[libbonoboui] [l10n] Updated Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libbonoboui] [l10n] Updated Estonian translation
- Date: Mon, 20 Dec 2010 11:57:21 +0000 (UTC)
commit 06b849fe1452feddaf491e459b09290ad16ee2e4
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date: Mon Dec 20 13:57:11 2010 +0200
[l10n] Updated Estonian translation
po/et.po | 133 ++------------------------------------------------------------
1 files changed, 4 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 7097213..93abb39 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -11,96 +11,72 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Libbonoboui HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-13 21:46+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=bonobo&component=libbonoboui\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-09 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-18 19:27+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../bonobo/bonobo-canvas-item.c:680
msgid "corba factory"
msgstr "corba factory"
-#: ../bonobo/bonobo-canvas-item.c:681
msgid "The factory pointer"
msgstr "Factory viit"
-#: ../bonobo/bonobo-canvas-item.c:690
msgid "corba UI container"
msgstr "corba kasutajaliidese konteiner"
-#: ../bonobo/bonobo-canvas-item.c:691
msgid "The User interface container"
msgstr "Kasutajaliidese konteiner"
-#: ../bonobo/bonobo-dock-item-grip.c:255
msgid "Dock the toolbar"
msgstr "Haagi tööriistariba külge"
-#: ../bonobo/bonobo-dock-item-grip.c:256
msgid "Undock the toolbar"
msgstr "Haagi tööriistariba lahti"
-#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:228 ../bonobo/bonobo-dock-item.c:229
-#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1161
msgid "Shadow type"
msgstr "Varju tüüp"
-#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:239 ../bonobo/bonobo-dock-item.c:240
-#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1105 ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1106
msgid "Orientation"
msgstr "Suund"
-#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:250 ../bonobo/bonobo-dock-item.c:251
-#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1124 ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1125
msgid "Preferred width"
msgstr "Eelistatud laius"
-#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:259 ../bonobo/bonobo-dock-item.c:260
-#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1133 ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1134
msgid "Preferred height"
msgstr "Eelistatud kõrgus"
-#: ../bonobo/bonobo-file-selector-util.c:357
msgid "Select a file to open"
msgstr "Vali fail, mida avada"
-#: ../bonobo/bonobo-file-selector-util.c:385
msgid "Select files to open"
msgstr "Vali failid, mida avada"
-#: ../bonobo/bonobo-file-selector-util.c:414
msgid "Select a filename to save"
msgstr "Vali salvestatava faili nimi"
-#: ../bonobo/bonobo-plug.c:423
msgid "Event Forwarding"
msgstr "Sündmuste edastamine"
-#: ../bonobo/bonobo-plug.c:424
msgid "Whether X events should be forwarded"
msgstr "Kas X'i sündmusi tuleb edastada"
-#: ../bonobo/bonobo-selector-widget.c:297 ../bonobo/bonobo-window.c:344
-#: ../tools/browser/component-details.c:114
-#: ../tools/browser/component-list.c:378
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../bonobo/bonobo-selector-widget.c:319
-#: ../tools/browser/component-details.c:115
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
-#: ../bonobo/bonobo-selector.c:343
msgid "Interfaces required"
msgstr "Vajalikud liidesed"
-#: ../bonobo/bonobo-selector.c:344
msgid ""
"A NULL-terminated array of interfaces which a server must support in order "
"to be listed in the selector. Defaults to \"IDL:Bonobo/Embeddable:1.0\" if "
@@ -110,399 +86,298 @@ msgstr ""
"valikunimekirjas. Vaikimisi väärtuseks on \"IDL:Bonobo/Embeddable:1.0\" kui "
"ühtegi liidest ei ole loetletud"
-#: ../bonobo/bonobo-selector.c:346
msgid "Interface required entry"
msgstr "Vajalike liideste kirje"
-#: ../bonobo/bonobo-selector.c:347
msgid "One of the interfaces that's required"
msgstr "Ã?ks vajalikest liidestest"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:265
msgid "Visible"
msgstr "Nähtav"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:272
msgid "_Show"
msgstr "_Näita"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:279
msgid "_Hide"
msgstr "_Peida"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:285
msgid "_View tooltips"
msgstr "_Vaata tööriistavihjeid"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:290
msgid "Toolbars"
msgstr "Tööriistaribad"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:300
msgid "toolbars"
msgstr "tööriistaribad"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:311
-#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:566
msgid "Look"
msgstr "Vaade"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:320
-#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:566
msgid "_Icon"
msgstr "_Ikoon"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:326
msgid "_Text and Icon"
msgstr "_Tekst ja ikoon"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:332
msgid "Text only"
msgstr "Ainult tekst"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:338
msgid "_Priority text only"
msgstr "_Ainult tähtis tekst"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-engine.c:91
msgid "Debug"
msgstr "Silumine"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-engine.c:91
msgid "_Dump XML"
msgstr "_XML-i väljastamine"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-engine.c:92
msgid "Dump the entire UI's XML description to the console"
msgstr "Väljastab konsoolile kogu kasutajaliidese XML kirjelduse"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-engine-config.c:522
msgid "Configure UI"
msgstr "Seadista kasutajaliidest"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:130
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Gdk silumislipud, mida seada"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:130 ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:133
-#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:161 ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:164
msgid "FLAGS"
msgstr "LIPUD"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:133
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Gdk silumislipud, mida nullida"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:137
msgid "X display to use"
msgstr "Kasutatav X'i kuva"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:137
msgid "DISPLAY"
msgstr "KUVA"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:141
msgid "X screen to use"
msgstr "Kasutatav X'i ekraan"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:141
msgid "SCREEN"
msgstr "EKRAAN"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:145
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X'i kutsungite muutmine sünkroonseks"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:151
msgid "Don't use X shared memory extension"
msgstr "X'i jagatud mälu laiendust ei kasutata"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:155
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programmi nimi aknahalduri jaoks"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "NIMI"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:158
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programmi liik aknahalduri jaoks"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:158
msgid "CLASS"
msgstr "LIIK"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:161
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "Gtk+ silumislipud, mida seada"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:164
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "Gtk+ silumislipud, mida nullida"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:167
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Kõigi hoiatuste muutmine saatuslikuks"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:170
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "Gtk lisamooduli laadimine"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:170
msgid "MODULE"
msgstr "MOODUL"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:186
msgid "GTK+"
msgstr "GTK+"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-main.c:278
msgid "Bonobo GUI support"
msgstr "Bonobo kasutajaliidese tugi"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:566
msgid "B_oth"
msgstr "_Mõlemad"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:566
msgid "T_ext"
msgstr "T_ekst"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:567
msgid "Hide t_ips"
msgstr "Sp_ikrite peitmine"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:567
msgid "Show t_ips"
msgstr "Sp_ikrite näitamine"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:568
msgid "_Hide toolbar"
msgstr "_Peida tööriistariba"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:568
msgid "Customi_ze"
msgstr "K_ohanda"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:569
msgid "Customize the toolbar"
msgstr "Kohanda tööriistariba"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1115
msgid "is floating"
msgstr "on hõljuv"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1116
msgid "whether the toolbar is floating"
msgstr "kas tööriistariba on hõljuv"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1162
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Tööriistariba ümbritseva kaldserva stiil"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-util.c:601
msgid "Could not display help for this application"
msgstr "Selle rakenduse abi pole võimalik kuvada"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-util.c:643
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisukord"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-util.c:644
msgid "View help for this application"
msgstr "Kuva programmi abi"
-#: ../bonobo/bonobo-window.c:345
msgid "Name of the window - used for configuration serialization."
msgstr "Akna nimi - kasutatakse seadistuse serialiseerimiseks."
-#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:326
msgid "Zoom level"
msgstr "Suurendusaste"
-#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:327
msgid "The degree of enlargment"
msgstr "Suurendamise aste"
-#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:335
msgid "Minimum Zoom level"
msgstr "Väikseim suurendusaste"
-#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:336
msgid "The minimum degree of enlargment"
msgstr "Väikseim suurendamise aste"
-#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:344
msgid "Maximum Zoom level"
msgstr "Suurim suurendusaste"
-#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:345
msgid "The maximum degree of enlargment"
msgstr "Suurim suurendamise aste"
-#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:353
msgid "Has a minimum Zoom level"
msgstr "On juba väikseimal suurendusastmel"
-#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:354
msgid "Whether we have a valid minimum zoom level"
msgstr "Kas meil on väikseim suurendusaste"
-#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:361
msgid "Has a maximum Zoom level"
msgstr "On juba suurimal suurendusastmel"
-#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:362
msgid "Whether we have a valid maximum zoom level"
msgstr "Kas meil on paikapidav suurim suurendustase"
-#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:369
msgid "Is continuous"
msgstr "On pidev"
-#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:370
msgid "Whether we zoom continuously (as opposed to jumps)"
msgstr "Kas me suurendame pidevalt (vastupidiselt hüpetele)"
-#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:1
msgid "About this application"
msgstr "Programmi kohta"
-#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:2
msgid "Select"
msgstr "Valik"
-#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:3
msgid "_About..."
msgstr "_Programmist..."
-#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:4
msgid "_Edit"
msgstr "_Redaktor"
-#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:5
-#: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:4
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:6
msgid "_Select"
msgstr "_Vali"
-#: ../samples/bonoboui/hello.c:63
msgid "This does nothing; it is only a demonstration."
msgstr "See ei tee midagi; see on vaid näitlik selgitus."
-#: ../samples/bonoboui/hello.c:145
msgid "BonoboUI-Hello."
msgstr "BonoboUI-Tere."
-#: ../samples/bonoboui/hello.c:217
msgid "Gnome Hello"
msgstr "Gnome'i Tere"
# Create Label and put it in the Button:
#. Create Label and put it in the Button:
-#: ../samples/bonoboui/hello.c:272
msgid "Hello, World!"
msgstr "Tere, maailm!"
-#: ../samples/bonoboui/hello.c:312
msgid "Cannot init libbonoboui code"
msgstr "libbonoboui koodi pole võimalik lähtestada"
-#: ../samples/controls/bonobo-sample-controls.c:131
msgid "Could not initialize Bonobo UI"
msgstr "Bonobo kasutajaliidest pole võimalik lähtestada"
-#: ../tools/browser/bonobo-browser.desktop.in.h:1
msgid "Bonobo Component Browser"
msgstr "Bonobo komponendisirvija"
-#: ../tools/browser/bonobo-browser.desktop.in.h:2
msgid "Shows available Bonobo components"
msgstr "Saadaolevate Bonobo komponentide näitamine"
-#: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:1
msgid "About this program..."
msgstr "Programmist lähemalt..."
-#: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:2
msgid "Close the current window"
msgstr "Käesoleva akna sulgemine"
-#: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:3
msgid "Open a new window"
msgstr "Uue akna avamine"
-#: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:5
msgid "_Help"
msgstr "A_bi"
#. Build the general tab
-#: ../tools/browser/component-details.c:109
msgid "General"
msgstr "Ã?ldine"
-#: ../tools/browser/component-details.c:116
-#: ../tools/browser/component-list.c:398
msgid "IID"
msgstr "IID"
-#: ../tools/browser/component-details.c:117
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"
#. Build the details tab
-#: ../tools/browser/component-details.c:167
msgid "Details"
msgstr "Ã?ksikasjad"
-#: ../tools/browser/component-details.c:168
msgid "Detailed Information"
msgstr "Ã?ksikasjalised andmed"
-#: ../tools/browser/component-list.c:367 ../tools/browser/window.c:283
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"
-#: ../tools/browser/component-list.c:388
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
-#: ../tools/browser/window.c:162
msgid "Component Details"
msgstr "Komponendi üksikasjad"
-#: ../tools/browser/window.c:208
msgid "Bonobo Browser"
msgstr "Bonobo sirvija"
-#: ../tools/browser/window.c:210
msgid "Copyright 2001, The GNOME Foundation"
msgstr "Autoriõigused 2001, The GNOME Foundation"
-#: ../tools/browser/window.c:211
msgid "Bonobo component browser"
msgstr "Bonobo komponendilehitseja"
-#: ../tools/browser/window.c:214
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Priit Laes <amd tt ee>, 2004.\n"
"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005, 2006, 2008."
#. create the window
-#: ../tools/browser/window.c:240
msgid "Component Browser"
msgstr "Komponendisirvija"
#. Fill out the tool bar
-#: ../tools/browser/window.c:280
msgid "All"
msgstr "Kõik"
-#: ../tools/browser/window.c:286
msgid "Inactive"
msgstr "Mitteaktiivne"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]