[quick-lounge-applet] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [quick-lounge-applet] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 15 Dec 2010 21:22:59 +0000 (UTC)
commit 1cdec7781aeae8c3850e42ed9b33edbcf881a0e4
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Dec 15 22:22:53 2010 +0100
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
1 files changed, 47 insertions(+), 2 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 9c69726..6a34621 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quick-lounge-applet.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 18:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-11 20:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-11 19:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-15 22:21+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -261,6 +261,9 @@ msgid ""
"file. For more information about launchers, see the latest version of the "
"GNOME Desktop User Guide for your platform."
msgstr ""
+"Un lanzador inicia una aplicación determinada, ejecuta un comando o abre un "
+"archivo. Para obtener más información sobre lanzadores, consulte la última "
+"versión de la GuÃa del usuario del Escritorio GNOME para su plataforma."
#: C/quick-lounge.xml:125(title)
msgid "To Add Quick Lounge to a Panel"
@@ -296,24 +299,35 @@ msgid ""
"The applet popup menu provides the standard applet menu items that are "
"included in most applet popup menus."
msgstr ""
+"El menú emergente de la miniaplicación proporciona los elementos estándar de "
+"menú de la miniaplicación que se incluyen en la mayorÃa de los menús "
+"emergentes de las miniaplicaciones."
#: C/quick-lounge.xml:148(para)
msgid ""
"To display the applet popup menu, right-click on the handle on the left side "
"of the applet, or on any blank area in the applet."
msgstr ""
+"Para mostrar el menú emergente de la miniaplicación, pulse con el botón "
+"derecho a la izquierda de la miniaplicación, o en cualquier área vacÃa "
+"dentro de la miniaplicación."
#: C/quick-lounge.xml:153(para)
msgid ""
"The launcher popup menu provides shortcuts to several <application>Quick "
"Lounge</application> actions."
msgstr ""
+"El menú emergente del lanzador proporciona atajos para diversas acciones de "
+"<application>Quick Lounge</application>."
#: C/quick-lounge.xml:156(para)
msgid ""
"To display the launcher popup menu, right-click on a launcher in the applet. "
"The launcher popup menu contains the following menu items:"
msgstr ""
+"Para mostrar el menú emergente del lanzador, pulse con el botón derecho "
+"sobre un lanzador en la miniaplicación. El menú emergente del lanzador "
+"contiene los siguientes elementos:"
#: C/quick-lounge.xml:166(para)
msgid "Menu Item"
@@ -332,6 +346,8 @@ msgid ""
"Displays the <guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog for the "
"selected launcher."
msgstr ""
+"Muestra el diálogo <guilabel>Propiedades del lanzador</guilabel> para el "
+"lanzador seleccionado."
#: C/quick-lounge.xml:187(guimenuitem)
msgid "Help"
@@ -497,11 +513,17 @@ msgid ""
"list application categories only. Then click on the arrow beside a category "
"name to list the applications in that category."
msgstr ""
+"Alternativamente, pulse en el botón <guibutton>Colapsar todo</guibutton> "
+"para listar solamente las categorÃas de aplicaciones. Entonces pulse en la "
+"flecha junto al nombre de una categorÃa para listar las aplicaciones de esa "
+"categorÃa."
#: C/quick-lounge.xml:340(para)
msgid ""
"Click on the check box beside an application name to select that application."
msgstr ""
+"Pulse en la casilla junto al nombre de una aplicación para seleccionar esa "
+"aplicación."
#: C/quick-lounge.xml:357(title)
msgid "To Add a Space"
@@ -512,6 +534,9 @@ msgid ""
"To add a space to the applet, right-click on a launcher in the applet, then "
"choose <guimenuitem>Add Space</guimenuitem> from the launcher popup menu."
msgstr ""
+"Para añadir un espacio a la miniaplicación, pulse con el botón derecho sobre "
+"un lanzador en la miniaplicación y elija <guimenuitem>Añadir espacio</"
+"guimenuitem> en el menú emergente del lanzador."
#: C/quick-lounge.xml:364(title)
msgid "To Move a Launcher or Space"
@@ -530,12 +555,18 @@ msgid ""
"Right-click on the launcher or space in the applet, then choose "
"<guimenuitem>Move</guimenuitem> from the launcher popup menu."
msgstr ""
+"Pulse con el botón derecho sobre el lanzador o el espacio en la "
+"miniaplicación y elija <guimenuitem>Mover</guimenuitem> en el menú emergente "
+"del lanzador."
#: C/quick-lounge.xml:375(para)
msgid ""
"Click on the following buttons in the <guilabel>Quick Lounge Properties</"
"guilabel> dialog to change the position of the selected launcher or space:"
msgstr ""
+"Pulse en los siguientes botones del diálogo <guilabel>Propiedades de Quick "
+"Lounge</guilabel> para cambiar la posición del lanzador o del espacio "
+"seleccionado:"
#: C/quick-lounge.xml:385(para)
msgid "Button"
@@ -559,24 +590,32 @@ msgstr "Moves the selected component to the start of the launcher list."
msgid ""
"Shows button to move selected component up the launcher list by one position."
msgstr ""
+"Muestra un botón para subir una posición el componente seleccionado en la "
+"lista de lanzadores."
#: C/quick-lounge.xml:424(para)
msgid "Moves the selected component up the launcher list by one position."
msgstr ""
+"Sube el componente seleccionado una posición en la lista de lanzadores."
#: C/quick-lounge.xml:437(phrase)
msgid ""
"Shows button to move selected component down by one position in launcher "
"list."
msgstr ""
+"Muestra un botón para bajar una posición el componente seleccionado en la "
+"lista de lanzadores."
#: C/quick-lounge.xml:443(para)
msgid "Moves the selected component down the launcher list by one position."
msgstr ""
+"Baja el componente seleccionado una posición en la lista de lanzadores."
#: C/quick-lounge.xml:456(phrase)
msgid "Shows button to move selected component to end of launcher list."
msgstr ""
+"Muestra un botón para mover el componente seleccionado al final de la lista "
+"de lanzadores."
#: C/quick-lounge.xml:462(para)
msgid "Moves the selected component to the end of the launcher list."
@@ -609,6 +648,9 @@ msgid ""
"To access additional launchers in the <application>Quick Lounge</"
"application> applet, click on the applet arrow button."
msgstr ""
+"Para acceder a lanzadores adicionales en la miniaplicación "
+"<application>Quick Lounge</application>, pulse en el botón de la flecha de "
+"la miniaplicación."
#: C/quick-lounge.xml:495(title)
msgid "To Display Launcher Properties"
@@ -660,6 +702,7 @@ msgstr "Use la lista desplegable para seleccionar un lanzador o un espacio."
msgid ""
"Click on this button to display the properties of the selected launcher."
msgstr ""
+"Pulse en este botón para mostrar las propiedades del lanzador seleccionado."
#: C/quick-lounge.xml:531(para)
msgid "For more information, see <xref linkend=\"quick-lounge-usage-props\"/>."
@@ -723,6 +766,8 @@ msgstr "Botones de flechas"
#: C/quick-lounge.xml:583(para)
msgid "Click on these buttons to move a launcher or space in the applet."
msgstr ""
+"Pulse en estos botones para mover un lanzador o un espacio en la "
+"miniaplicación."
#: C/quick-lounge.xml:586(para)
msgid "For more information, see <xref linkend=\"quick-lounge-usage-move\"/>."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]