-#: ../src/rss.c:1842
+#: ../src/rss.c:1859
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#: ../src/rss.c:1847
+#: ../src/rss.c:1864
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: ../src/rss.c:1869
+#: ../src/rss.c:1886
msgid "Feed view"
msgstr "Vista de proveedores"
-#: ../src/rss.c:1875
+#: ../src/rss.c:1892
msgid "Show Summary"
msgstr "Mostrar resumen"
-#: ../src/rss.c:1876
+#: ../src/rss.c:1893
msgid "Show Full Text"
msgstr "Mostrar texto completo"
-#: ../src/rss.c:2285
+#: ../src/rss.c:2302
msgid "Posted under"
msgstr "Publicado bajo"
-#: ../src/rss.c:2618
+#: ../src/rss.c:2635
msgid "Fetching feed"
msgstr "Obteniendo proveedor"
-#: ../src/rss.c:2922
+#: ../src/rss.c:2939
msgid "Unnamed feed"
msgstr "Proveedor sin nombre"
-#: ../src/rss.c:2923
+#: ../src/rss.c:2940
msgid "Error while setting up feed."
msgstr "Error al configurar el proveedor."
-#: ../src/rss.c:3133 ../src/rss.c:3203
+#: ../src/rss.c:3150 ../src/rss.c:3220
msgid "Error while fetching feed."
msgstr "Error al obtener el proveedor."
-#: ../src/rss.c:3134
+#: ../src/rss.c:3151
msgid "Invalid Feed"
msgstr "Proveedor no válido"
-#: ../src/rss.c:3176
+#: ../src/rss.c:3193
#, c-format
msgid "Adding feed %s"
msgstr "Añadiendo proveedor %s"
-#: ../src/rss.c:3202
+#: ../src/rss.c:3219
msgid "Unamed feed"
msgstr "Proveedor sin nombre"
-#: ../src/rss.c:3215
+#: ../src/rss.c:3232
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Obteniendo mensaje %d de %d"
-#: ../src/rss.c:3316
+#: ../src/rss.c:3333
msgid "Complete."
msgstr "Completado."
-#: ../src/rss.c:3353 ../src/rss.c:3532 ../src/rss.c:3571 ../src/rss.c:3763
-#: ../src/rss.c:4316
+#: ../src/rss.c:3370 ../src/rss.c:3549 ../src/rss.c:3588 ../src/rss.c:3780
+#: ../src/rss.c:4333
msgid "Error fetching feed."
msgstr "Error al obtener el proveedor."
-#: ../src/rss.c:3364
+#: ../src/rss.c:3381
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
-#: ../src/rss.c:3411
+#: ../src/rss.c:3428
#, c-format
msgid "Error while parsing feed %s"
msgstr "Error al analizar el proveedor %s"
-#: ../src/rss.c:3415
+#: ../src/rss.c:3432
msgid "illegal content type!"
msgstr "tipo de contenido ilegal."
-#: ../src/rss.c:3474
+#: ../src/rss.c:3491
msgid "Complete"
msgstr "Terminado"
-#: ../src/rss.c:3613
+#: ../src/rss.c:3630
msgid "Formatting error."
msgstr "Error de formateado."
-#: ../src/rss.c:4593
+#: ../src/rss.c:4610
msgid "No RSS feeds configured!"
msgstr "No hay proveedores RSS configurados"
-#: ../src/rss.c:4645
+#: ../src/rss.c:4662
msgid "Waiting..."
msgstr "Esperandoâ?¦"
@@ -528,131 +545,131 @@ msgstr "Noticias y blogs"
msgid "Untitled channel"
msgstr "Canal sin tÃtulo"
-#: ../src/rss-config-factory.c:166
+#: ../src/rss-config-factory.c:167
msgid "GtkHTML"
msgstr "GtkHTML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:167
+#: ../src/rss-config-factory.c:168
msgid "WebKit"
msgstr "WebKit"
-#: ../src/rss-config-factory.c:168
+#: ../src/rss-config-factory.c:169
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: ../src/rss-config-factory.c:351
+#: ../src/rss-config-factory.c:352
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dÃa"
msgstr[1] "dÃas"
-#: ../src/rss-config-factory.c:366
+#: ../src/rss-config-factory.c:367
msgid "message"
msgid_plural "messages"
msgstr[0] "mensaje"
msgstr[1] "mensajes"
-#: ../src/rss-config-factory.c:438
+#: ../src/rss-config-factory.c:439
msgid "Edit Feed"
msgstr "Editar proveedor"
-#: ../src/rss-config-factory.c:440
+#: ../src/rss-config-factory.c:441
msgid "Add Feed"
msgstr "Añadir proveedor"
-#: ../src/rss-config-factory.c:892 ../src/rss-config-factory.c:1424
+#: ../src/rss-config-factory.c:874 ../src/rss-config-factory.c:1406
#, no-c-format
msgid "0% done"
msgstr "0% terminado"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1264
+#: ../src/rss-config-factory.c:1246
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1264
+#: ../src/rss-config-factory.c:1246
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1315
+#: ../src/rss-config-factory.c:1297
msgid "Remove folder contents"
msgstr "Borrar contenido de la carpeta"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1677
+#: ../src/rss-config-factory.c:1659
msgid "Import error."
msgstr "Error al importar."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1678
+#: ../src/rss-config-factory.c:1660
msgid "Invalid file or this file does not contain any feeds."
msgstr "Archivo no válido o este archivo no contiene ningún proveedor."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1683
+#: ../src/rss-config-factory.c:1665
msgid "Importing"
msgstr "Importando"
#. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
-#: ../src/rss-config-factory.c:1706 ../src/rss-config-factory.c:2573
-#: ../src/rss-config-factory.c:2735
+#: ../src/rss-config-factory.c:1688 ../src/rss-config-factory.c:2555
+#: ../src/rss-config-factory.c:2717
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor, espere"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2020 ../src/rss-config-factory.c:2855
-#: ../src/rss-config-factory.c:2917
+#: ../src/rss-config-factory.c:2002 ../src/rss-config-factory.c:2837
+#: ../src/rss-config-factory.c:2899
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2031 ../src/rss-config-factory.c:2927
+#: ../src/rss-config-factory.c:2013 ../src/rss-config-factory.c:2909
msgid "OPML Files"
msgstr "Archivos OPML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2042 ../src/rss-config-factory.c:2934
+#: ../src/rss-config-factory.c:2024 ../src/rss-config-factory.c:2916
msgid "XML Files"
msgstr "Archivos XML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2057
+#: ../src/rss-config-factory.c:2039
msgid "Show article's summary"
msgstr "Mostrar resumen de artÃculo"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2070
+#: ../src/rss-config-factory.c:2052
msgid "Feed Enabled"
msgstr "Proveedor activado"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2083
+#: ../src/rss-config-factory.c:2065
msgid "Validate feed"
msgstr "Validar proveedor"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2140
+#: ../src/rss-config-factory.c:2122
msgid "Select import file"
msgstr "Seleccionar archivo para importar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2223
+#: ../src/rss-config-factory.c:2205
msgid "Select file to export"
msgstr "Seleccionar archivo para exportar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2556
+#: ../src/rss-config-factory.c:2538
msgid "Exporting feeds..."
msgstr "Exportando proveedores..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:2620 ../src/rss-config-factory.c:2628
+#: ../src/rss-config-factory.c:2602 ../src/rss-config-factory.c:2610
msgid "Error exporting feeds!"
msgstr "Error al exportar proveedores"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2711
+#: ../src/rss-config-factory.c:2693
msgid "Importing cookies..."
msgstr "Importando cookies..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:2791
+#: ../src/rss-config-factory.c:2773
msgid "Select file to import"
msgstr "Seleccionar archivo para importar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2861
+#: ../src/rss-config-factory.c:2843
msgid "Mozilla/Netscape Format"
msgstr "Formato Mozilla/Netscape"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2867
+#: ../src/rss-config-factory.c:2849
msgid "Firefox new Format"
msgstr "Formato nuevo de Firefox"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2970 ../src/rss-config-factory.c:2975
+#: ../src/rss-config-factory.c:2952 ../src/rss-config-factory.c:2957
msgid ""
"No RSS feeds configured!\n"
"Unable to export."
@@ -660,7 +677,7 @@ msgstr ""
"No hay proveedores RSS configurados.\n"
"No se pudo exportar."
-#: ../src/rss-config-factory.c:3095
+#: ../src/rss-config-factory.c:3090
msgid ""
"Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
"as renders you need firefox or webkit devel package \n"
@@ -670,27 +687,27 @@ msgstr ""
"lectores necesita tener instalado Firefox o el paquete de desarrollo \n"
"de webkit y Evolution-rss debe recompilarse para ver esos paquetes."
-#: ../src/rss-config-factory.c:3575
+#: ../src/rss-config-factory.c:3599
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3602
+#: ../src/rss-config-factory.c:3626
msgid "Feed Name"
msgstr "Nombre del proveedor"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3615
+#: ../src/rss-config-factory.c:3639
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3832
+#: ../src/rss-config-factory.c:3856
msgid "News And Blogs"
msgstr "Noticias y blogs"
-#: ../src/parser.c:917
+#: ../src/parser.c:991
msgid "No Information"
msgstr "Sin información"
-#: ../src/parser.c:1009
+#: ../src/parser.c:1083
msgid "No information"
msgstr "Sin información"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]