[gnome-system-tools] [l10n] Updated Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-tools] [l10n] Updated Estonian translation
- Date: Mon, 20 Dec 2010 12:09:42 +0000 (UTC)
commit 5a72eda67aec067c7d2cceca6ce5b239bc088e97
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date: Mon Dec 20 14:09:34 2010 +0200
[l10n] Updated Estonian translation
po/et.po | 48 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 32 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index b073aa7..0f15033 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -16,10 +16,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GNOME System Tools MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"system-tools&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-20 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-18 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-27 13:47+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -514,10 +515,6 @@ msgstr ""
msgid "Username must start with a letter!"
msgstr "Kasutajanimi peab algama tähega!"
-msgid "You can't change user ID while the user is logged in."
-msgstr ""
-"Kasutaja ID-d pole võimalik muuta sel ajal, kui kasutaja on sisse logitud."
-
msgid "_Add Profile"
msgstr "_Lisa profiil"
@@ -590,6 +587,10 @@ msgstr ""
"Kas kasutajate haldamise vahend peab kasutajate nimekirjas näitama ka "
"juurkasutajat või mitte."
+#, c-format
+msgid "Error accessing system permissions: %s"
+msgstr ""
+
msgid "The platform you are running is not supported by this tool"
msgstr "Sinu poolt kasutatav platvorm pole käesoleva vahendi poolt toetatud"
@@ -1586,10 +1587,9 @@ msgid ""
"In doubt, use the new directory to avoid losing data, and copy files from "
"the old directory later."
msgstr ""
-"Kasutaja %s kodukataloogiks on määratud juba olemas olev kataloog "
-"<tt>%s</tt>. "
-"Kas soovid kasutada selles kataloogis olevaid faile või asendada need failid "
-"kataloogist <tt>%s</tt> kopeeritavate failidega?\n"
+"Kasutaja %s kodukataloogiks on määratud juba olemas olev kataloog <tt>%s</"
+"tt>. Kas soovid kasutada selles kataloogis olevaid faile või asendada need "
+"failid kataloogist <tt>%s</tt> kopeeritavate failidega?\n"
"\n"
"Kõhkluste korral kasuta andmete kaotsimineku vältimiseks uues kodukataloogis "
"olevaid faile ja lükka vanast kataloogist failide kopeerimine edasi."
@@ -1619,10 +1619,9 @@ msgid ""
"\n"
"In doubt, keep the files, and remove them later if needed."
msgstr ""
-"Kasutaja %s kodukataloogiks on määratud juba olemas olev kataloog "
-"<tt>%s</tt>. "
-"Kas soovid kasutada selles kataloogis olevaid faile või tuleb see kataloog "
-"tühjendada ja kasutada täiesti tühja kodukataloogi?\n"
+"Kasutaja %s kodukataloogiks on määratud juba olemas olev kataloog <tt>%s</"
+"tt>. Kas soovid kasutada selles kataloogis olevaid faile või tuleb see "
+"kataloog tühjendada ja kasutada täiesti tühja kodukataloogi?\n"
"\n"
"Kõhkluste korral säilita olemasolevad failid ja vajadusel kustuta need "
"hiljem."
@@ -1645,9 +1644,9 @@ msgid ""
"If you choose to copy the files to the new location, it's safe to delete the "
"old directory."
msgstr ""
-"Kasutaja %s kodukataloogiks on määratud olematu kataloog <tt>%s</tt>. "
-"Kas soovid sinna kopeerida vana kodukataloogi (<tt>%s</tt>) failid või "
-"soovid luua täiesti tühja kodukataloogi?\n"
+"Kasutaja %s kodukataloogiks on määratud olematu kataloog <tt>%s</tt>. Kas "
+"soovid sinna kopeerida vana kodukataloogi (<tt>%s</tt>) failid või soovid "
+"luua täiesti tühja kodukataloogi?\n"
"\n"
"Kui valida vanade failide kopeerimine, siis ei tohiks vana kodukataloogi "
"kustutamisest probleeme tekkida."
@@ -1707,6 +1706,23 @@ msgstr ""
msgid "Give up administration rights"
msgstr "�tle administraatori õigustest lahti"
+#, fuzzy
+msgid "You cannot change the user ID for the superuser account."
+msgstr ""
+"Kasutaja ID-d pole võimalik muuta sel ajal, kui kasutaja on sisse logitud."
+
+msgid ""
+"You cannot disable your own account, nor change your own home directory or "
+"user ID. Run this program from another user's session to edit these settings."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You cannot change an account's home directory or user ID while the user is "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Kasutaja ID-d pole võimalik muuta sel ajal, kui kasutaja on sisse logitud."
+
msgid "Applying changes to user settings..."
msgstr "Muudatuste rakendamine kasutaja sätetele..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]