[gnome-vfs] Updated translation for Afrikaans (af)
- From: Friedel Wolff <fwolff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-vfs] Updated translation for Afrikaans (af)
- Date: Mon, 20 Dec 2010 13:31:18 +0000 (UTC)
commit d41577c1df7a3b4852941629ab84d11baaa71eb1
Author: Friedel Wolff <friedel translate org za>
Date: Mon Dec 20 15:29:38 2010 +0200
Updated translation for Afrikaans (af)
po/af.po | 325 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 132 insertions(+), 193 deletions(-)
---
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 0b2a32b..4c93556 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -2,20 +2,22 @@
# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the gnome-vfs package.
# Zuza Software Foundation <info translate org za>, 2004
-# F Wolff <friedel translate org za>, 2008
+# F Wolff <friedel translate org za>, 2008, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-vfs 2.6-branch\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-28 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-27 12:18+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"vfs&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-14 21:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-20 15:25+0200\n"
"Last-Translator: F Wolff <friedel translate org za>\n"
-"Language-Team: translate-discuss-swedish lists kde org\n"
+"Language-Team: translate-discuss-af lists sourceforge net\n"
+"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.2\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta1\n"
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-cdrom.c:237
msgid "ISO 9660 Volume"
@@ -70,157 +72,179 @@ msgid "Auto-detected Volume"
msgstr "Outobespeurde volume"
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:42
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:44
+#| msgid "Ext2 Linux Volume"
+msgid "Btrfs Linux Volume"
+msgstr "Btrfs-Linux-volume"
+
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:43
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:45
msgid "CD-ROM Drive"
msgstr "CD-ROM-aandrywer"
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:43
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:44
msgid "CD Digital Audio"
msgstr "CD- digitale oudio"
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:45
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:46
msgid "Hardware Device Volume"
msgstr "Hardewaretoestel-volume"
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:46
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:47
msgid "EncFS Volume"
msgstr "EncFS-volume"
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:47
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:48
+#| msgid "Memory Volume"
+msgid "eCryptfs Volume"
+msgstr "eCryptfs-volume"
+
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:49
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:50
msgid "Ext2 Linux Volume"
msgstr "Ext2-Linux-volume"
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:49
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:51
msgid "Ext3 Linux Volume"
msgstr "Ext3-Linux-volume"
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:50
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:64
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:65
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:52
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:53
+#| msgid "Ext2 Linux Volume"
+msgid "Ext4 Linux Volume"
+msgstr "Ext4-Linux-volume"
+
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:54
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:68
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:69
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "MSDOS-volume"
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:51
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:60
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:55
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:64
msgid "BSD Volume"
msgstr "BSD-volume"
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:52
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:56
msgid "FUSE Volume"
msgstr "FUSE-volume"
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:53
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:54
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:57
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:58
msgid "MacOS Volume"
msgstr "MacOS-volume"
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:55
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:59
msgid "CDROM Volume"
msgstr "CD-ROM-volume"
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:56
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:60
msgid "Hsfs CDROM Volume"
msgstr "Hsfs-CD-ROM-volume"
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:57
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:61
msgid "JFS Volume"
msgstr "JFS-volume"
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:58
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:67
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:62
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:71
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:72
msgid "Windows NT Volume"
msgstr "Windows NT-volume"
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:59
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:61
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:69
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:70
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:71
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:63
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:65
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:75
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:76
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:77
msgid "System Volume"
msgstr "Stelselvolume"
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:62
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:66
msgid "Memory Volume"
msgstr "Geheuevolume"
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:63
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:67
msgid "Minix Volume"
msgstr "Minix-volume"
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:66
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:70
msgid "NFS Network Volume"
msgstr "NFS-netwerkvolume"
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:68
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:73
+#| msgid "XFS Linux Volume"
+msgid "NILFS Linux Volume"
+msgstr "NILFS-Linux-volume"
+
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:74
msgid "Netware Volume"
msgstr "Netware volume"
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:72
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:78
msgid "Reiser4 Linux Volume"
msgstr "Reiser4-Linux-volume"
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:73
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:79
msgid "ReiserFS Linux Volume"
msgstr "ReiserFS-Linux-volume"
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:74
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:80
msgid "Windows Shared Volume"
msgstr "Windows gedeelde volume"
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:75
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:81
msgid "SuperMount Volume"
msgstr "SuperMount-volume"
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:76
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:82
msgid "DVD Volume"
msgstr "DVD-volume"
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:77
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:83
msgid "Solaris/BSD Volume"
msgstr "Solaris/BSD-volume"
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:78
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:84
msgid "Udfs Solaris Volume"
msgstr "Udfs-Solaris-volume"
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:79
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:85
msgid "Pcfs Solaris Volume"
msgstr "Pcfs-Solaris-volume"
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:80
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:86
msgid "Sun SAM-QFS Volume"
msgstr "Sun SAM-QFS-volume"
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:81
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:87
msgid "Temporary Volume"
msgstr "Tydelike volume"
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:82
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:88
msgid "Enhanced DOS Volume"
msgstr "Verbeterde DOS-volume"
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:83
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:89
msgid "Windows VFAT Volume"
msgstr "Windows VFAT-volume"
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:84
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:90
msgid "Xenix Volume"
msgstr "Xenix-volume"
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:85
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:91
msgid "XFS Linux Volume"
msgstr "XFS-Linux-volume"
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:86
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:92
msgid "XIAFS Volume"
msgstr "XIAFS-volume"
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:87
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:93
msgid "CIFS Volume"
msgstr "CIFS-volume"
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:115
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:121
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
@@ -298,16 +322,15 @@ msgstr "Sagteskyfaandrywer"
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:409
msgid "Compact Flash Drive"
-msgstr ""
+msgstr "CompactFlash-aandrywer"
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:411
msgid "Memory Stick Drive"
msgstr "Geheuestaaf-aandrywer"
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:413
-#, fuzzy
msgid "Smart Media Drive"
-msgstr "Geheuestafie"
+msgstr "SmartMedia-aandrywer"
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:415
msgid "SD/MMC Drive"
@@ -425,9 +448,9 @@ msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:733
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown operation type %u"
-msgstr "Onbekende op soort %u"
+msgstr "Onbekende bewerkingtipe %u"
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1024 ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1175
#, c-format
@@ -475,6 +498,8 @@ msgid ""
"Deprecated function. User modifications to the MIME database are no longer "
"supported."
msgstr ""
+"Uitgediende funksie. Gebruikerveranderinge aan die MIME-databasis word nie "
+"meer ondersteun nie."
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-parse-ls.c:713
#, c-format
@@ -718,7 +743,7 @@ msgstr "Kon nie bevelreël laat loop nie"
#. GNOME_VFS_ERROR_TIMEOUT
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:93
msgid "Timeout reached"
-msgstr ""
+msgstr "Uittelpunt is bereik"
#. GNOME_VFS_ERROR_NAMESERVER
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:94
@@ -733,7 +758,7 @@ msgstr "Die hulpbron is gesluit"
#. GNOME_VFS_ERROR_DEPRECATED_FUNCTION
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:96
msgid "Function call deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "Funksieroep is uitgedien"
#. GNOME_VFS_ERROR_INVALID_FILENAME
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:97
@@ -855,9 +880,8 @@ msgid "Memory Stick"
msgstr "Geheuestafie"
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:592
-#, fuzzy
msgid "Smart Media"
-msgstr "Geheuestafie"
+msgstr "SmartMedia"
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:596
msgid "Camera"
@@ -961,6 +985,7 @@ msgstr "Kon nie die mount-proses laat loop in 'n pty nie"
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
+"Onverwagte fout in select() tydens lees van data vanaf 'n kindproses (%s)"
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:520
#, c-format
@@ -970,7 +995,7 @@ msgstr "Kon nie wagwoord stuur aan mount-proses nie."
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:559
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Onverwagte fout in waitpid() (%s)"
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:669
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:755
@@ -1198,175 +1223,140 @@ msgid "The handler for \"trash\" URLs"
msgstr "Die hanteerder vir \"trash\"-URL'e"
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:22
-#, fuzzy
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
"URLs."
msgstr ""
-"Merk as waar sodat 'n program in \"command\" gespesifiseer man-URL'e hanteer."
+"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"aim\"-URL'e "
+"moet hanteer."
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"callto"
"\" URLs."
msgstr ""
-"Merk as waar sodat 'n program in \"command\" gespesifiseer callto-URL'e "
-"hanteer."
+"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"callto\"-URL'e "
+"moet hanteer."
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ghelp\" "
"URLs."
msgstr ""
-"Merk as waar sodat 'n program in \"command\" gespesifiseer ghelp-URL'e "
-"hanteer."
+"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"ghelp\"-URL'e "
+"moet hanteer."
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:25
-#, fuzzy
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"h323\" "
"URLs."
msgstr ""
-"Merk as waar sodat 'n program in \"command\" gespesifiseer H323-URL'e "
-"hanteer."
+"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"h323\"-URL'e "
+"moet hanteer."
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:26
-#, fuzzy
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"http\" "
"URLs."
msgstr ""
-"Merk as waar sodat 'n program in \"command\" gespesifiseer ghelp-URL'e "
-"hanteer."
+"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"http\"-URL'e "
+"moet hanteer."
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"https\" "
"URLs."
msgstr ""
-"Merk as waar sodat 'n program in \"command\" gespesifiseer ghelp-URL'e "
-"hanteer."
+"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"https\"-URL'e "
+"moet hanteer."
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:28
-#, fuzzy
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"info\" "
"URLs."
msgstr ""
-"Merk as waar sodat 'n program in \"command\" gespesifiseer info-URL'e "
-"hanteer."
+"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"info\"-URL'e "
+"moet hanteer."
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:29
-#, fuzzy
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"mailto"
"\" URLs."
msgstr ""
-"Merk as waar sodat 'n program in \"command\" gespesifiseer mailto-URL'e "
-"hanteer."
+"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"mailto\"-URL'e "
+"moet hanteer."
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:30
-#, fuzzy
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"man\" "
"URLs."
msgstr ""
-"Merk as waar sodat 'n program in \"command\" gespesifiseer man-URL'e hanteer."
+"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"man\"-URL'e "
+"moet hanteer."
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:31
-#, fuzzy
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"trash\" "
"URLs."
msgstr ""
-"Merk as waar sodat 'n program in \"command\" gespesifiseer trash-URL'e "
-"hanteer."
+"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"trash\"-URL'e "
+"moet hanteer."
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:32
-#, fuzzy
msgid ""
"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
"terminal."
msgstr ""
-"Waar as die program wat hierdie URL moet hanteer, in 'n terminaal laat loop "
-"moet word."
+"Waar indien die bevel wat hierdie tipe URL hanteer in 'n terminaal moet "
+"loop."
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:33
-#, fuzzy
msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-"Merk as waar sodat 'n program in \"command\" gespesifiseer man-URL'e hanteer."
+msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"aim\"-URL'e moet hanteer"
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:34
-#, fuzzy
msgid "Whether the specified command should handle \"callto\" URLs"
-msgstr ""
-"Merk as waar sodat 'n program in \"command\" gespesifiseer callto-URL'e "
-"hanteer."
+msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"callto\"-URL'e moet hanteer"
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:35
-#, fuzzy
msgid "Whether the specified command should handle \"ghelp\" URLs"
-msgstr ""
-"Merk as waar sodat 'n program in \"command\" gespesifiseer ghelp-URL'e "
-"hanteer."
+msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"ghelp\"-URL'e moet hanteer"
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:36
-#, fuzzy
msgid "Whether the specified command should handle \"h323\" URLs"
-msgstr ""
-"Merk as waar sodat 'n program in \"command\" gespesifiseer H323-URL'e "
-"hanteer."
+msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"h323\"-URL'e moet hanteer"
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:37
-#, fuzzy
msgid "Whether the specified command should handle \"http\" URLs"
-msgstr ""
-"Merk as waar sodat 'n program in \"command\" gespesifiseer ghelp-URL'e "
-"hanteer."
+msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"http\"-URL'e moet hanteer"
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:38
-#, fuzzy
msgid "Whether the specified command should handle \"https\" URLs"
-msgstr ""
-"Merk as waar sodat 'n program in \"command\" gespesifiseer trash-URL'e "
-"hanteer."
+msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"https\"-URL'e moet hanteer"
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
msgid "Whether the specified command should handle \"info\" URLs"
-msgstr ""
-"Merk as waar sodat 'n program in \"command\" gespesifiseer info-URL'e "
-"hanteer."
+msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"info\"-URL'e moet hanteer"
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:40
-#, fuzzy
msgid "Whether the specified command should handle \"mailto\" URLs"
-msgstr ""
-"Merk as waar sodat 'n program in \"command\" gespesifiseer mailto-URL'e "
-"hanteer."
+msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"mailto\"-URL'e moet hanteer"
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:41
-#, fuzzy
msgid "Whether the specified command should handle \"man\" URLs"
-msgstr ""
-"Merk as waar sodat 'n program in \"command\" gespesifiseer man-URL'e hanteer."
+msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"man\"-URL'e moet hanteer"
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:42
-#, fuzzy
msgid "Whether the specified command should handle \"trash\" URLs"
-msgstr ""
-"Merk as waar sodat 'n program in \"command\" gespesifiseer trash-URL'e "
-"hanteer."
+msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"trash\"-URL'e moet hanteer"
#: ../schemas/system_dns_sd.schemas.in.h:1
msgid ""
"Comma separated list of DNS-SD domains that should be visible in the "
"\"network:///\" location."
msgstr ""
+"Komma-geskeide lys van DNS-SD-domeine wat sigbaar moet wees in die "
+"\"network:///\"-ligging."
#: ../schemas/system_dns_sd.schemas.in.h:2
msgid "Extra domains to look for DNS-SD services in"
@@ -1374,11 +1364,13 @@ msgstr ""
#: ../schemas/system_dns_sd.schemas.in.h:3
msgid "How to display local DNS-SD service"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe om die plaaslike DNS-SD-diens te vertoon"
#: ../schemas/system_dns_sd.schemas.in.h:4
msgid "Possible values are \"merged\", \"separate\" and \"disabled\"."
msgstr ""
+"Moontlike waardes is \"merged\" (saamgevoeg), \"separate\" (apart) en \"disabled\" "
+"(gedeaktiveerd)."
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:1
msgid "Authenticate proxy server connections"
@@ -1426,9 +1418,9 @@ msgid ""
"authentication_user\" and \"/system/http_proxy/authentication_password\"."
msgstr ""
"Indien as waar gemerk, dan vereis die verbindings aan die instaanbediener "
-"verifikasie. Die gebruikernaam/wagwoord-kombinasie gedefinieer deur \"/"
-"system/http_proxy/authentication_user\" en \"/system/http_proxy/"
-"authentication_password\"."
+"verifikasie. Die gebruikernaam/wagwoord-kombinasie gedefinieer deur "
+"\"/system/http_proxy/authentication_user\" en "
+"\"/system/http_proxy/authentication_password\"."
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:11
msgid "Non-proxy hosts"
@@ -1465,8 +1457,8 @@ msgid ""
"Select the proxy configuration mode. Supported values are \"none\", \"manual"
"\", \"auto\"."
msgstr ""
-"Selekteer die instaanopstelling-modus. Waardes wat werk is \"geen\", "
-"\"handmatig\", \"outo\"."
+"Selekteer die instaanopstelling-modus. Waardes wat werk is \"none\" (geen), "
+"\"manual\" (handmatig), \"auto\" (outomaties)."
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:19
msgid "The machine name to proxy FTP through."
@@ -1482,7 +1474,7 @@ msgstr "Die masjiennaam waardeur veilige HTTP ingestaan moet word."
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:22
msgid "The machine name to proxy socks through."
-msgstr "Die masjiennaam waardeur SOCKS ingestaan moet word."
+msgstr "Die masjiennaam waardeur met SOCKS ingestaan moet word."
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:23
msgid ""
@@ -1553,6 +1545,9 @@ msgid ""
"order for a new workgroup to fully take effect the user may need to log out "
"and log back in."
msgstr ""
+"Die Windows-netwerkgroep of -domein waarvan die gebruiker deel is. Dit is "
+"dalk nodig om af te meld en weer aan te meld vir 'n nuwe werkgroep om ten "
+"volle in werking te tree."
#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
#~ msgstr "Kon nie Bonobo inisialiseer nie"
@@ -1575,25 +1570,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "The window workgroup the user is part of"
#~ msgstr "Die vensterwerkgroep waarvan die gebruiker deel is"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory Stick Media"
-#~ msgstr "Geheuestafie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows Disk"
-#~ msgstr "Windows"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File could not be opened: %s"
-#~ msgstr "Kon nie %s ontleed nie"
-
#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
#~ msgstr "Kon nie lêer '%s': %s open nie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "File is empty"
-#~ msgstr "Lêer bestaan"
-
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Toepassings"
@@ -1624,42 +1603,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Windows"
#~ msgstr "Windows"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The handler for HTTP URLs"
-#~ msgstr "Hanteer HTTP-URL'e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The handler for HTTPS URLs"
-#~ msgstr "Hanteer HTTPS-URL'e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle HTTP "
-#~ "URLs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Merk as waar sodat 'n program in \"command\" gespesifiseer HTTP-URL'e "
-#~ "hanteer."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle HTTPS "
-#~ "URLs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Merk as waar sodat 'n program in \"command\" gespesifiseer HTTPS-URL'e "
-#~ "hanteer."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether the specified command should handle HTTP URLs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Merk as waar sodat 'n program in \"command\" gespesifiseer HTTP-URL'e "
-#~ "hanteer."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether the specified command should handle HTTPS URLs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Merk as waar sodat 'n program in \"command\" gespesifiseer HTTPS-URL'e "
-#~ "hanteer."
-
#~ msgid "H323 URL handler"
#~ msgstr "H323-URL-hanteerder"
@@ -1669,10 +1612,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "HTTPS URL handler"
#~ msgstr "HTTPS-URL-hanteerder"
-#, fuzzy
-#~ msgid "aim URL handler"
-#~ msgstr "man-URL-hanteerder"
-
#~ msgid "callto URL handler"
#~ msgstr "callto-URL-hanteerder"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]