[epiphany] Updated Hebrew translation.
- From: Yaron Shahrabani <yaronsh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Hebrew translation.
- Date: Tue, 21 Dec 2010 10:44:28 +0000 (UTC)
commit 93364a9c0b0952efe8715ddaeaf139a07fbd37c4
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date: Tue Dec 21 12:43:53 2010 +0200
Updated Hebrew translation.
po/he.po | 682 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 342 insertions(+), 340 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index fac6222..81d4ddb 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-13 23:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-13 23:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-21 11:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-21 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "<b>×?×?×?×¢×?ת ×?צ×?×¢</b>"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>× ×?פק ×¢×? ×?×?×?</b>"
+msgstr "<b>×?×?× ×¤×§ ×¢×? ×?×?×?</b>"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>× ×?פק ×?</b>"
+msgstr "<b>×?×?× ×¤×§ ×?×?×?×?ת</b>"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
msgid "<b>Validity</b>"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "ש×?×?ת ×?×?×?ש×?ר"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
msgid "Certificate _Hierarchy"
-msgstr "_×?×?ר×? ×?×?×?ש×?ר"
+msgstr "_×?×?ר×?×? ×?×?×?ש×?ר"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
msgid "Common Name:"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "פר×?×?×?"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
msgid "Expires On:"
-msgstr "ת×?ר×?×? תפ×?×?×?:"
+msgstr "ת×?ר×?×? ×?תפ×?×?×?:"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
msgid "Field _Value"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "×?×?×?×?"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
msgid "Issued On:"
-msgstr "× ×?פק ×?:"
+msgstr "×?×?× ×¤×§ ×?Ö¾:"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
msgid "MD5 Fingerprint:"
@@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "<b>_×?×?×?×?×?×?×?</b>"
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:2
msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
-msgstr "<b>_×?שת×?ש ×?ק×?×?×?×? ×?×?ר:</b>"
+msgstr "<b>_ש×?×?×?ש ×?ק×?×?×?×? ×?×?ר:</b>"
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:3
msgid "Clear _All..."
-msgstr "× _ק×? ×?×?×?..."
+msgstr "× _×?ק×?×? ×?×?×?×?..."
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4
msgid "Cookies"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "×?×?ר×?×?ת"
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6
msgid "Passwords"
-msgstr "ס×?ס×?×?×?ת"
+msgstr "סס×?×?×?ת"
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7
msgid "Personal Data"
@@ -174,23 +174,23 @@ msgstr "ק×?×?×?×? ×?×?קס×?"
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
msgid "Use the encoding specified by the document"
-msgstr "×?שת×?ש ×?ק×?×?×?×? ש×?×?×?×?ר ×?×?ס×?×?"
+msgstr "ש×?×?×?ש ×?ק×?×?×?×? ×?×?×?×?×?ר ×?×?ס×?×?"
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:10
msgid "_Show passwords"
-msgstr "×?צ×? ס×?ס_×?×?×?ת"
+msgstr "×?צ×?ת סס_×?×?×?ת"
#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:1
msgid "Sign Text"
-msgstr "×?ת×?×? ×¢×? ×?×?קס×?"
+msgstr "×?ת×?×?×? ×¢×? ×?×?קס×?"
#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:2
msgid ""
"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
"sign the text with and enter its password below."
msgstr ""
-"×¢×? ×?× ×ª ×?×?שר ש×?רצ×?× ×? ×?×?ת×?×? ×¢×? ×?×?קס×? ×?× \"×?, ×?ש ×?×?×?×?ר ×?×?ש×?ר ש×?×¢×?רת×? ×?×?ת×?×? ×¢×? "
-"×?×?קס×? ×?×?×?×?× ×?ס ×?ת ס×?ס×?ת×? ×?×?×?×?."
+"×¢×? ×?× ×ª ×?×?שר ש×?רצ×?× ×? ×?×?ת×?×? ×¢×? ×?×?קס×? ×?× ×´×?, ×?ש ×?×?×?×?ר ×?×?ש×?ר ש×?×¢×?רת×? ×?×?ת×?×? ×¢×? "
+"×?×?קס×? ×?×?×?×?× ×?ס ×?ת סס×?ת×? ×?×?×?×?."
#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:3
msgid "_Certificate:"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "_×?×?ש×?ר×?×?:"
#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:4
msgid "_Password:"
-msgstr "ס×?ס×?×?:"
+msgstr "סס×?×?:"
#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5
msgid "_View Certificate…"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "<b>שפ×?ת</b>"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7
msgid "<b>Passwords</b>"
-msgstr "<b>ס×?ס×?×?×?ת</b>"
+msgstr "<b>סס×?×?×?ת</b>"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
msgid "<b>Style</b>"
@@ -251,36 +251,36 @@ msgstr "<small>×?×?×?×?×?×?, ×?×? ×?×?פרס×?×?×? ×?×?תר×?×? ×?×?×?</small>"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13
msgid "A_utomatically download and open files"
-msgstr "×?×?ר×? ×?פת×? ק×?צ×?×? _×?×?×?×?×?×?×?ת"
+msgstr "×?×?ר×?×? ×?פת×?×?×? ש×? ק×?צ×?×? _×?×?×?×?×?×?×?ת"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
msgid "Add Language"
-msgstr "×?×?סף שפ×?"
+msgstr "×?×?ספת שפ×?"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Allow popup _windows"
-msgstr "×?פשר _×?×?×?× ×?ת ק×?פצ×?×?"
+msgstr "×?פש×?ר _×?×?×?× ×?ת ק×?פצ×?×?"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
msgid "Choose a l_anguage:"
-msgstr "×?×?ר _שפ×?:"
+msgstr "×?×?×?רת _שפ×?:"
#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:680
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:681
#: ../src/ephy-history-window.c:227 ../src/pdm-dialog.c:356
msgid "Cl_ear"
-msgstr "_× ×§×?"
+msgstr "_× ×?ק×?×?"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18
msgid "De_fault:"
-msgstr "×?_ר×?רת ×?×?×?×?:"
+msgstr "×?_ררת ×?×?×?×?:"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "Enable Java_Script"
-msgstr "×?פשר ש×?×?×?ש ×?Ö¾Java_Script"
+msgstr "×?ת×? ×?×?פשר×?ת ×?ש×?×?×?ש ×?Ö¾Java_Script"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
msgid "Enable _plugins"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "×?×?פ×? ×?ר×?×?×? ×?×?×?×?:"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
msgid "Only _from sites you visit"
-msgstr "רק ×?×?תר×?×? ש×?ת×? ×?×?_קר ×?×?×?"
+msgstr "רק ×?×?תר×?×? ×?× ×?צ×?×?×? ×?_ש×?×?×?ש×?"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
msgid "Preferences"
@@ -324,15 +324,15 @@ msgstr "×?×?פ×? ×?×¢×?×?ר:"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
msgid "Set to Current _Page"
-msgstr "ק×?×¢ _×?×?×£ ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?ר×? _×?×?×£ ×?× ×?×?×?×?"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
msgid "Set to _Blank Page"
-msgstr "ק×?×¢ _×?×?×£ ר×?ק"
+msgstr "×?×?×?ר×? _×?×?×£ ר×?ק"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
msgid "Use custom _stylesheet"
-msgstr "×?שת×?ש ×?×?×?×?×?×?×? ס×?× ×?×? ×?×?ת×?×? ×?×?ש×?ת"
+msgstr "ש×?×?×?ש ×?×?×?×?×?×?×? ס×?× ×?×? ×?×?ת×?×? ×?×?ש×?ת"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
msgid "_Address:"
@@ -340,11 +340,11 @@ msgstr "_×?ת×?×?ת:"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
msgid "_Always accept"
-msgstr "ק×?×? _ת×?×?×?"
+msgstr "_ת×?×?×? ×?ק×?×?"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
msgid "_Disk space:"
-msgstr "×?ק×?×? ×?_×?×?סק:"
+msgstr "×?ק×?×? ×?_×?×?× ×?:"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
msgid "_Download folder:"
@@ -360,11 +360,11 @@ msgstr "×?×?×?×? ×?×?×?פ×? ×?×?_×?ער×?:"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
msgid "_Never accept"
-msgstr "_×?×? תק×?×? ×?×£ פע×?"
+msgstr "_×?×? ×?ק×?×? ×?×£ פע×?"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
msgid "_Remember passwords"
-msgstr "×?×?×?ר _ס×?ס×?×?×?ת."
+msgstr "ש×?×?רת ×?_סס×?×?×?ת."
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:42
msgid "_Use system fonts"
@@ -404,11 +404,11 @@ msgstr "×?ספר×? ×?×?פ×?×?"
#: ../data/glade/print.ui.h:9
msgid "Print background c_olors"
-msgstr "×?×?פס צ×?×¢×? _רקע"
+msgstr "×?×?פסת צ×?×¢×? _רקע"
#: ../data/glade/print.ui.h:10
msgid "Print background i_mages"
-msgstr "×?×?פס _ת×?×?× ×?ת רקע"
+msgstr "×?×?פסת _ת×?×?× ×?ת רקע"
#: ../data/glade/print.ui.h:11
msgid "_Date"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "_×?ת×?×?ת ×?×?×£"
#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
#: ../embed/downloader-view.c:148
msgid "_Show Downloads"
-msgstr "×?צ×? _×?×?ר×?×?ת"
+msgstr "×?צ×?ת ×?_×?×?ר×?×?ת"
#: ../embed/downloader-view.c:291
#, c-format
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "×?_פסק"
#: ../embed/downloader-view.c:345
msgid "_Resume"
-msgstr "×?×?ש×?"
+msgstr "×?×?_ש×?"
#. impossible time or broken locale settings
#: ../embed/downloader-view.c:366 ../embed/downloader-view.c:520
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "×?×? ×?×?×?×¢"
#: ../embed/ephy-embed.c:678
msgid "Download this potentially unsafe file?"
-msgstr "×?×?×?ר×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?×?ס×?×?×??"
+msgstr "×?×?×? ×?×?×?ר×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?×?ס×?×?×??"
#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
#. * file name
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
"ס×?×? ק×?×?×¥: \"%s\"â??.\n"
"â??\n"
"×?×? ×?×?×?×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ \"%s\", ×?×?×? ×¢×?×?×? ×?פ×?×?×¢ ×?×?ס×?×?×?×? ש×?×? ×?×? ×?פ×?×?ש ×?פר×?×?×?ת×?."
-"×?פשר ×?ש×?×?ר ×?×?ת×? ×?×?ק×?×? ×?×?ת."
+"× ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?×?ת×? ×?×?ק×?×? ×?×?ת."
#: ../embed/ephy-embed.c:690
msgid "Open this file?"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
#: ../embed/ephy-embed.c:699
msgid "Download this file?"
-msgstr "×?×?×?ר×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥?"
+msgstr "×?×?×? ×?×?×?ר×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥?"
#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
#. * file name
@@ -557,7 +557,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ס×?×? ק×?×?×¥: â??%sâ??.\n"
"\n"
-"×?×?×? ×?×? ×?×?ש×?×? ש×?×?×?×? ×?פת×?×? ×?ת â??%sâ??. ×?פשר ×?×?×?ר×?×? ×?×?ת×? ×?×?ק×?×?."
+"×?×?×? ×?×? ×?×?ש×?×? ש×?×?×?×? ×?פת×?×? ×?ת â??%sâ??. × ×?ת×? ×?×?×?ר×?×? ×?×?ת×? ×?×?ק×?×?."
#: ../embed/ephy-embed.c:894
msgid "Web Inspector"
@@ -565,9 +565,9 @@ msgstr "×?× ×ª×? ×?×?תר×?×?"
#: ../embed/ephy-embed-shell.c:262
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?שת×?ש ×?Ö¾Epiphany. ×?×?פ×?×? × ×?ש×?×?."
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?שת×?ש ×?Ö¾Epiphany. ×?×?פע×?×? × ×?ש×?×?."
-#: ../embed/ephy-embed-single.c:519
+#: ../embed/ephy-embed-single.c:505
msgid ""
"CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
"considered to have a broken certificate."
@@ -837,11 +837,11 @@ msgstr "ק×?ר×?×?×?/×?×?קר×?×?× ×?ת (Mac_Ukrainian)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:123
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
-msgstr "×?×?×?×?× ×?×?ת (_TCVN)"
+msgstr "×?×?×?×?× ×?×?×?ת (_TCVN)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:124
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
-msgstr "×?×?×?×?× ×?×?ת (_VISCII)"
+msgstr "×?×?×?×?× ×?×?×?ת (_VISCII)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:125
msgid "Vietnamese (V_PS)"
@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "×?×? ×?×?×?ר (%s)"
#: ../embed/ephy-history.c:474
msgid "All"
-msgstr "×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?×?"
#: ../embed/ephy-history.c:640
msgid "Others"
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "ק×?צ×?×? ×?ק×?×?×?×?×?"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3447
+#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3453
msgid "Blank page"
msgstr "×?×£ ר×?ק"
@@ -940,35 +940,35 @@ msgid ""
msgstr "<big>×?×?×? ×?×?×?ס×? ×?ת ×?סס×?×? ×¢×?×?ר <b>%s</b> ×?Ö¾<b>%s</b>?</big>"
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1823
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1829
msgid "Deny"
msgstr "×?×?×?×?×?"
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1829
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1835
msgid "Allow"
msgstr "×?×?ש×?ר"
#. Label
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1835
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1841
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "×?×¢×?×?×? ×?×?ת×?×?ת <b>%s</b> ×?×¢×?× ×?×?×? ×?×?עת ×?ת ×?×?ק×?×?×?."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2068
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2074
msgid "None specified"
msgstr "×?×? צ×?×?× ×?"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2077 ../embed/ephy-web-view.c:2089
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2083 ../embed/ephy-web-view.c:2095
#, c-format
msgid "Oops! Error loading %s"
msgstr "×?×?פס! ×?×?רע×? ש×?×?×?×? ×?×?×¢×?× ×ª %s"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2079
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2085
msgid "Oops! It was impossible to load this website"
msgstr "×?×?פס! ×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×? ×?תר ×?×?"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2080
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2086
#, c-format
msgid ""
"The website at <strong>%s</strong> is probably unavailable, the precise "
@@ -980,15 +980,15 @@ msgstr ""
"><em>%s</em>.<br/><br/> ×?×? תק×?×? ×?×? ×?×?×?רת ×¢×? עצ×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?ק ×?ת ×?×?×?×?×?ר ש×?×? "
"×?×?×?× ×?×¨× ×? ×?×? ×?×?×? ×?×?תר <strong>%s</strong> ×¢×?×?×? ×?ר×?×?×?."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2083
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2089
msgid "Try again"
msgstr "× ×?ס×?×?×? ×?×?×?ר"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2091
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2097
msgid "Oops! This site might have caused Epiphany to close unexpectedly"
msgstr "×?×?פס! ×?תר ×?×? ×?× ×¨×?×? ×?ר×? ×?Ö¾Epiphany ×?×?×?ס×?ר ×?×?×?פ×? ×?×?ת×? צפ×?×?"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2092
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2098
#, c-format
msgid ""
"This page was loading when the web browser closed unexpectedly.<br/> This "
@@ -999,29 +999,29 @@ msgstr ""
"ש×?×? ×?×? ×?×?×£ ×?×?×?×¢×? ש×?×?. ×?×?×?×?×? ש×?×? ק×?ר×? ש×?×? × ×? ×?×?×?×?×? ×¢×? ×?תק×?×? ×?×?פת×?×? <strong>%"
"s</strong>."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2095
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2101
msgid "Load again anyway"
msgstr "×?×¢×?× ×? ×?×?×?ש ×?×?×? ×?×?ת"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2393
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2399
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.co.il/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2688
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2694
#, c-format
msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
-msgstr "×?×?×¢×? ×?ת â??%sâ??â?¦"
+msgstr "â??%sâ?? × ×?×¢×?â?¦"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2690
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2696
msgid "Loadingâ?¦"
-msgstr "×?×?×¢×?â?¦"
+msgstr "×?×?×¢×?× ×?â?¦"
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3651
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3657
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "×?ק×?צ×?×? ש×? %s"
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Unrecognized desktop file Version '%s'"
#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "×?ת×?×?×? ×?ת %s"
+msgstr "%s ×?×?פע×?"
#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
@@ -1099,32 +1099,32 @@ msgstr "Show session management options"
#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:943
#, c-format
msgid "Show â??_%sâ??"
-msgstr "×?צ×? â??_%sâ??"
+msgstr "×?צ×?ת â??_%sâ??"
#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1411
msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "×?_×?×? ×?סר×?×? ×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?_×?×?×? ×?סר×?×? ×?×?×?×?×?"
#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1412
msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr "×?×?×? ×?ת ×?פר×?×? ×?× ×?×?ר ×?סר×?×? ×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?ת ×?פר×?×? ×?× ×?×?ר ×?סר×?×? ×?×?×?×?×?"
#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1413
msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "×?סר ×?_סר×?×? ×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?סר×? ×?_סר×?×? ×?×?×?×?×?"
#
#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1414
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr "×©× ×? ×?ת ש×? ×?ס×?×?× ×?×?×? ×?×? ×?× ×?ש×? ×?× ×?×?ר"
+msgstr "ש×?× ×?×? ש×? ×?ס×?×?× ×?×?×? ×?×? ×?× ×?ש×? ×?× ×?×?ר"
#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1415
msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "_×?סר סר×?×? ×?×?×?×?"
+msgstr "×?_סרת סר×?×? ×?×?×?×?×?"
#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1416
msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "×?סר ×?ת סר×?×? ×?×?×?×?×? ×?× ×?×?ר"
+msgstr "×?סרת סר×?×? ×?×?×?×?×? ×?× ×?×?ר"
#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:485
msgid "Separator"
@@ -1155,30 +1155,30 @@ msgstr "ש×?×?×?×? ×¢×?×?×?×?"
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:388
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in â??%sâ??."
-msgstr "× ×?ש×? ×?×?צ×?רת ×?ספר×?×?×? â??%sâ??."
+msgstr "×?×?רע ×?ש×? ×?×?צ×?רת ×?ת×?ק×?×?×? â??%sâ??."
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:477
#, c-format
msgid "The file â??%sâ?? exists. Please move it out of the way."
-msgstr "×?ק×?×?×¥ â??â??%sâ?? ק×?×?×?, ×?× ×? ×?סר ×?×?ת×?."
+msgstr "×?ק×?×?×¥ â??â??%sâ?? ק×?×?×?, × ×? ×?×?ס×?ר ×?×?ת×?."
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:488
#, c-format
msgid "Failed to create directory â??%sâ??."
-msgstr "× ×?ש×? ×?×?צ×?רת ×?ספר×?×?×? â??%sâ??."
+msgstr "×?×?רע ×?ש×? ×?×?צ×?רת ×?ת×?ק×?×?×? â??%sâ??."
#: ../lib/ephy-gui.c:292
#, c-format
msgid "Directory â??%sâ?? is not writable"
-msgstr "×?ספר×?×?×? â??%sâ?? ×?×?× ×? × ×?×ª× ×ª ×?×?ת×?×?×?"
+msgstr "×?ת×?ק×?×?×? â??%sâ?? ×?×?× ×? × ×?×ª× ×ª ×?×?ת×?×?×?"
#: ../lib/ephy-gui.c:296
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
-msgstr "×?×?×? ×?×? ×?רש×?×?ת ×?ת×?×?×?×?ת ×¢×? ×?× ×ª ×?×?צ×?ר ק×?צ×?×? ×?ספר×?×?×? ×?×?ת."
+msgstr "×?×?×? ×?×? ×?רש×?×?ת ×?ת×?×?×?×?ת ×¢×? ×?× ×ª ×?×?צ×?ר ק×?צ×?×? ×?ת×?ק×?×?×? ×?×?."
#: ../lib/ephy-gui.c:299
msgid "Directory not Writable"
-msgstr "ספר×?×?×? ×?×? × ×?×ª× ×ª ×?×?ת×?×?×?"
+msgstr "×?ת×?ק×?×?×? ×?×?× ×? × ×?×ª× ×ª ×?×?ת×?×?×?"
#: ../lib/ephy-gui.c:329
#, c-format
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×¢×?ר×?: %s"
#: ../lib/ephy-nss-glue.c:62
msgid "Master password needed"
-msgstr "× ×?רשת ס×?ס×?ת ×?×?"
+msgstr "× ×?רשת סס×?ת ×?×?"
#: ../lib/ephy-nss-glue.c:64
msgid ""
@@ -1210,8 +1210,8 @@ msgid ""
"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
"password below."
msgstr ""
-"×?ס×?ס×?×?×?ת ×?×?×?רס×? ×?ק×?×?×?ת (Gecko) × ×¢×?×?×?ת ×?ס×?ס×?ת ×?×?. ×?×? ×?× ×? ×?×¢×?× ×?×?×? ש־Epiphany "
-"×?×?×?×? ×?×?ת×?, ×?ש ×?×?×?×?×? ×?ת ס×?ס×?ת ×?×?×? ש×?×? ×?×?×?×?."
+"×?סס×?×?×?ת ×?×?×?רס×? ×?ק×?×?×?ת (Gecko) × ×¢×?×?×?ת ×?סס×?ת ×?×?. ×?×? ×?רצ×?× ×? ש־Epiphany ×?×?×?×? "
+"×?×?ת×?, ×?ש ×?×?×?×?×? ×?ת סס×?ת ×?×?×? ש×?×? ×?×?×?×?."
#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:80
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "×?×?ס×?×?ר×?×?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
#: ../src/ephy-window.c:1444
msgid "Bookmark"
-msgstr "ס×?×?× ×?×?"
+msgstr "ס×?×?× ×?×?×?"
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:884
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1660
@@ -1239,37 +1239,37 @@ msgstr "ס×?×?× ×?×?ת"
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:278
msgid "Address Entry"
-msgstr "×?× ×?סת ×?×?ת×?×?ת"
+msgstr "ש×?×? ×?×?ת×?×?ת"
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52
msgid "_Download"
-msgstr "×?×?ר×?"
+msgstr "×?×?_ר×?×?"
#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:223
msgid "Today %I:%M %p"
-msgstr "×?×?×?×? %I:%M %p"
+msgstr "×?×?×?×? ×?Ö¾H:%M %p"
#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:236
msgid "Yesterday %I:%M %p"
-msgstr "×?ת×?×?×? %I:%M %p"
+msgstr "×?ת×?×?×? ×?Ö¾%H:%M"
#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:252
msgid "%a %I:%M %p"
-msgstr "%a %I:%M %p"
+msgstr "%a %H:%M"
#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:264
msgid "%b %d %I:%M %p"
-msgstr "%b %d %I:%M %p"
+msgstr "%b %d %H:%M"
#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
@@ -1314,23 +1314,23 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:960
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:964
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
-msgstr "×?ר×?ר ×?ש×?רר ×?ת ס×?×? ×?×? ×?×?×?×? ×?×?צ×?ר ק×?ש×?ר ×?×?×£ ×?×?"
+msgstr "×?ש ×?×?ר×?ר ×?×?ש×?רר ס×?×? ×?×? ×?×?×? ×?×?צ×?ר ק×?ש×?ר ×?×?×£ ×?×?"
#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:158
msgid "Clear"
-msgstr "× ×§×?"
+msgstr "× ×?ק×?×?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:320
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:319
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:502
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:501
#, c-format
msgid "Executes the script â??%sâ??"
-msgstr "×?ר×?×¥ ×?ת ×?תסר×?×? â??%sâ??"
+msgstr "×?רצת ×?סקר×?פ×? â??%sâ??"
#. Translators: This string is used when counting bookmarks that
#. * are similar to each other
@@ -1339,21 +1339,21 @@ msgstr "×?ר×?×¥ ×?ת ×?תסר×?×? â??%sâ??"
#, c-format
msgid "%d _Similar"
msgid_plural "%d _Similar"
-msgstr[0] "%d _×?×?×?×?×?"
-msgstr[1] "%d _×?×?×?×?×?"
+msgstr[0] "×?×?ת _×?×?×?×?"
+msgstr[1] "%d _×?×?×?×?ת"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:258
#, c-format
msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
-msgstr[0] "×?×?×? ×¢×? _ס×?×?× ×?×?×? ×?×?ת ×?×?×?"
-msgstr[1] "×?×?×? ×¢×? %d _ס×?×?× ×?×?ת ×?×?×?ת"
+msgstr[0] "×?×?×?×?×? ×¢×? _ס×?×?× ×?×?×? ×?×?ת ×?×?×?"
+msgstr[1] "×?×?×?×?×? ×¢×? %d _ס×?×?× ×?×?ת ×?×?×?ת"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:278
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:300
#, c-format
msgid "Show â??%sâ??"
-msgstr "×?צ×? â??%sâ??"
+msgstr "×?צ×?ת â??%sâ??"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:425
#, c-format
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "_× ×?ש×?×?×?:"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:600
msgid "Sho_w all topics"
-msgstr "×?צ×? ×?ת _×?×? ×?× ×?ש×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת _×?×? ×?× ×?ש×?×?×?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
msgid "Entertainment"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "×¢×?×?×?×?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:439
#, c-format
msgid "Update bookmark â??%sâ???"
-msgstr "×¢×?×?×? ס×?×?× ×?×?×? \"%s\"?"
+msgstr "×?×?×? ×?×¢×?×?×? ×?ת ×?ס×?×?× ×?×?×? \"%s\"?"
#. translators: the %s is a URL
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:444
@@ -1414,21 +1414,21 @@ msgstr "×?×?×£ ×?×?ס×?×?×? ×¢×?ר ×?×? â??%sâ??."
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:448
msgid "_Don't Update"
-msgstr "_×?×? תע×?×?×?"
+msgstr "_×?×? ×?×¢×?×?×?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:450
msgid "_Update"
-msgstr "×¢×?×?×?"
+msgstr "×?×¢_×?×?×?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:453
msgid "Update Bookmark?"
-msgstr "×?×?×? ×?×¢×?×?×? ס×?×?× ×?×?×??"
+msgstr "×?×?×? ×?×¢×?×?×? ×?ת ×?ס×?×?× ×?×?×??"
#. Translators: this topic contains all bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1184
msgctxt "bookmarks"
msgid "All"
-msgstr "×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?×?"
#. Translators: this topic contains the most used bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1187
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "Mozilla (HTML)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:129
msgid "Remove from this topic"
-msgstr "×?סר ×?× ×?ש×? ×?×?"
+msgstr "×?סר×? ×?× ×?ש×? ×?×?"
#. Toplevel
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156
@@ -1481,12 +1481,12 @@ msgstr "_ער×?×?×?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
#: ../src/ephy-history-window.c:129 ../src/ephy-window.c:113
msgid "_View"
-msgstr "_תצ×?×?×?"
+msgstr "ת_צ×?×?×?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
#: ../src/ephy-history-window.c:130 ../src/ephy-window.c:118
msgid "_Help"
-msgstr "×¢×?ר_×?"
+msgstr "×¢_×?ר×?"
#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "_× ×?ש×? ×?×?ש"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
msgid "Create a new topic"
-msgstr "צ×?ר × ×?ש×? ×?×?ש"
+msgstr "×?צ×?רת × ×?ש×? ×?×?ש"
#. FIXME ngettext
#. File Menu
@@ -1505,12 +1505,12 @@ msgstr "צ×?ר × ×?ש×? ×?×?ש"
#: ../src/ephy-history-window.c:612
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
-msgstr[0] "פת×? ×?_×?×?×?×? ×?×?ש"
-msgstr[1] "פת×? ×?_×?×?×?× ×?ת ×?×?ש"
+msgstr[0] "פת×?×?×? ×?_×?×?×?×? ×?×?ש"
+msgstr[1] "פת×?×?×? ×?_×?×?×?× ×?ת ×?×?ש×?×?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
-msgstr "פת×? ×?ת ×?ס×?×?× ×?×?×? ×?× ×?×?רת ×?×?×?×?×? ×?×?ש"
+msgstr "פת×?×?ת ×?ס×?×?× ×?×?×? ×?× ×?×?רת ×?×?×?×?×? ×?×?ש"
#. FIXME ngettext
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
@@ -1519,20 +1519,20 @@ msgstr "פת×? ×?ת ×?ס×?×?× ×?×?×? ×?× ×?×?רת ×?×?×?×?×? ×?×?ש"
#: ../src/ephy-history-window.c:615
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
-msgstr[0] "פת×? ×?_×?ש×?× ×?ת ×?×?ש×?"
-msgstr[1] "פת×? ×?_×?ש×?× ×?×?ת ×?×?ש×?ת"
+msgstr[0] "פת×?×?×? ×?_×?ש×?× ×?ת ×?×?ש×?"
+msgstr[1] "פת×?×?×? ×?_×?ש×?× ×?×?ת ×?×?ש×?ת"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
-msgstr "פת×? ×?ת ×?ס×?×?× ×?×?×? ×?× ×?×?רת ×?×?ש×?× ×?ת ×?×?ש×?"
+msgstr "פת×?×?ת ×?ס×?×?× ×?×?×? ×?× ×?×?רת ×?×?ש×?× ×?ת ×?×?ש×?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
msgid "_Renameâ?¦"
-msgstr "_×©× ×? ש×?..."
+msgstr "_ש×?× ×?×? ×?ש×?..."
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
-msgstr "×©× ×? ×?ת ש×? ×?ס×?×?× ×?×?×? ×?×? ×?× ×?ש×? ×?× ×?×?ר"
+msgstr "ש×?× ×?×? ש×? ×?ס×?×?× ×?×?×? ×?×? ×?× ×?ש×? ×©× ×?×?ר×?"
#. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
@@ -1542,83 +1542,83 @@ msgstr "×?_×?פ×?×?× ×?×?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
-msgstr "×?צ×? ×?×? ×©× ×? ×?ת ×?×?פ×?×?× ×? ×?ס×?×?× ×?×?×? ×?× ×?×?רת"
+msgstr "×?צ×?×? ×?×? ש×?× ×?×? ש×? ×?×?פ×?×?× ×? ×?ס×?×?× ×?×?×? ×?× ×?×?רת"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
msgid "_Import Bookmarksâ?¦"
-msgstr "×?_×?×? ס×?×?× ×?×?תâ?¦"
+msgstr "×?_×?×?×? ס×?×?× ×?×?תâ?¦"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
-msgstr "×?×?×? ס×?×?× ×?×?ת ×?×?פ×?פ×? ×?×?ר ×?×? ×?ק×?×?×¥ ס×?×?× ×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?×? ס×?×?× ×?×?ת ×?×?פ×?פ×? ×?×?ר ×?×? ×?ק×?×?×¥ ס×?×?× ×?×?ת"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
msgid "_Export Bookmarksâ?¦"
-msgstr "×?_צ×? ס×?×?× ×?×?תâ?¦"
+msgstr "×?_צ×?×? ס×?×?× ×?×?תâ?¦"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
msgid "Export bookmarks to a file"
-msgstr "×?צ×? ס×?×?× ×?×?ת ×?ק×?×?×¥"
+msgstr "×?צ×?×? ס×?×?× ×?×?ת ×?ק×?×?×¥"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:143
msgid "_Close"
-msgstr "_ס×?×?ר"
+msgstr "_ס×?×?ר×?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
msgid "Close the bookmarks window"
-msgstr "ס×?×?ר ×?ת ×?×?×?×? ×?ס×?×?× ×?×?ת"
+msgstr "ס×?×?רת ×?×?×?×? ×?ס×?×?× ×?×?ת"
#. Edit Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:155
msgid "Cu_t"
-msgstr "_×?×?×?ר"
+msgstr "_×?×?×?ר×?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:156
msgid "Cut the selection"
-msgstr "×?×?×?ר ×?ת ×?×?×?×?ר×?"
+msgstr "×?×?×?רת ×?×?×?×?ר×?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1307
#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-history-window.c:625
#: ../src/ephy-window.c:158
msgid "_Copy"
-msgstr "_×?עתק"
+msgstr "_×?עתק×?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:159
msgid "Copy the selection"
-msgstr "×?עתק ×?ת ×?×?×?×?ר×?"
+msgstr "×?עתקת ×?×?×?×?ר×?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:161
msgid "_Paste"
-msgstr "×?_×?×?ק"
+msgstr "×?_×?×?ק×?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
#: ../src/ephy-history-window.c:155
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "×?×?×?ק ×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?ק×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?ר×?×?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
#: ../src/ephy-history-window.c:157
msgid "_Delete"
-msgstr "_×?×?ק"
+msgstr "_×?×?×?ק×?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
-msgstr "×?×?ק ×?ת ×?ס×?×?× ×?×?×? ×?×? ×?× ×?ש×? ×?× ×?×?ר"
+msgstr "×?×?×?קת ×?ס×?×?× ×?×?×? ×?×? ×?× ×?ש×? ×©× ×?×?ר×?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:167
msgid "Select _All"
-msgstr "×?×?ר ×?_×?×?"
+msgstr "×?×?×?רת ×?_×?×?×?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
msgid "Select all bookmarks or text"
-msgstr "×?×?ר ×?ת ×?×? ×?ס×?×?× ×?×?ת ×?×? ×?×?קס×?"
+msgstr "×?×?×?רת ×?×? ×?ס×?×?× ×?×?ת ×?×? ×?×?קס×?"
#. Help Menu
#. Help menu
@@ -1629,25 +1629,25 @@ msgstr "_ת×?×?×?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
msgid "Display bookmarks help"
-msgstr "×?צ×? ×¢×?ר×? ש×? ×?ס×?×?× ×?×?ת"
+msgstr "×?צ×?ת ×?×¢×?ר×? ש×? ×?ס×?×?× ×?×?ת"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:264
msgid "_About"
-msgstr "_×?×?×?×?ת"
+msgstr "×¢×? _×?×?×?×?ת"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:265
msgid "Display credits for the web browser creators"
-msgstr "×?צ×? ×?ת ש×?×?ת ×?×?צר×? ×?×?פ×?פ×?"
+msgstr "×?צ×?ת ש×?×?ת ×?×?צר×? ×?×?פ×?פ×?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
msgid "_Show on Toolbar"
-msgstr "×?_צ×? ×?סר×?×? ×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?_צ×?×? ×?סר×?×? ×?×?×?×?×?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215
msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
-msgstr "×?צ×? ×?ת ×?ס×?×?× ×?×?×? ×?× ×?×?רת ×?סר×?×? ×?×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת ×?ס×?×?× ×?×?×? ×?× ×?×?רת ×?סר×?×? ×?×?×?×?"
#. View Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "×?×?ת_רת"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
#: ../src/ephy-history-window.c:187
msgid "Show the title column"
-msgstr "×?צ×? ×?ת ×¢×?×?×?ת ×?×?×?תרת"
+msgstr "×?צ×?ת ×¢×?×?×?ת ×?×?×?תרת"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1798
@@ -1669,32 +1669,32 @@ msgstr "×?ת×?×?ת"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:221
#: ../src/ephy-history-window.c:189
msgid "Show the address column"
-msgstr "×?צ×? ×?ת ×¢×?×?×?ת ×?×?ת×?×?ת"
+msgstr "×?צ×?ת ×¢×?×?×?ת ×?×?ת×?×?ת"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:263
msgid "Type a topic"
-msgstr "×?ק×?×? ×?×?תרת"
+msgstr "×?×?× ×ª ×?×?תרת"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:381
#, c-format
msgid "Delete topic â??%sâ???"
-msgstr "_×?×?ק ×?ת ×?× ×?ש×? \"%s\"?"
+msgstr "×?×?×? ×?_×?×?×?ק ×?ת ×?× ×?ש×? \"%s\"?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:384
msgid "Delete this topic?"
-msgstr "×?×?×?×?ק ×?ת × ×?ש×? ×?×??"
+msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?ק × ×?ש×? ×?×??"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:386
msgid ""
"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
msgstr ""
-"×?×?×?קת × ×?ש×? ×?×? ת×?ר×?×? ×?×?×? ×?ס×?×?× ×?×?ת ש×?×? ×?×?×?×?ת ×?×?×? × ×?ש×?, ×?×?×? ×?×? ×?×? ש×?×?×?×?ת ×?×? "
+"×?×?×?קת × ×?ש×? ×?×? ת×?ר×?×? ×?×?×? ×?ס×?×?× ×?×?ת ש×?×? ×?×?×?×?ת ×?×?×? × ×?ש×?, ×?×?×? ×?×? ×?×? ש×?×?×?×?ת ×?×? "
"×?× ×?ש×?×?×? ×?×?ר×?×?. ×?ס×?×?× ×?×?ת ×?×? ×?×?×?ק×?."
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:389
msgid "_Delete Topic"
-msgstr "_×?×?ק × ×?ש×?"
+msgstr "_×?×?×?קת × ×?ש×?"
#. FIXME: proper i18n after freeze
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:611
@@ -1723,11 +1723,11 @@ msgstr "Konqueror"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:666
msgid "Import failed"
-msgstr "×?×?×?×? × ×?ש×?"
+msgstr "×?×?×?×?×? × ×?ש×?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:668
msgid "Import Failed"
-msgstr "×?×?×?×? × ×?ש×?"
+msgstr "×?×?×?×?×? × ×?ש×?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:671
#, c-format
@@ -1735,11 +1735,11 @@ msgid ""
"The bookmarks from â??%sâ?? could not be imported because the file is corrupted "
"or of an unsupported type."
msgstr ""
-"×?ס×?×?× ×?×?ת ×?Ö¾â??%sâ?? ×?×? × ×?×ª× ×?ת ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ש×?ק×?×?×¥ ×?×? תק×?×? ×?×? ×?ס×?×? ש×?×?× ×? × ×ª×?×?."
+"×?ס×?×?× ×?×?ת ×?Ö¾â??%sâ?? ×?×? × ×?×ª× ×?ת ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×? ש×?ק×?×?×¥ ×?×? תק×?×? ×?×? ×?ס×?×? ש×?×?× ×? × ×ª×?×?."
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:734
msgid "Import Bookmarks from File"
-msgstr "×?×?×? ס×?×?× ×?×?ת ×?ק×?×?×¥"
+msgstr "×?×?×?×? ס×?×?× ×?×?ת ×?ק×?×?×¥"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:741
msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
@@ -1755,34 +1755,34 @@ msgstr "ס×?×?× ×?×?ת ש×? Epiphany"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:873
msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "×?צ×? ס×?×?× ×?×?ת"
+msgstr "×?צ×?×? ס×?×?× ×?×?ת"
#. Make a format selection combo & label
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:890
msgid "File f_ormat:"
-msgstr "_תצ×?רת ק×?×?×¥:"
+msgstr "×?_×?× ×? ק×?×?×¥:"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:936
msgid "Import Bookmarks"
-msgstr "×?×?×? ס×?×?× ×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?×? ס×?×?× ×?×?ת"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:941
msgid "I_mport"
-msgstr "_×?×?×?×?"
+msgstr "×?_×?×?×?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:957
msgid "Import bookmarks from:"
-msgstr "×?×?×?×? ס×?×?× ×?×?ת ×?:"
+msgstr "×?×?×?×? ס×?×?× ×?×?ת ×?Ö¾:"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1303
#: ../src/ephy-history-window.c:621
msgid "_Copy Address"
-msgstr "×?_עתק ×?ת×?×?ת"
+msgstr "×?_עתקת ×?×?ת×?×?ת"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1551
#: ../src/ephy-history-window.c:949
msgid "_Search:"
-msgstr "_×?פש:"
+msgstr "_×?×?פ×?ש:"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1717
msgid "Topics"
@@ -1795,24 +1795,24 @@ msgstr "×?×?תרת"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:300
msgid "Show properties for this bookmark"
-msgstr "×?צ×? ×?×?פ×?×?× ×?×? ×¢×?×?ר ס×?×?× ×?×?×? ×?×?ת"
+msgstr "×?צ×?ת ×?×?פ×?×?× ×?×? ×¢×?×?ר ס×?×?× ×?×?×? ×?×?ת"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:312
msgid "Open this bookmark in a new tab"
-msgstr "פת×? ×?ת ס×?×?× ×?×?×? ×?×? ×?×?ש×?× ×?ת ×?×?ש×?"
+msgstr "פת×?×?ת ס×?×?× ×?×?×? ×?×? ×?×?ש×?× ×?ת ×?×?ש×?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:324
msgid "Open this bookmark in a new window"
-msgstr "פת×? ס×?×?× ×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ש"
+msgstr "פת×?×?ת ס×?×?× ×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ש"
#. FIXME !!!!
#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74
msgid "Open in New _Tabs"
-msgstr "פת×? ×?_×?ש×?× ×?×?ת ×?×?ש×?ת"
+msgstr "פת×?×?×? ×?_×?ש×?× ×?×?ת ×?×?ש×?ת"
#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75
msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
-msgstr "פת×? ×?ת ×?ס×?×?× ×?×?ת ×?× ×?ש×? ×?×? ×?×? ×?×?ש×?× ×?×?ת ×?×?ש×?ת"
+msgstr "פת×?×?ת ×?ס×?×?× ×?×?ת ×?× ×?ש×? ×?×? ×?×? ×?×?ש×?× ×?×?ת ×?×?ש×?ת"
#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:152
msgid "Related"
@@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "× ×?ש×?"
#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330
#, c-format
msgid "Create topic â??%sâ??"
-msgstr "_צ×?ר ×?ת ×?× ×?ש×? â??%sâ???"
+msgstr "×?_צ×?רת ×?× ×?ש×? â??%sâ??"
#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
msgid "Encodings"
@@ -1853,11 +1853,11 @@ msgstr "×¢×?×?×£"
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
msgid "Find links:"
-msgstr "×?פש ק×?ש×?ר×?×?:"
+msgstr "×?×?פ×?ש ק×?ש×?ר×?×?:"
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
msgid "Find:"
-msgstr "_×?פש:"
+msgstr "_×?×?פ×?ש:"
#. Create a menu item, and sync it
#. Case sensitivity
@@ -1867,68 +1867,68 @@ msgstr "_ת×?×?×? ר×?ש×?×?ת"
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:565
msgid "Find Previous"
-msgstr "×?פש ×?ת ×?ק×?×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?ק×?×?×?"
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:568
msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "×?פש ×?ת ×?×?×?פע×? ×?ק×?×?×?ת ש×? ×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?פע ×?ק×?×?×?ת ש×? ×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×?×?"
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:574
msgid "Find Next"
-msgstr "×?פש ×?ת ×?×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?"
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:577
msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "×?פש ×?ת ×?×?×?פע×? ×?×?×?×? ש×? ×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?פע ×?×?×? ש×? ×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×?×?"
#. exit button
#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:618
msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "צ×? ×?×?ס×? ×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?×?×? ×?×?ס×? ×?×?×?"
#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:308
msgid "Go"
-msgstr "×?×?"
+msgstr "×?×¢×?ר"
#: ../src/ephy-history-window.c:135
msgid "Open the selected history link in a new window"
-msgstr "פת×? ×?ת ×?ק×?ש×?ר ×?× ×?×?ר ×?×?×?×?ס×?×?ר×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ש"
+msgstr "פת×?×?ת ×?ק×?ש×?ר ×?× ×?×?ר ×?×?×?×?ס×?×?ר×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ש"
#: ../src/ephy-history-window.c:138
msgid "Open the selected history link in a new tab"
-msgstr "פת×? ×?ת ×?ק×?ש×?ר ×?× ×?×?ר ×?×?×?×?ס×?×?ר×?×? ×?×?ש×?× ×?ת ×?×?ש×?"
+msgstr "פת×?×?ת ×?ק×?ש×?ר ×?× ×?×?ר ×?×?×?×?ס×?×?ר×?×? ×?×?ש×?× ×?ת ×?×?ש×?"
#: ../src/ephy-history-window.c:140
msgid "Add _Bookmarkâ?¦"
-msgstr "×?×?סף _ס×?×?× ×?×?â?¦"
+msgstr "×?×?ספת _ס×?×?× ×?×?×?â?¦"
#: ../src/ephy-history-window.c:141
msgid "Bookmark the selected history link"
-msgstr "×?×?× ×¡ ×?ת ×?ק×?ש×?ר ×?× ×?×?ר ×?×?×?×?ס×?×?ר×?×? ×?ס×?×?× ×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת פר×?×? ×?×?×?ס×?×?ר×?×? ×?× ×?×?ר ×?ס×?×?× ×?×?×?"
#: ../src/ephy-history-window.c:144
msgid "Close the history window"
-msgstr "ס×?×?ר ×?ת ×?×?×?×? ×?×?×?ס×?×?ר×?×?"
+msgstr "ס×?×?רת ×?×?×?×? ×?×?×?ס×?×?ר×?×?"
#: ../src/ephy-history-window.c:158
msgid "Delete the selected history link"
-msgstr "×?×?ק ×?ת ×?ק×?ש×?ר ×?× ×?×?ר ×?×?×?×?ס×?×?ר×?×?"
+msgstr "×?×?×?קת ×?ק×?ש×?ר ×?× ×?×?ר ×?×?×?×?ס×?×?ר×?×?"
#: ../src/ephy-history-window.c:161
msgid "Select all history links or text"
-msgstr "×?×?ר ×?ת ×?×? ×?ק×?ש×?ר×?×? ×?×? ×?×?קס×? ×?×?×?×?ס×?×?ר×?×?"
+msgstr "×?×?×?רת ×?×? ×?ק×?ש×?ר×?×? ×?×? ×?×?קס×? ×?×?×?×?ס×?×?ר×?×?"
#: ../src/ephy-history-window.c:163
msgid "Clear _History"
-msgstr "× _ק×? ×?×?ס×?×?ר×?×?"
+msgstr "_פ×?× ×?×? ×?×?×?ס×?×?ר×?×?"
#: ../src/ephy-history-window.c:164
msgid "Clear your browsing history"
-msgstr "× ×§×? ×?ת ×?×?ס×?×?ר×?ת ×?×?פ×?×?×£ ש×?×?"
+msgstr "פ×?× ×?×? ×?×?ס×?×?ר×?×?ת ×?×?פ×?×?×£ ש×?×?"
#: ../src/ephy-history-window.c:169
msgid "Display history help"
-msgstr "×?צ×? ×¢×?ר×? ש×? ×?×?×?ס×?×?ר×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת ×?×¢×?ר×? ש×? ×?×?×?ס×?×?ר×?×?"
#: ../src/ephy-history-window.c:188
msgid "_Address"
@@ -1940,21 +1940,21 @@ msgstr "_ת×?ר×?×? ×?שע×?"
#: ../src/ephy-history-window.c:191
msgid "Show the date and time column"
-msgstr "×?צ×? ×?ת ×¢×?×?×?ת ×?ת×?ר×?×? ×?שע×?"
+msgstr "×?צ×?ת ×¢×?×?×?ת ×?ת×?ר×?×? ×?שע×?"
#: ../src/ephy-history-window.c:217
msgid "Clear browsing history?"
-msgstr "×?× ×§×?ת ×?ת ×?×?ס×?×?ר×?ת ×?×?פ×?×?×£?"
+msgstr "×?×?×? ×?× ×§×?ת ×?ת ×?×?ס×?×?ר×?×?ת ×?×?פ×?×?×£?"
#: ../src/ephy-history-window.c:221
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
-msgstr "× ×?ק×?×? ×?×?ס×?×?ר×?ת ×?×?פ×?×?×£ ×?×?×?ק ×?ת ×?×? ×?ק×?ש×?ר×?×? ×?×?×?×?ס×?×?ר×?×? ×?צ×?×?ת×?ת."
+msgstr "פ×?× ×?×? ×?×?ס×?×?ר×?×?ת ×?×?פ×?×?×£ ×?×?×?×?ק ×?ת ×?×? ×?ק×?ש×?ר×?×? ×?×?×?×?ס×?×?ר×?×? ×?צ×?×?ת×?ת."
#: ../src/ephy-history-window.c:236
msgid "Clear History"
-msgstr "× ×§×? ×?×?ס×?×?ר×?×?"
+msgstr "פ×?× ×?×? ×?×?×?ס×?×?ר×?×?"
#: ../src/ephy-history-window.c:958
msgid "Last 30 minutes"
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "×?×?×?×?"
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
-msgstr[0] "×?×?×?×? ×?×?×?ר×?×?"
+msgstr[0] "×?ת×?×?×?"
msgstr[1] "%d ×?×?×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×?×?"
#: ../src/ephy-history-window.c:1157
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "×?תר×?×?"
msgid "Date"
msgstr "ת×?ר×?×?"
-#: ../src/ephy-main.c:77 ../src/ephy-main.c:523
+#: ../src/ephy-main.c:77 ../src/ephy-main.c:523 ../src/window-commands.c:1041
msgid "GNOME Web Browser"
msgstr "×?פ×?פ×? ×?×?×?× ×?×¨× ×? ש×? GNOME"
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "URL â?¦"
#: ../src/ephy-main.c:374
msgid "Could not start GNOME Web Browser"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×?×? ×?ת ×?פ×?פ×? ×?×?×?× ×?×¨× ×? ש×? GNOME"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?פע×?×? ×?ת ×?פ×?פ×? ×?×?×?× ×?×¨× ×? ש×? GNOME"
#: ../src/ephy-main.c:377
#, c-format
@@ -2040,41 +2040,42 @@ msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
"%s"
msgstr ""
-"×?×?ת×?×?×? × ×?ש×? ×?ת×?צ×?×? ×?×?ש×?×?×?×? ×?×?×?×?:\n"
+"×?×?פע×?×? × ×?ש×?×? ×?ת×?צ×?×? ×?×?ש×?×?×?×? ×?×?×?×?:\n"
"%s"
#: ../src/ephy-main.c:524
msgid "GNOME Web Browser options"
msgstr "GNOME Web Browser options"
-#: ../src/ephy-notebook.c:627
+#: ../src/ephy-notebook.c:633
msgid "Close tab"
-msgstr "ס×?×?ר ×?ש×?× ×?ת"
+msgstr "ס×?×?רת ×?×?ש×?× ×?ת"
#: ../src/ephy-session.c:118
#, c-format
msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
-msgstr[0] "×?×?×?ר×?×?ת ×?×?×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×? ×?×?צ×?×?×? ×?×?ש×?×? ×?×¢×?×? %d ×©× ×?×?ת."
+msgstr[0] "×?×?×?ר×?×?ת ×?×?×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×? ×?×?צ×?×?×? ×?×?ש×?×? ×?×¢×?×? ×©× ×?×?×?."
msgstr[1] "×?×?×?ר×?×?ת ×?×?×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×? ×?×?צ×?×?×? ×?×?ש×?×? ×?×¢×?×? %d ×©× ×?×?ת."
#: ../src/ephy-session.c:230
msgid "Abort pending downloads?"
-msgstr "×?×?×?×? ×?ת ×?×?×?ר×?×?ת ש×?×? ×?סת×?×?×?×??"
+msgstr "×?×?×? ×?×?×?×? ×?ת ×?×?×?ר×?×?ת ש×?×? ×?סת×?×?×?×??"
#: ../src/ephy-session.c:235
msgid ""
"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
"lost."
-msgstr "ק×?×?×?×?ת ×?×?ר×?×?ת שע×?×?×?×? ×?×? ×?סת×?×?×?×?. ×?×? תצ×? ×¢×?ש×?×?, ×?×? ×?×?פסק×? ×?×?×?×?×?×?."
+msgstr ""
+"ק×?×?×?×?ת ×?×?ר×?×?ת שע×?×?×?×? ×?×? ×?סת×?×?×?×?. ×?×? ת×?×?×?×? ×?×?צ×?×?×? ×?×?ש×?×? ×?עת, ×?×? ×?×?פסק×? ×?×?×?×?×?×?."
#: ../src/ephy-session.c:239
msgid "_Cancel Logout"
-msgstr "_×?×?×? ×?צ×?×?×?"
+msgstr "_×?×?×?×?×? ×?×?צ×?×?×?"
#: ../src/ephy-session.c:241
msgid "_Abort Downloads"
-msgstr "×?_×?×? ×?×?ר×?×?ת"
+msgstr "×?×?_×?×?×? ×?×?×?ר×?×?ת"
#: ../src/ephy-session.c:772
msgid "Don't recover"
@@ -2090,7 +2091,7 @@ msgstr "×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?×?×?×?× ×?ת ×?×?×?ש×?× ×?×?ת ×?×?פע×?ת ×?
#: ../src/ephy-tabs-menu.c:211
msgid "Switch to this tab"
-msgstr "×¢×?×?ר ×?×?ש×?× ×?ת ×?×?ת"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×?ש×?× ×?ת ×?×?"
#: ../src/ephy-toolbar.c:218
msgid "_Back"
@@ -2098,14 +2099,14 @@ msgstr "_×?×?×?ר×?"
#: ../src/ephy-toolbar.c:220
msgid "Go to the previous visited page"
-msgstr "×¢×?×?ר ×?×? ×?×?×£ ×?ק×?×?×?"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×?×£ ×?ק×?×?×?"
#. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'back' to
#.
#: ../src/ephy-toolbar.c:224
msgid "Back history"
-msgstr "×?×?ס×?×?ר×?×?ת ×?×?×?ר"
+msgstr "×?×?ס×?×?ר×?×? ×?×?×?ר×?"
#: ../src/ephy-toolbar.c:238
msgid "_Forward"
@@ -2113,22 +2114,22 @@ msgstr "_ק×?×?×?×?"
#: ../src/ephy-toolbar.c:240
msgid "Go to the next visited page"
-msgstr "×¢×?×?ר ×?×? ×?×?×£ ×?×?×?"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×?×£ ×?×?×?"
#. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'forward' to
#.
#: ../src/ephy-toolbar.c:244
msgid "Forward history"
-msgstr "×?×?ס×?×?ר×?ת ק×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?ס×?×?ר×?×? ק×?×?×?×?"
#: ../src/ephy-toolbar.c:257
msgid "_Up"
-msgstr "×?×?×¢×?×?_"
+msgstr "×?×?_×¢×?×?"
#: ../src/ephy-toolbar.c:259
msgid "Go up one level"
-msgstr "×¢×?×? ר×?×? ×?×?ת"
+msgstr "×¢×?×?×?×? ×?ר×?×? ×?×?ת"
#. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with al sites you can go 'up' to
@@ -2139,19 +2140,19 @@ msgstr "רש×?×?ת ר×?×?ת ×?×?×¢×?×?"
#: ../src/ephy-toolbar.c:280
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
-msgstr "×?×?× ×¡ ×?ת×?×?ת ×?פת×?×?×?, ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?פ×?ש"
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?×? ×?ת×?×?ת ×?פת×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?פ×?ש"
#: ../src/ephy-toolbar.c:296
msgid "Zoom"
-msgstr "×?×?×?"
+msgstr "תקר×?×?"
#: ../src/ephy-toolbar.c:298
msgid "Adjust the text size"
-msgstr "×?×?×?×? ×?ת ×?×?×?×? ×?×?קס×?"
+msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?×?קס×?"
#: ../src/ephy-toolbar.c:310
msgid "Go to the address entered in the address entry"
-msgstr "×?×? ×?×? ×?×?ת×?×?ת ש×?×?× ×?סת ×?×?ת×?×?ת"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×? ×?×?ת×?×?ת ש×?ש×?×? ×?×?ת×?×?ת"
#: ../src/ephy-toolbar.c:319
msgid "_Home"
@@ -2159,7 +2160,7 @@ msgstr "×?×£ ×?_×?×?ת"
#: ../src/ephy-toolbar.c:321
msgid "Go to the home page"
-msgstr "×¢×?×?ר ×?×? ×?×£ ×?×?×?ת"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×?×£ ×?×?×?ת"
#: ../src/ephy-toolbar.c:331
msgid "New _Tab"
@@ -2167,7 +2168,7 @@ msgstr "×?_ש×?× ×?ת ×?×?ש×?"
#: ../src/ephy-toolbar.c:333
msgid "Open a new tab"
-msgstr "פת×? ×?ש×?× ×?ת ×?×?ש×?"
+msgstr "פת×?×?ת ×?ש×?× ×?ת ×?×?ש×?"
#: ../src/ephy-toolbar.c:342
msgid "_New Window"
@@ -2175,12 +2176,12 @@ msgstr "_×?×?×?×? ×?×?ש"
#: ../src/ephy-toolbar.c:344
msgid "Open a new window"
-msgstr "פת×? ×?×?×?×? ×?×?ש"
+msgstr "פת×?×?ת ×?×?×?×? ×?×?ש"
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:71
msgctxt "toolbar style"
msgid "Default"
-msgstr "×?ר×?רת ×?×?×?×?"
+msgstr "×?ררת ×?×?×?×?"
#. separator row
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:73
@@ -2210,11 +2211,11 @@ msgstr "×¢×?ר×? סר×?×?×? ×?×?×?×?×?"
#. translators: translate the same as in gnome-control-center
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:204
msgid "Toolbar _button labels:"
-msgstr "×?ר×?×? _×?פת×?ר×?×? ×?סר×?×? ×?×?×?×?×?:"
+msgstr "ת×?×?×?×?ת ×?×?×?_×¦× ×?×? ×?סר×?×? ×?×?×?×?×?:"
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:269
msgid "_Add a New Toolbar"
-msgstr "_×?×?סף סר×?×? ×?×?×?×? ×?×?ש"
+msgstr "_×?×?ספת סר×?×? ×?×?×?×? ×?×?ש"
#: ../src/ephy-window.c:114
msgid "_Bookmarks"
@@ -2222,7 +2223,7 @@ msgstr "_ס×?×?× ×?×?ת"
#: ../src/ephy-window.c:115
msgid "_Go"
-msgstr "_×?×?"
+msgstr "×?_×¢×?ר"
#: ../src/ephy-window.c:116
msgid "T_ools"
@@ -2239,116 +2240,116 @@ msgstr "_סר×?×?×? ×?×?×?×?"
#. File menu
#: ../src/ephy-window.c:125
msgid "_Openâ?¦"
-msgstr "_פת×?â?¦"
+msgstr "_פת×?×?×?â?¦"
#: ../src/ephy-window.c:126
msgid "Open a file"
-msgstr "פת×? ק×?×?×¥"
+msgstr "פת×?×?ת ק×?×?×¥"
#: ../src/ephy-window.c:128
msgid "Save _Asâ?¦"
-msgstr "ש×?×?ר _×?ש×?â?¦"
+msgstr "ש×?×?ר×? _×?ש×?â?¦"
#: ../src/ephy-window.c:129
msgid "Save the current page"
-msgstr "ש×?×?ר ×?ת ×?×?×£ ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "ש×?×?רת ×?×?×£ ×?× ×?×?×?×?"
#: ../src/ephy-window.c:131
msgid "Page Set_up"
-msgstr "×?×?×?ר×?ת ×¢×?×?×?â?¦"
+msgstr "×?_×?×?ר×?ת ×¢×?×?×?"
#: ../src/ephy-window.c:132
msgid "Setup the page settings for printing"
-msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?×?×?ר×?ת ×?×?×£ ×?×?×?פס×?"
+msgstr "×?×?×?רת תצ×?רת ×?×?×£ ×?×?×?פס×?"
#: ../src/ephy-window.c:134
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "×?צ×? ×?פ_× ×? ×?×?פס×?"
+msgstr "×?צ×?×? ×?פ_× ×? ×?×?פס×?"
#: ../src/ephy-window.c:135
msgid "Print preview"
-msgstr "×?צ×? ×?×¤× ×? ×?×?פס×?"
+msgstr "×?צ×?×? ×?×¤× ×? ×?×?פס×?"
#: ../src/ephy-window.c:137
msgid "_Printâ?¦"
-msgstr "×?_×?פסâ?¦"
+msgstr "×?_×?פס×?â?¦"
#: ../src/ephy-window.c:138
msgid "Print the current page"
-msgstr "×?×?פס ×?ת ×?×?×£ ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?פסת ×?×?×£ ×?× ×?×?×?×?"
#: ../src/ephy-window.c:140
msgid "S_end Link by Emailâ?¦"
-msgstr "ש×?×? _ק×?ש×?ר ×?×?×?×?\"×?â?¦"
+msgstr "ש×?×?×?ת _ק×?ש×?ר ×?×?×?×?×´×?â?¦"
#: ../src/ephy-window.c:141
msgid "Send a link of the current page"
-msgstr "ש×?×? ק×?ש×?ר ×?×? ×?×?×£ ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "ש×?×?×?ת ק×?ש×?ר ×?×? ×?×?×£ ×?× ×?×?×?×?"
#: ../src/ephy-window.c:144
msgid "Close this tab"
-msgstr "ס×?×?ר ×?ש×?× ×?ת ×?×?ת"
+msgstr "ס×?×?רת ×?ש×?× ×?ת ×?×?"
#. Edit menu
#: ../src/ephy-window.c:149
msgid "_Undo"
-msgstr "×?_×?×? פע×?×?×?"
+msgstr "×?×?_×?×?×? פע×?×?×?"
#: ../src/ephy-window.c:150
msgid "Undo the last action"
-msgstr "×?×?×? ×?ת ×?פע×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×?"
+msgstr "×?×?×?×?×? ×?פע×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×?"
#: ../src/ephy-window.c:152
msgid "Re_do"
-msgstr "×?_צע ש×?×?"
+msgstr "×?×?_צ×?×¢ ש×?×?"
#: ../src/ephy-window.c:153
msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "×?צע ש×?×? ×?ת ×?פע×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×? ש×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?צ×?×¢ ×?×?×?ר ש×? ×?פע×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×? ש×?×?×?×?×?"
#: ../src/ephy-window.c:162
msgid "Paste clipboard"
-msgstr "×?×?×?ק ×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?ק×? ×?×?×?×?×?"
#: ../src/ephy-window.c:165
msgid "Delete text"
-msgstr "×?×?ק ×?קס×?"
+msgstr "×?×?×?קת ×?קס×?"
#: ../src/ephy-window.c:168
msgid "Select the entire page"
-msgstr "×?×?ר ×?ת ×?×? ×?×?×£"
+msgstr "×?×?×?רת ×?×? ×?×?×£"
#: ../src/ephy-window.c:170
msgid "_Findâ?¦"
-msgstr "_×?פשâ?¦"
+msgstr "_×?×?פ×?שâ?¦"
#: ../src/ephy-window.c:171
msgid "Find a word or phrase in the page"
-msgstr "×?פש ×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×£"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×£"
#: ../src/ephy-window.c:173
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "×?פש ×?ת ×?_×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?_×?×?"
#: ../src/ephy-window.c:174
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
-msgstr "×?פש ×?ת ×?×?×?פע×? ×?×?×?×? ש×? ×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?פע ×?×?×? ש×? ×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×?×?"
#: ../src/ephy-window.c:176
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "×?פש ×?ת ×?_ק×?×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?_ק×?×?×?"
#: ../src/ephy-window.c:177
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
-msgstr "×?פש ×?ת ×?×?×?פע×? ×?ק×?×?×?ת ש×? ×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?פע ×?ק×?×?×? ש×? ×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×?×?"
#: ../src/ephy-window.c:179
msgid "P_ersonal Data"
-msgstr "×?_×?×?×¢ ×?×?ש×?"
+msgstr "×?×?_×?×¢ ×?×?ש×?"
#: ../src/ephy-window.c:180
msgid "View and remove cookies and passwords"
-msgstr "×?צ×? ×?×?סר ×¢×?×?×?×?ת ×?ס×?ס×?×?×?ת"
+msgstr "צפ×?×?×? ×?×?סר×? ש×? ×¢×?×?×?×?ת ×?סס×?×?×?ת"
#: ../src/ephy-window.c:183
msgid "Certificate_s"
@@ -2356,7 +2357,7 @@ msgstr "_×?×?ש×?ר×?×?"
#: ../src/ephy-window.c:184
msgid "Manage Certificates"
-msgstr "× ×?×? ×?×?ש×?ר×?×?"
+msgstr "× ×?×?×?×? ×?×?×?ש×?ר×?×?"
#: ../src/ephy-window.c:187
msgid "P_references"
@@ -2364,32 +2365,32 @@ msgstr "×?_×¢×?פ×?ת"
#: ../src/ephy-window.c:188
msgid "Configure the web browser"
-msgstr "ק×?×¢ ×?ת תצ×?רת ×?×?פ×?פ×?"
+msgstr "×?×?×?רת תצ×?רת ×?×?פ×?פ×?"
#. View menu
#: ../src/ephy-window.c:193
msgid "_Customize Toolbarsâ?¦"
-msgstr "×?ת×?×? _סר×?×?×? ×?×?×?×?â?¦"
+msgstr "×?ת×?×?ת _סר×?×?×? ×?×?×?×?×?â?¦"
#: ../src/ephy-window.c:194
msgid "Customize toolbars"
-msgstr "×?ת×?×? סר×?×?×? ×?×?×?×?"
+msgstr "×?ת×?×?ת סר×?×?×? ×?×?×?×?×?"
#: ../src/ephy-window.c:196 ../src/ephy-window.c:199
msgid "_Stop"
-msgstr "עצ×?_ר"
+msgstr "עצ×?_ר×?"
#: ../src/ephy-window.c:197
msgid "Stop current data transfer"
-msgstr "עצ×?ר ×?ת ×?×¢×?רת ×?×?×?×?×¢ ×?× ×?×?×?×?ת"
+msgstr "עצ×?רת ×?×¢×?רת ×?×?×?×?×¢ ×?× ×?×?×?×?ת"
#: ../src/ephy-window.c:201
msgid "_Reload"
-msgstr "_×?×¢×? ש×?×?"
+msgstr "_×¨×¢× ×?×?"
#: ../src/ephy-window.c:202
msgid "Display the latest content of the current page"
-msgstr "×?צ×? ×?ת ×?ת×?×?×? ×?×?×?ר×?×? ש×? ×?×?×£ ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת ×?ת×?×?×? ×?×¢×?×?× ×? ×?×?×?תר ש×? ×?×?×£ ×?× ×?×?×?×?"
#: ../src/ephy-window.c:204
msgid "_Larger Text"
@@ -2397,7 +2398,7 @@ msgstr "×?קס×? _×?×?×?×? ×?×?תר"
#: ../src/ephy-window.c:205
msgid "Increase the text size"
-msgstr "×?×?×?×? ×?ת ×?×?קס×?"
+msgstr "×?×?×?×?ת ×?×?קס×?"
#: ../src/ephy-window.c:207
msgid "S_maller Text"
@@ -2405,7 +2406,7 @@ msgstr "×?קס×? _ק×?×? ×?×?תר"
#: ../src/ephy-window.c:208
msgid "Decrease the text size"
-msgstr "×?ק×?×? ×?ת ×?×?קס×?"
+msgstr "×?ק×?× ×ª ×?×?קס×?"
#: ../src/ephy-window.c:210
msgid "_Normal Size"
@@ -2413,7 +2414,7 @@ msgstr "_×?×?×?×? ר×?×?×?"
#: ../src/ephy-window.c:211
msgid "Use the normal text size"
-msgstr "×?שת×?ש ×?×?×?×?×? ×?×?קס×? ×?ר×?×?×?"
+msgstr "ש×?×?×?ש ×?×?×?×?×? ×?×?קס×? ×?ר×?×?×?"
#: ../src/ephy-window.c:213
msgid "Text _Encoding"
@@ -2421,40 +2422,40 @@ msgstr "ק_×?×?×?×? ×?×?קס×?"
#: ../src/ephy-window.c:214
msgid "Change the text encoding"
-msgstr "×©× ×? ×?ת ק×?×?×?×? ×?×?קס×?"
+msgstr "×?×?×?פת ק×?×?×?×? ×?×?קס×?"
#: ../src/ephy-window.c:216
msgid "_Page Source"
-msgstr "ק×?×? ×?ק×?ר ש×? ×?_×?×£"
+msgstr "ק×?×? ×?×?ק×?ר ש×? ×?_×?×£"
#: ../src/ephy-window.c:217
msgid "View the source code of the page"
-msgstr "×?צ×? ×?ת ק×?×? ×?×?ק×?ר ש×? ×?×?×£"
+msgstr "×?צ×?ת ק×?×? ×?×?ק×?ר ש×? ×?×?×£"
#: ../src/ephy-window.c:219
msgid "Page _Security Information"
-msgstr "×?×?×?×¢ _×?×?×?×?×? ש×? ×?×?×£"
+msgstr "פר×?×? _×?×?×?×?×? ש×? ×?×?×£"
#: ../src/ephy-window.c:220
msgid "Display security information for the web page"
-msgstr "×?צ×? ×?×?×?×¢ ×?×?×?×?×? ×¢×? ×?×£ ×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת פר×?×? ×?×?×?×?×?×? ש×? ×?×£ ×?×?"
#. Bookmarks menu
#: ../src/ephy-window.c:225
msgid "_Add Bookmarkâ?¦"
-msgstr "×?×?סף _ס×?×?× ×?×?â?¦"
+msgstr "×?×?ספת _ס×?×?× ×?×?×?â?¦"
#: ../src/ephy-window.c:226 ../src/ephy-window.c:297
msgid "Add a bookmark for the current page"
-msgstr "×?×?סף ס×?×?× ×?×? ×?×?×£ ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?ספת ס×?×?× ×?×?×? ×?×?×£ ×?× ×?×?×?×?"
#: ../src/ephy-window.c:228
msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr "_ער×?×? ס×?×?× ×?×?ת"
+msgstr "_ער×?×?ת ×?ס×?×?× ×?×?ת"
#: ../src/ephy-window.c:229
msgid "Open the bookmarks window"
-msgstr "פת×? ×?ת ×?×?×?×? ×?ס×?×?× ×?×?ת"
+msgstr "פת×?×?ת ×?×?×?×? ×?ס×?×?× ×?×?ת"
#. Go menu
#: ../src/ephy-window.c:234
@@ -2463,7 +2464,7 @@ msgstr "_×?×?ק×?×?â?¦"
#: ../src/ephy-window.c:235
msgid "Go to a specified location"
-msgstr "×¢×?×?ר ×?×?×?ק×?×? ×?ס×?×?×?"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×?×?ק×?×? ×?ס×?×?×?"
#. History
#: ../src/ephy-window.c:237 ../src/pdm-dialog.c:403
@@ -2472,7 +2473,7 @@ msgstr "×?×?_ס×?×?ר×?×?"
#: ../src/ephy-window.c:238
msgid "Open the history window"
-msgstr "פת×? ×?ת ×?×?×?×? ×?×?×?ס×?×?ר×?×?"
+msgstr "פת×?×?ת ×?×?×?×? ×?×?×?ס×?×?ר×?×?"
#. Tabs menu
#: ../src/ephy-window.c:243
@@ -2481,7 +2482,7 @@ msgstr "×?×?ש×?× ×?ת ×?_ק×?×?×?ת"
#: ../src/ephy-window.c:244
msgid "Activate previous tab"
-msgstr "×?פע×? ×?ת ×?×?ש×?× ×?ת ×?ק×?×?×?ת"
+msgstr "×?פע×?ת ×?×?ש×?× ×?ת ×?ק×?×?×?ת"
#: ../src/ephy-window.c:246
msgid "_Next Tab"
@@ -2489,53 +2490,53 @@ msgstr "×?×?ש×?× ×?ת ×?_×?×?×?"
#: ../src/ephy-window.c:247
msgid "Activate next tab"
-msgstr "×?פע×? ×?ת ×?×?ש×?× ×?ת ×?×?×?×?"
+msgstr "×?פע×?ת ×?×?ש×?× ×?ת ×?×?×?×?"
#: ../src/ephy-window.c:249
msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "×?×?×? ×?ש×?× ×?ת _ש×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?ת ×?ש×?× ×?ת _ש×?×?×?×?"
#: ../src/ephy-window.c:250
msgid "Move current tab to left"
-msgstr "×?×?×? ×?ת ×?×?ש×?× ×?ת ×?× ×?×?×?×?ת ש×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?ת ×?×?ש×?× ×?ת ×?× ×?×?×?×?ת ש×?×?×?×?"
#: ../src/ephy-window.c:252
msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "×?×?×? ×?ש×?× ×?ת _×?×?×?× ×?"
+msgstr "×?×?×?ת ×?ש×?× ×?ת _×?×?×?× ×?"
#: ../src/ephy-window.c:253
msgid "Move current tab to right"
-msgstr "×?×?×? ×?ת ×?×?ש×?× ×?ת ×?× ×?×?×?×?ת ×?×?×?× ×?"
+msgstr "×?×?×?ת ×?×?ש×?× ×?ת ×?× ×?×?×?×?ת ×?×?×?× ×?"
#: ../src/ephy-window.c:255
msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_× ×ª×§ ×?ש×?× ×?ת"
+msgstr "_× ×?ת×?ק ×?×?ש×?× ×?ת"
#: ../src/ephy-window.c:256
msgid "Detach current tab"
-msgstr "× ×ª×§ ×?ת ×?×?ש×?× ×?ת ×?× ×?×?×?×?ת"
+msgstr "× ×?ת×?ק ×?×?ש×?× ×?ת ×?× ×?×?×?×?ת"
#: ../src/ephy-window.c:262
msgid "Display web browser help"
-msgstr "×?צ×? ×¢×?ר×? ש×? ×?×?פ×?פ×?"
+msgstr "×?צ×?ת ×?×¢×?ר×? ש×? ×?×?פ×?פ×?"
#. File Menu
#: ../src/ephy-window.c:273
msgid "_Work Offline"
-msgstr "×¢×?×?ר _×?×?צ×? ×?×? ×?ק×?×?×?"
+msgstr "×?×¢×?ר _×?×?צ×? ×?×? ×?ק×?×?×?"
#: ../src/ephy-window.c:274
msgid "Switch to offline mode"
-msgstr "×¢×?×?ר ×?×?צ×? ×?×? ×?ק×?×?×?"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×?צ×? ×?×? ×?ק×?×?×?"
#. View Menu
#: ../src/ephy-window.c:279
msgid "_Hide Toolbars"
-msgstr "_×?סתר סר×?×?×? ×?×?×?×?"
+msgstr "_×?סתרת סר×?×?×? ×?×?×?×?×?"
#: ../src/ephy-window.c:280
msgid "Show or hide toolbar"
-msgstr "×?צ×? ×?×? ×?סתר ×?ת סר×?×? ×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?×? ×?×? ×?סתר×? ש×? סר×?×? ×?×?×?×?×?"
#: ../src/ephy-window.c:282
msgid "_Fullscreen"
@@ -2543,7 +2544,7 @@ msgstr "×?ס×? ×?_×?×?"
#: ../src/ephy-window.c:283
msgid "Browse at full screen"
-msgstr "×?×?×?ש ×¢×? ×?ס×? ×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?ש×? ×?×?ס×? ×?×?×?"
#: ../src/ephy-window.c:285
msgid "Popup _Windows"
@@ -2551,7 +2552,7 @@ msgstr "_×?×?×?× ×?ת ק×?פצ×?×?"
#: ../src/ephy-window.c:286
msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
-msgstr "×?פשר/×?×? ת×?פשר ×?×?×?× ×?ת ק×?פצ×?×? ×?×? ×?×?רש×?×? ×?×?תר ×?×?"
+msgstr "×?צ×?×?/×?סתר×? ש×? ×?×?×?× ×?ת ק×?פצ×?×? ×?×? ×?×?רש×?×? ×?×?תר ×?×?"
#: ../src/ephy-window.c:288
msgid "Selection Caret"
@@ -2560,96 +2561,96 @@ msgstr "ס×?×?×? ×?×?×?ר×?"
#. Document
#: ../src/ephy-window.c:296
msgid "Add Boo_kmarkâ?¦"
-msgstr "_×?×?סף ס×?×?× ×?×?â?¦"
+msgstr "_×?×?ספת ס×?×?× ×?×?×?â?¦"
#. Framed document
#: ../src/ephy-window.c:302
msgid "Show Only _This Frame"
-msgstr "×?צ×? ×?ס×?רת _×?×?ת ×?×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת ×?ס×?רת _×?×? ×?×?×?×?"
#: ../src/ephy-window.c:303
msgid "Show only this frame in this window"
-msgstr "×?צ×? ×?ס×?רת ×?×?ת ×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת ×?ס×?רת ×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?"
#. Links
#: ../src/ephy-window.c:308
msgid "_Open Link"
-msgstr "פת×? _ק×?ש×?ר"
+msgstr "פת×?×?ת ×?_ק×?ש×?ר"
#: ../src/ephy-window.c:309
msgid "Open link in this window"
-msgstr "פת×? ק×?ש×?ר ×?×?_×?×?×? ×?×?"
+msgstr "פת×?×?ת ×?ק×?ש×?ר ×?×?_×?×?×? ×?×?"
#: ../src/ephy-window.c:311
msgid "Open Link in New _Window"
-msgstr "פת×? ק×?ש×?ר ×?_×?×?×?×? ×?×?ש"
+msgstr "פת×?×?ת ×?ק×?ש×?ר ×?_×?×?×?×? ×?×?ש"
#: ../src/ephy-window.c:312
msgid "Open link in a new window"
-msgstr "פת×? ק×?ש×?ר ×?_×?×?×?×? ×?×?ש"
+msgstr "פת×?×?ת ×?ק×?ש×?ר ×?_×?×?×?×? ×?×?ש"
#: ../src/ephy-window.c:314
msgid "Open Link in New _Tab"
-msgstr "פת×? ק×?ש×?ר ×?_×?ש×?× ×?ת ×?×?ש×?"
+msgstr "פת×?×?ת ×?ק×?ש×?ר ×?_×?ש×?× ×?ת ×?×?ש×?"
#: ../src/ephy-window.c:315
msgid "Open link in a new tab"
-msgstr "פת×? ק×?ש×?ר ×?_×?ש×?× ×?ת ×?×?ש×?"
+msgstr "פת×?×?ת ×?ק×?ש×?ר ×?_×?ש×?× ×?ת ×?×?ש×?"
#: ../src/ephy-window.c:317
msgid "_Download Link"
-msgstr "×?×?ר_×? ק×?ש×?ר"
+msgstr "×?×?ר_×?ת ×?ק×?ש×?ר"
#: ../src/ephy-window.c:319
msgid "_Save Link Asâ?¦"
-msgstr "_ש×?×?ר ק×?ש×?ר ×?ש×?â?¦"
+msgstr "_ש×?×?רת ×?ק×?ש×?ר ×?ש×?â?¦"
#: ../src/ephy-window.c:320
msgid "Save link with a different name"
-msgstr "ש×?×?ר ק×?ש×?ר ×?ש×? ש×?× ×?"
+msgstr "ש×?×?רת ×?ק×?ש×?ר ×?ש×? ×?×?ר"
#: ../src/ephy-window.c:322
msgid "_Bookmark Linkâ?¦"
-msgstr "×?×?סף ק×?ש×?ר ×?_ס×?×?× ×?×?תâ?¦"
+msgstr "×?×?ספת ×?ק×?ש×?ר ×?_ס×?×?× ×?×?תâ?¦"
#: ../src/ephy-window.c:324
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "×?עתק ×?ת ×?ת×?×?ת ×?ק×?ש×?ר"
+msgstr "×?עתקת ×?ת×?×?ת ×?ק×?ש×?ר"
#. Email links
#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
#: ../src/ephy-window.c:330
msgid "_Send Emailâ?¦"
-msgstr "ש×?×? _×?×?×?\"×?â?¦"
+msgstr "ש×?×?×?ת _×?×?×?×´×?â?¦"
#: ../src/ephy-window.c:332
msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "×?_עתק ×?ת×?×?ת ×?×?×?\"×?"
+msgstr "×?_עתקת ×?ת×?×?ת ×?×?×?×´×?"
#. Images
#: ../src/ephy-window.c:337
msgid "Open _Image"
-msgstr "_פת×? ת×?×?× ×?"
+msgstr "_פת×?×?ת ×?ת×?×?× ×?"
#: ../src/ephy-window.c:339
msgid "_Save Image Asâ?¦"
-msgstr "ש×?×?ר ת×?×?× ×? ×?_ש×?â?¦"
+msgstr "ש×?×?רת ×?ת×?×?× ×? ×?_ש×?â?¦"
#: ../src/ephy-window.c:341
msgid "_Use Image As Background"
-msgstr "_×?שת×?ש ×?ת×?×?× ×? ×?רקע"
+msgstr "_ש×?×?×?ש ×?ת×?×?× ×? ×?רקע"
#: ../src/ephy-window.c:343
msgid "Copy I_mage Address"
-msgstr "×?_עתק ×?ת ×?ת×?×?ת ×?ת×?×?× ×?"
+msgstr "×?_עתקת ×?ת×?×?ת ×?ת×?×?× ×?"
#: ../src/ephy-window.c:345
msgid "St_art Animation"
-msgstr "_×?ת×?×? ×?× ×?×?צ×?×?"
+msgstr "×?_פע×?ת ×?×?× ×¤×©×?"
#: ../src/ephy-window.c:347
msgid "St_op Animation"
-msgstr "_עצ×?ר ×?× ×?×?צ×?×?"
+msgstr "_עצ×?רת ×?×?× ×¤×©×?"
#. Inspector
#: ../src/ephy-window.c:351
@@ -2662,27 +2663,27 @@ msgstr "×?×©× ×? ש×?× ×?×?×?×? ש×?×? × ×©×?×?×?"
#: ../src/ephy-window.c:531
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
-msgstr "×?×? תס×?×?ר ×?ת ×?×?ס×?×? ×?×?×? ×?×?ת, ×?×?×?×?×¢ ×?×?×? ×?×?×?×?."
+msgstr "×?×? ×?×?ס×?×? ×?×?ס×?ר ×?×?×? ×?×?ת, ×?×?×?×?×¢ ×?×?×? ×?×?×?×?."
#: ../src/ephy-window.c:535
msgid "Close _Document"
-msgstr "ס×?×?ר _×?ס×?×?"
+msgstr "ס×?×?רת ×?_×?ס×?×?"
#: ../src/ephy-window.c:1438 ../src/window-commands.c:313
msgid "Open"
-msgstr "פת×?"
+msgstr "פת×?×?×?"
#: ../src/ephy-window.c:1440
msgid "Save As"
-msgstr "ש×?×?ר ×?"
+msgstr "ש×?×?ר×? ×?ש×?"
#: ../src/ephy-window.c:1442
msgid "Print"
-msgstr "×?×?פס"
+msgstr "×?×?פס×?"
#: ../src/ephy-window.c:1446
msgid "Find"
-msgstr "×?צ×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש"
#. Translators: This refers to text size
#: ../src/ephy-window.c:1459
@@ -2718,52 +2719,52 @@ msgstr "ר×?ת ×?×?×?×?×?: %s"
#: ../src/ephy-window.c:1990
#, c-format
msgid "Open image â??%sâ??"
-msgstr "פת×? ת×?×?× ×? \"%s\""
+msgstr "פת×?×?ת ×?ת×?×?× ×? \"%s\""
#: ../src/ephy-window.c:1995
#, c-format
msgid "Use as desktop background â??%sâ??"
-msgstr "×?שת×?ש ×?רקע ש×?×?×?×? ×?×¢×?×?×?×? \"%s\""
+msgstr "ש×?×?×?ש ×?Ö¾\"%s\" ×?רקע ש×?×?×?×? ×?×¢×?×?×?×? "
#: ../src/ephy-window.c:2000
#, c-format
msgid "Save image â??%sâ??"
-msgstr "ש×?×?ר ת×?×?× ×? \"%s\""
+msgstr "ש×?×?רת ×?ת×?×?× ×? \"%s\""
#: ../src/ephy-window.c:2005
#, c-format
msgid "Copy image address â??%sâ??"
-msgstr "×?עתק ×?ת×?×?ת ת×?×?× ×? \"%s\""
+msgstr "×?עתקת ×?ת×?×?ת ת×?×?× ×? \"%s\""
# ת c-format
#: ../src/ephy-window.c:2019
#, c-format
msgid "Send email to address â??%sâ??"
-msgstr "ש×?×? ×?×?×?\"×? ×?×? \"%s\""
+msgstr "ש×?×?×?ת ×?×?×?×´×? ×?×? \"%s\""
#: ../src/ephy-window.c:2025
#, c-format
msgid "Copy email address â??%sâ??"
-msgstr "×?עתק ×?ת×?×?ת ×?×?×?\"×? \"%s\""
+msgstr "×?עתקת ×?ת×?×?ת ×?×?×?×?×´×? \"%s\""
#: ../src/ephy-window.c:2039
#, c-format
msgid "Save link â??%sâ??"
-msgstr "ש×?×?ר ק×?ש×?ר \"%s\""
+msgstr "ש×?×?רת ×?ק×?ש×?ר \"%s\""
#: ../src/ephy-window.c:2045
#, c-format
msgid "Bookmark link â??%sâ??"
-msgstr "×?×?סף ק×?ש×?ר â??%sâ?? ×?ס×?×?× ×?×?ת"
+msgstr "×?×?ספת ×?ק×?ש×?ר â??%sâ?? ×?ס×?×?× ×?×?ת"
#: ../src/ephy-window.c:2050
#, c-format
msgid "Copy link's address â??%sâ??"
-msgstr "×?עתק ×?ת ×?ת×?×?ת ×?ק×?ש×?ר \"%s\""
+msgstr "×?עתקת ×?ת×?×?ת ×?ק×?ש×?ר \"%s\""
#: ../src/pdm-dialog.c:337
msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
-msgstr "<b>×?×?ר ×?ת ×?×?×?×?×¢ ×?×?×?ש×? ש×?רצ×?× ×? ×?× ×§×?ת</b>"
+msgstr "<b>×?×?×?רת ×?×?×?×?×¢ ×?×?×?ש×? ש×?רצ×?× ×? ×?× ×§×?ת</b>"
#: ../src/pdm-dialog.c:340
msgid ""
@@ -2771,12 +2772,12 @@ msgid ""
"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
"want to remove:"
msgstr ""
-"×?ת×? ×¢×?×?×? ×?× ×§×?ת ×?ת ×?×?×?×?×¢ ×?×?×?ש×? שש×?×?ר ×?×?×?×?ת ×?פ×? ×?רשת ש×?×?קרת ×?×?×?. ×?×¤× ×? ש×?ת×? "
-"×?×?ש×?×?, ×?×?×?ק ×?×?×?×? ס×?×?×? ×?×?×?×¢ ×?רצ×?× ×? ×?×?ס×?ר:"
+"×?×?×?×?×¢ ×?×?×?ש×? ×©× ×©×?ר ×¢×? ×?פ×? ×?רשת ש×?×?קרת ×?×?×? ×¢×?×?×? ×?×?×?×?×?ק. ×?×¤× ×? ×?×?ש×? ×?פע×?×?×?, ×?ש "
+"×?×?×?×?ק ×?×?×?×? ס×?×?×? ×?×?×?×¢ ×?רצ×?× ×? ×?×?ס×?ר:"
#: ../src/pdm-dialog.c:345
msgid "Clear All Personal Data"
-msgstr "× ×§×? ×?ת ×?×? ×?×?×?×?×¢ ×?×?×?ש×?"
+msgstr "× ×?ק×?×? ×?×? ×?×?×?×?×¢ ×?×?×?ש×?"
#. Cookies
#: ../src/pdm-dialog.c:379
@@ -2786,7 +2787,7 @@ msgstr "×¢×?_×?×?×?ת"
#. Passwords
#: ../src/pdm-dialog.c:391
msgid "Saved _passwords"
-msgstr "ס×?ס×?_×?×?ת ש×?×?ר×?ת"
+msgstr "סס×?_×?×?ת ש×?×?ר×?ת"
#. Cache
#: ../src/pdm-dialog.c:415
@@ -2798,8 +2799,8 @@ msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
msgstr ""
-"<small><i><b>×?ער×?:</b> ×?×? × ×?ת×? ×?×?×?×? ×?ת פע×?×?×? ×?×?. ×?×?×?×?×¢ שת×?×?ר ×?× ×§×?ת ×?×?×?ק "
-"×?ת×?×?×?.</i></small>"
+"<small><i><b>×?ער×?:</b> ×?×? × ×?ת×? ×?×?×?×? ×?ת פע×?×?×? ×?×?. ×?×?×?×?×¢ ש×?×?×?×?ר ×?פ×?× ×?×? ×?×?×?×?ק "
+"×?צ×?×?ת×?ת.</i></small>"
#: ../src/pdm-dialog.c:622
msgid "Cookie Properties"
@@ -2815,7 +2816,7 @@ msgstr "× ×ª×?×?:"
#: ../src/pdm-dialog.c:671
msgid "Send for:"
-msgstr "ש×?×? ×?:"
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?:"
#: ../src/pdm-dialog.c:680
msgid "Encrypted connections only"
@@ -2832,7 +2833,7 @@ msgstr "ת×?ר×?×? תפ×?×?×?:"
#. Session cookie
#: ../src/pdm-dialog.c:698
msgid "End of current session"
-msgstr "ס×?×£ ×?ש×?×? ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "ס×?×£ ×?×?פע×?×? ×?× ×?×?×?×?ת"
#: ../src/pdm-dialog.c:830
msgid "Domain"
@@ -2852,19 +2853,19 @@ msgstr "ש×? ×?שת×?ש"
#: ../src/pdm-dialog.c:1282
msgid "User Password"
-msgstr "ס×?ס×?ת ×?שת×?ש"
+msgstr "סס×?ת ×?שת×?ש"
#: ../src/popup-commands.c:274
msgid "Download Link"
-msgstr "×?×?ר×? ק×?ש×?ר"
+msgstr "×?×?ר×?ת ×?ק×?ש×?ר"
#: ../src/popup-commands.c:282
msgid "Save Link As"
-msgstr "_ש×?×?ר ק×?ש×?ר ×?ש×?"
+msgstr "_ש×?×?רת ×?ק×?ש×?ר ×?ש×?"
#: ../src/popup-commands.c:289
msgid "Save Image As"
-msgstr "ש×?×?ר ×?ת ×?ת×?×?× ×? ×?"
+msgstr "ש×?×?רת ×?ת×?×?× ×? ×?ש×?"
#. Translators: the first %s is the language name, and the
#. * second %s is the locale name. Example:
@@ -2883,18 +2884,18 @@ msgstr "%s (%s)"
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "User defined (%s)"
-msgstr "×?×?ת×?×? ×?×?ש×?ת (%s)"
+msgstr "×?ת×?×?×? ×?×?ש×?ת (%s)"
#: ../src/prefs-dialog.c:504
#, c-format
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
-msgstr[0] "שפת ×?ער×?ת (%s)"
-msgstr[1] "שפ×?ת ×?ער×?ת (%s)"
+msgstr[0] "שפת ×?×?ער×?ת (%s)"
+msgstr[1] "שפ×?ת ×?×?ער×?ת (%s)"
#: ../src/prefs-dialog.c:890
msgid "Select a Directory"
-msgstr "×?×?ר ספר×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?רת ת×?ק×?×?×?"
#: ../src/window-commands.c:941
msgid ""
@@ -2933,7 +2934,7 @@ msgstr ""
#: ../src/window-commands.c:995 ../src/window-commands.c:1011
#: ../src/window-commands.c:1022
msgid "Contact us at:"
-msgstr "צ×?ר קשר ×?:"
+msgstr "× ×?ת×? ×?×?צ×?ר ×?×ª× ×? קשר ×?ר×?:"
#: ../src/window-commands.c:998
msgid "Contributors:"
@@ -2947,10 +2948,10 @@ msgstr "×?פת×?×?×? ×?×¢×?ר:"
#, c-format
msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
-"Powered by the GLORIOUS WebKitGTK+"
+"Powered by WebKit"
msgstr ""
-"×?×?פשר kl ×?צפ×?ת ×?×?פ×?×? ×?×?×?צ×?×? ×?×?×?×¢ ×?×?×?× ×?×¨× ×?.\n"
-"×?×?פע×? ×¢×? ×?×?×? WebKitGTK+â?? ×?×?×?×?×?×?"
+"×?×?פשר ×?×? ×?צפ×?ת ×?×?פ×?×? ×?×?×?צ×?×? ×?×?×?×¢ ×?×?×?× ×?×¨× ×?.\n"
+"×?×?פע×? ×¢×? ×?×?×? WebKit"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -2966,13 +2967,14 @@ msgstr ""
"ר×?×¢×? קרש×?×?×?×? <sf_kersteinroie bezeqint net>\n"
"×?×?×? ×?שר <dolfin rpg org il>\n"
"×?×?×?ר ×?רשק×?×?×?×¥ <yairhr gmail com>\n"
+"×?ר×?×? ש×?ר×?× ×? <sh yaron gmail com>\n"
"\n"
-"פר×?×?×?ק×? תר×?×?×? GNOME ×?×¢×?ר×?ת:\n"
+"פר×?×?ק×? תר×?×?×? GNOME ×?×¢×?ר×?ת:\n"
"â??http://gnome-il.berlios.de"
#: ../src/window-commands.c:1060
-msgid "People's GNOME Web Browser Website"
-msgstr "×?תר ×?×?×?ת ש×? ×?פ×?פ×? ×?×?×?× ×?×¨× ×? ש×? ×?ק×?×?×?×? ש×? GNOME"
+msgid "GNOME Web Browser Website"
+msgstr "×?תר ×?×?×?ת ש×? ×?פ×?פ×? ×?×?×?× ×?×¨× ×? ש×? GNOME"
#: ../src/window-commands.c:1216
msgid "Enable caret browsing mode?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]