[epiphany] Updated Hebrew translation.



commit 93364a9c0b0952efe8715ddaeaf139a07fbd37c4
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date:   Tue Dec 21 12:43:53 2010 +0200

    Updated Hebrew translation.

 po/he.po |  682 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 342 insertions(+), 340 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index fac6222..81d4ddb 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-13 23:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-13 23:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-21 11:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-21 12:43+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "<b>×?×?×?×¢×?ת ×?צ×?×¢</b>"
 
 #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
 msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>× ×?פק ×¢×? ×?×?×?</b>"
+msgstr "<b>×?×?נפק ×¢×? ×?×?×?</b>"
 
 #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
 msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>× ×?פק ×?</b>"
+msgstr "<b>×?×?נפק ×?×?×?×?ת</b>"
 
 #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
 msgid "<b>Validity</b>"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "ש×?×?ת ×?×?×?ש×?ר"
 
 #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
 msgid "Certificate _Hierarchy"
-msgstr "_×?×?ר×? ×?×?×?ש×?ר"
+msgstr "_×?×?ר×?×? ×?×?×?ש×?ר"
 
 #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
 msgid "Common Name:"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "פר×?×?×?"
 
 #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
 msgid "Expires On:"
-msgstr "ת×?ר×?×? תפ×?×?×?:"
+msgstr "ת×?ר×?×? ×?תפ×?×?×?:"
 
 #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
 msgid "Field _Value"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "×?×?×?×?"
 
 #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
 msgid "Issued On:"
-msgstr "× ×?פק ×?:"
+msgstr "×?×?נפק ×?Ö¾:"
 
 #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
 msgid "MD5 Fingerprint:"
@@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "<b>_×?×?×?×?×?×?×?</b>"
 
 #: ../data/glade/epiphany.ui.h:2
 msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
-msgstr "<b>_×?שת×?ש ×?ק×?×?×?×? ×?×?ר:</b>"
+msgstr "<b>_ש×?×?×?ש ×?ק×?×?×?×? ×?×?ר:</b>"
 
 #: ../data/glade/epiphany.ui.h:3
 msgid "Clear _All..."
-msgstr "× _ק×? ×?×?×?..."
+msgstr "× _×?ק×?×? ×?×?×?×?..."
 
 #: ../data/glade/epiphany.ui.h:4
 msgid "Cookies"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "×?×?ר×?×?ת"
 
 #: ../data/glade/epiphany.ui.h:6
 msgid "Passwords"
-msgstr "ס×?ס×?×?×?ת"
+msgstr "סס×?×?×?ת"
 
 #: ../data/glade/epiphany.ui.h:7
 msgid "Personal Data"
@@ -174,23 +174,23 @@ msgstr "ק×?×?×?×? ×?×?קס×?"
 
 #: ../data/glade/epiphany.ui.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
 msgid "Use the encoding specified by the document"
-msgstr "×?שת×?ש ×?ק×?×?×?×? ש×?×?×?×?ר ×?×?ס×?×?"
+msgstr "ש×?×?×?ש ×?ק×?×?×?×? ×?×?×?×?×?ר ×?×?ס×?×?"
 
 #: ../data/glade/epiphany.ui.h:10
 msgid "_Show passwords"
-msgstr "×?צ×? ס×?ס_×?×?×?ת"
+msgstr "×?צ×?ת סס_×?×?×?ת"
 
 #: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:1
 msgid "Sign Text"
-msgstr "×?ת×?×? ×¢×? ×?×?קס×?"
+msgstr "×?ת×?×?×? ×¢×? ×?×?קס×?"
 
 #: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:2
 msgid ""
 "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
 "sign the text with and enter its password below."
 msgstr ""
-"×¢×? ×?נת ×?×?שר ש×?רצ×?× ×? ×?×?ת×?×? ×¢×? ×?×?קס×? ×?× \"×?, ×?ש ×?×?×?×?ר ×?×?ש×?ר ש×?×¢×?רת×? ×?×?ת×?×? ×¢×? "
-"×?×?קס×? ×?×?×?×?× ×?ס ×?ת ס×?ס×?ת×? ×?×?×?×?."
+"×¢×? ×?נת ×?×?שר ש×?רצ×?× ×? ×?×?ת×?×? ×¢×? ×?×?קס×? ×?× ×´×?, ×?ש ×?×?×?×?ר ×?×?ש×?ר ש×?×¢×?רת×? ×?×?ת×?×? ×¢×? "
+"×?×?קס×? ×?×?×?×?× ×?ס ×?ת סס×?ת×? ×?×?×?×?."
 
 #: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:3
 msgid "_Certificate:"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "_×?×?ש×?ר×?×?:"
 
 #: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:4
 msgid "_Password:"
-msgstr "ס×?ס×?×?:"
+msgstr "סס×?×?:"
 
 #: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5
 msgid "_View Certificate&#x2026;"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "<b>שפ×?ת</b>"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7
 msgid "<b>Passwords</b>"
-msgstr "<b>ס×?ס×?×?×?ת</b>"
+msgstr "<b>סס×?×?×?ת</b>"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "<b>Style</b>"
@@ -251,36 +251,36 @@ msgstr "<small>×?×?×?×?×?×?, ×?×? ×?×?פרס×?×?×? ×?×?תר×?×? ×?×?×?</small>"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "A_utomatically download and open files"
-msgstr "×?×?ר×? ×?פת×? ק×?צ×?×? _×?×?×?×?×?×?×?ת"
+msgstr "×?×?ר×?×? ×?פת×?×?×? ש×? ק×?צ×?×? _×?×?×?×?×?×?×?ת"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Add Language"
-msgstr "×?×?סף שפ×?"
+msgstr "×?×?ספת שפ×?"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Allow popup _windows"
-msgstr "×?פשר _×?×?×?× ×?ת ק×?פצ×?×?"
+msgstr "×?פש×?ר _×?×?×?× ×?ת ק×?פצ×?×?"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Choose a l_anguage:"
-msgstr "×?×?ר _שפ×?:"
+msgstr "×?×?×?רת _שפ×?:"
 
 #. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
 #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:680
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:681
 #: ../src/ephy-history-window.c:227 ../src/pdm-dialog.c:356
 msgid "Cl_ear"
-msgstr "_נק×?"
+msgstr "_× ×?ק×?×?"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18
 msgid "De_fault:"
-msgstr "×?_ר×?רת ×?×?×?×?:"
+msgstr "×?_ררת ×?×?×?×?:"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
 msgid "Enable Java_Script"
-msgstr "×?פשר ש×?×?×?ש ×?Ö¾Java_Script"
+msgstr "×?ת×? ×?×?פשר×?ת ×?ש×?×?×?ש ×?Ö¾Java_Script"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
 msgid "Enable _plugins"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "×?×?פ×? ×?ר×?×?×? ×?×?×?×?:"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
 msgid "Only _from sites you visit"
-msgstr "רק ×?×?תר×?×? ש×?ת×? ×?×?_קר ×?×?×?"
+msgstr "רק ×?×?תר×?×? ×?× ×?צ×?×?×? ×?_ש×?×?×?ש×?"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
 msgid "Preferences"
@@ -324,15 +324,15 @@ msgstr "×?×?פ×? ×?×¢×?×?ר:"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
 msgid "Set to Current _Page"
-msgstr "ק×?×¢ _×?×?×£ ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?ר×? _×?×?×£ ×?× ×?×?×?×?"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
 msgid "Set to _Blank Page"
-msgstr "ק×?×¢ _×?×?×£ ר×?ק"
+msgstr "×?×?×?ר×? _×?×?×£ ר×?ק"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
 msgid "Use custom _stylesheet"
-msgstr "×?שת×?ש ×?×?×?×?×?×?×? ס×?× ×?×? ×?×?ת×?×? ×?×?ש×?ת"
+msgstr "ש×?×?×?ש ×?×?×?×?×?×?×? ס×?× ×?×? ×?×?ת×?×? ×?×?ש×?ת"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
 msgid "_Address:"
@@ -340,11 +340,11 @@ msgstr "_×?ת×?×?ת:"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
 msgid "_Always accept"
-msgstr "ק×?×? _ת×?×?×?"
+msgstr "_ת×?×?×? ×?ק×?×?"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
 msgid "_Disk space:"
-msgstr "×?ק×?×? ×?_×?×?סק:"
+msgstr "×?ק×?×? ×?_×?×?× ×?:"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
 msgid "_Download folder:"
@@ -360,11 +360,11 @@ msgstr "×?×?×?×? ×?×?×?פ×? ×?×?_×?ער×?:"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
 msgid "_Never accept"
-msgstr "_×?×? תק×?×? ×?×£ פע×?"
+msgstr "_×?×? ×?ק×?×? ×?×£ פע×?"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
 msgid "_Remember passwords"
-msgstr "×?×?×?ר _ס×?ס×?×?×?ת."
+msgstr "ש×?×?רת ×?_סס×?×?×?ת."
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:42
 msgid "_Use system fonts"
@@ -404,11 +404,11 @@ msgstr "×?ספר×? ×?×?פ×?×?"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:9
 msgid "Print background c_olors"
-msgstr "×?×?פס צ×?×¢×? _רקע"
+msgstr "×?×?פסת צ×?×¢×? _רקע"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:10
 msgid "Print background i_mages"
-msgstr "×?×?פס _ת×?×?× ×?ת רקע"
+msgstr "×?×?פסת _ת×?×?× ×?ת רקע"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:11
 msgid "_Date"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "_×?ת×?×?ת ×?×?×£"
 #. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
 #: ../embed/downloader-view.c:148
 msgid "_Show Downloads"
-msgstr "×?צ×? _×?×?ר×?×?ת"
+msgstr "×?צ×?ת ×?_×?×?ר×?×?ת"
 
 #: ../embed/downloader-view.c:291
 #, c-format
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "×?_פסק"
 
 #: ../embed/downloader-view.c:345
 msgid "_Resume"
-msgstr "×?×?ש×?"
+msgstr "×?×?_ש×?"
 
 #. impossible time or broken locale settings
 #: ../embed/downloader-view.c:366 ../embed/downloader-view.c:520
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "×?×? ×?×?×?×¢"
 
 #: ../embed/ephy-embed.c:678
 msgid "Download this potentially unsafe file?"
-msgstr "×?×?×?ר×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?×?ס×?×?×??"
+msgstr "×?×?×? ×?×?×?ר×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?×?ס×?×?×??"
 
 #. translators: First %s is the file type description, second %s is the
 #. * file name
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
 "ס×?×? ק×?×?×¥: \"%s\"â??.\n"
 "â??\n"
 "×?×? ×?×?×?×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ \"%s\", ×?×?×? ×¢×?×?×? ×?פ×?×?×¢ ×?×?ס×?×?×?×? ש×?×? ×?×? ×?פ×?×?ש ×?פר×?×?×?ת×?."
-"×?פשר ×?ש×?×?ר ×?×?ת×? ×?×?ק×?×? ×?×?ת."
+"× ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?×?ת×? ×?×?ק×?×? ×?×?ת."
 
 #: ../embed/ephy-embed.c:690
 msgid "Open this file?"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../embed/ephy-embed.c:699
 msgid "Download this file?"
-msgstr "×?×?×?ר×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥?"
+msgstr "×?×?×? ×?×?×?ר×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥?"
 
 #. translators: First %s is the file type description, second %s is the
 #. * file name
@@ -557,7 +557,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ס×?×? ק×?×?×¥: â??%sâ??.\n"
 "\n"
-"×?×?×? ×?×? ×?×?ש×?×? ש×?×?×?×? ×?פת×?×? ×?ת â??%sâ??. ×?פשר ×?×?×?ר×?×? ×?×?ת×? ×?×?ק×?×?."
+"×?×?×? ×?×? ×?×?ש×?×? ש×?×?×?×? ×?פת×?×? ×?ת â??%sâ??. × ×?ת×? ×?×?×?ר×?×? ×?×?ת×? ×?×?ק×?×?."
 
 #: ../embed/ephy-embed.c:894
 msgid "Web Inspector"
@@ -565,9 +565,9 @@ msgstr "×?נת×? ×?×?תר×?×?"
 
 #: ../embed/ephy-embed-shell.c:262
 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?שת×?ש ×?Ö¾Epiphany. ×?×?פ×?×? × ×?ש×?×?."
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?שת×?ש ×?Ö¾Epiphany. ×?×?פע×?×? × ×?ש×?×?."
 
-#: ../embed/ephy-embed-single.c:519
+#: ../embed/ephy-embed-single.c:505
 msgid ""
 "CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
 "considered to have a broken certificate."
@@ -837,11 +837,11 @@ msgstr "ק×?ר×?×?×?/×?×?קר×?×?× ×?ת (Mac_Ukrainian)"
 
 #: ../embed/ephy-encodings.c:123
 msgid "Vietnamese (_TCVN)"
-msgstr "×?×?×?×?× ×?×?ת (_TCVN)"
+msgstr "×?×?×?×?× ×?×?×?ת (_TCVN)"
 
 #: ../embed/ephy-encodings.c:124
 msgid "Vietnamese (_VISCII)"
-msgstr "×?×?×?×?× ×?×?ת (_VISCII)"
+msgstr "×?×?×?×?× ×?×?×?ת (_VISCII)"
 
 #: ../embed/ephy-encodings.c:125
 msgid "Vietnamese (V_PS)"
@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "×?×? ×?×?×?ר (%s)"
 
 #: ../embed/ephy-history.c:474
 msgid "All"
-msgstr "×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?×?"
 
 #: ../embed/ephy-history.c:640
 msgid "Others"
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "ק×?צ×?×? ×?ק×?×?×?×?×?"
 #. characters
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3447
+#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3453
 msgid "Blank page"
 msgstr "×?×£ ר×?ק"
 
@@ -940,35 +940,35 @@ msgid ""
 msgstr "<big>×?×?×? ×?×?×?ס×? ×?ת ×?סס×?×? ×¢×?×?ר <b>%s</b> ×?Ö¾<b>%s</b>?</big>"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1823
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1829
 msgid "Deny"
 msgstr "×?×?×?×?×?"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1829
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1835
 msgid "Allow"
 msgstr "×?×?ש×?ר"
 
 #. Label
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1835
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1841
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
 msgstr "×?×¢×?×?×? ×?×?ת×?×?ת <b>%s</b> ×?×¢×?× ×?×?×? ×?×?עת ×?ת ×?×?ק×?×?×?."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2068
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2074
 msgid "None specified"
 msgstr "×?×? צ×?×?× ×?"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2077 ../embed/ephy-web-view.c:2089
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2083 ../embed/ephy-web-view.c:2095
 #, c-format
 msgid "Oops! Error loading %s"
 msgstr "×?×?פס! ×?×?רע×? ש×?×?×?×? ×?×?×¢×?נת %s"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2079
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2085
 msgid "Oops! It was impossible to load this website"
 msgstr "×?×?פס! ×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×? ×?תר ×?×?"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2080
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2086
 #, c-format
 msgid ""
 "The website at <strong>%s</strong> is probably unavailable, the precise "
@@ -980,15 +980,15 @@ msgstr ""
 "><em>%s</em>.<br/><br/> ×?×? תק×?×? ×?×? ×?×?×?רת ×¢×? עצ×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?ק ×?ת ×?×?×?×?×?ר ש×?×? "
 "×?×?×?× ×?רנ×? ×?×? ×?×?×? ×?×?תר <strong>%s</strong> ×¢×?×?×? ×?ר×?×?×?."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2083
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2089
 msgid "Try again"
 msgstr "× ×?ס×?×?×? ×?×?×?ר"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2091
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2097
 msgid "Oops! This site might have caused Epiphany to close unexpectedly"
 msgstr "×?×?פס! ×?תר ×?×? ×?נר×?×? ×?ר×? ×?Ö¾Epiphany ×?×?×?ס×?ר ×?×?×?פ×? ×?×?ת×? צפ×?×?"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2092
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2098
 #, c-format
 msgid ""
 "This page was loading when the web browser closed unexpectedly.<br/> This "
@@ -999,29 +999,29 @@ msgstr ""
 "ש×?×? ×?×? ×?×?×£ ×?×?×?×¢×? ש×?×?. ×?×?×?×?×? ש×?×? ק×?ר×? ש×?×? × ×? ×?×?×?×?×? ×¢×? ×?תק×?×? ×?×?פת×?×? <strong>%"
 "s</strong>."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2095
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2101
 msgid "Load again anyway"
 msgstr "×?×¢×?× ×? ×?×?×?ש ×?×?×? ×?×?ת"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2393
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2399
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.co.il/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2688
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2694
 #, c-format
 msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
-msgstr "×?×?×¢×? ×?ת â??%sâ??â?¦"
+msgstr "â??%sâ?? × ×?×¢×?â?¦"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2690
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2696
 msgid "Loadingâ?¦"
-msgstr "×?×?×¢×?â?¦"
+msgstr "×?×?×¢×?× ×?â?¦"
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3651
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3657
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "×?ק×?צ×?×? ש×? %s"
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 #: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
-msgstr "×?ת×?×?×? ×?ת %s"
+msgstr "%s ×?×?פע×?"
 
 #: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1100
 #, c-format
@@ -1099,32 +1099,32 @@ msgstr "Show session management options"
 #: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:943
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
-msgstr "×?צ×? â??_%sâ??"
+msgstr "×?צ×?ת â??_%sâ??"
 
 #: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1411
 msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "×?_×?×? ×?סר×?×? ×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?_×?×?×? ×?סר×?×? ×?×?×?×?×?"
 
 #: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1412
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr "×?×?×? ×?ת ×?פר×?×? ×?× ×?×?ר ×?סר×?×? ×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?ת ×?פר×?×? ×?× ×?×?ר ×?סר×?×? ×?×?×?×?×?"
 
 #: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1413
 msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "×?סר ×?_סר×?×? ×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?סר×? ×?_סר×?×? ×?×?×?×?×?"
 
 #
 #: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1414
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr "שנ×? ×?ת ש×? ×?ס×?×?× ×?×?×? ×?×? ×?× ×?ש×? ×?× ×?×?ר"
+msgstr "ש×?× ×?×? ש×? ×?ס×?×?× ×?×?×? ×?×? ×?× ×?ש×? ×?× ×?×?ר"
 
 #: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1415
 msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "_×?סר סר×?×? ×?×?×?×?"
+msgstr "×?_סרת סר×?×? ×?×?×?×?×?"
 
 #: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1416
 msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "×?סר ×?ת סר×?×? ×?×?×?×?×? ×?× ×?×?ר"
+msgstr "×?סרת סר×?×? ×?×?×?×?×? ×?× ×?×?ר"
 
 #: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:485
 msgid "Separator"
@@ -1155,30 +1155,30 @@ msgstr "ש×?×?×?×? ×¢×?×?×?×?"
 #: ../lib/ephy-file-helpers.c:388
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary directory in â??%sâ??."
-msgstr "× ×?ש×? ×?×?צ×?רת ×?ספר×?×?×? â??%sâ??."
+msgstr "×?×?רע ×?ש×? ×?×?צ×?רת ×?ת×?ק×?×?×? â??%sâ??."
 
 #: ../lib/ephy-file-helpers.c:477
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? exists. Please move it out of the way."
-msgstr "×?ק×?×?×¥ â??â??%sâ?? ק×?×?×?, ×?× ×? ×?סר ×?×?ת×?."
+msgstr "×?ק×?×?×¥ â??â??%sâ?? ק×?×?×?, × ×? ×?×?ס×?ר ×?×?ת×?."
 
 #: ../lib/ephy-file-helpers.c:488
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory â??%sâ??."
-msgstr "× ×?ש×? ×?×?צ×?רת ×?ספר×?×?×? â??%sâ??."
+msgstr "×?×?רע ×?ש×? ×?×?צ×?רת ×?ת×?ק×?×?×? â??%sâ??."
 
 #: ../lib/ephy-gui.c:292
 #, c-format
 msgid "Directory â??%sâ?? is not writable"
-msgstr "×?ספר×?×?×? â??%sâ?? ×?×?× ×? × ×?תנת ×?×?ת×?×?×?"
+msgstr "×?ת×?ק×?×?×? â??%sâ?? ×?×?× ×? × ×?תנת ×?×?ת×?×?×?"
 
 #: ../lib/ephy-gui.c:296
 msgid "You do not have permission to create files in this directory."
-msgstr "×?×?×? ×?×? ×?רש×?×?ת ×?ת×?×?×?×?ת ×¢×? ×?נת ×?×?צ×?ר ק×?צ×?×? ×?ספר×?×?×? ×?×?ת."
+msgstr "×?×?×? ×?×? ×?רש×?×?ת ×?ת×?×?×?×?ת ×¢×? ×?נת ×?×?צ×?ר ק×?צ×?×? ×?ת×?ק×?×?×? ×?×?."
 
 #: ../lib/ephy-gui.c:299
 msgid "Directory not Writable"
-msgstr "ספר×?×?×? ×?×? × ×?תנת ×?×?ת×?×?×?"
+msgstr "×?ת×?ק×?×?×? ×?×?× ×? × ×?תנת ×?×?ת×?×?×?"
 
 #: ../lib/ephy-gui.c:329
 #, c-format
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×¢×?ר×?: %s"
 
 #: ../lib/ephy-nss-glue.c:62
 msgid "Master password needed"
-msgstr "× ×?רשת ס×?ס×?ת ×?×?"
+msgstr "× ×?רשת סס×?ת ×?×?"
 
 #: ../lib/ephy-nss-glue.c:64
 msgid ""
@@ -1210,8 +1210,8 @@ msgid ""
 "password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
 "password below."
 msgstr ""
-"×?ס×?ס×?×?×?ת ×?×?×?רס×? ×?ק×?×?×?ת (Gecko) × ×¢×?×?×?ת ×?ס×?ס×?ת ×?×?. ×?×? ×?× ×? ×?×¢×?× ×?×?×? ש־Epiphany "
-"×?×?×?×? ×?×?ת×?, ×?ש ×?×?×?×?×? ×?ת ס×?ס×?ת ×?×?×? ש×?×? ×?×?×?×?."
+"×?סס×?×?×?ת ×?×?×?רס×? ×?ק×?×?×?ת (Gecko) × ×¢×?×?×?ת ×?סס×?ת ×?×?. ×?×? ×?רצ×?× ×? ש־Epiphany ×?×?×?×? "
+"×?×?ת×?, ×?ש ×?×?×?×?×? ×?ת סס×?ת ×?×?×? ש×?×? ×?×?×?×?."
 
 #: ../lib/ephy-profile-migrator.c:80
 msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "×?×?ס×?×?ר×?×?"
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
 #: ../src/ephy-window.c:1444
 msgid "Bookmark"
-msgstr "ס×?×?× ×?×?"
+msgstr "ס×?×?× ×?×?×?"
 
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:884
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1660
@@ -1239,37 +1239,37 @@ msgstr "ס×?×?× ×?×?ת"
 
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:278
 msgid "Address Entry"
-msgstr "×?× ×?סת ×?×?ת×?×?ת"
+msgstr "ש×?×? ×?×?ת×?×?ת"
 
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:52
 msgid "_Download"
-msgstr "×?×?ר×?"
+msgstr "×?×?_ר×?×?"
 
 #. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
 #: ../lib/ephy-time-helpers.c:223
 msgid "Today %I:%M %p"
-msgstr "×?×?×?×? %I:%M %p"
+msgstr "×?×?×?×? ×?Ö¾H:%M %p"
 
 #. Translators: "friendly time" string for the previous day,
 #. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
 #.
 #: ../lib/ephy-time-helpers.c:236
 msgid "Yesterday %I:%M %p"
-msgstr "×?ת×?×?×? %I:%M %p"
+msgstr "×?ת×?×?×? ×?Ö¾%H:%M"
 
 #. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
 #. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
 #.
 #: ../lib/ephy-time-helpers.c:252
 msgid "%a %I:%M %p"
-msgstr "%a %I:%M %p"
+msgstr "%a %H:%M"
 
 #. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
 #. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
 #.
 #: ../lib/ephy-time-helpers.c:264
 msgid "%b %d %I:%M %p"
-msgstr "%b %d %I:%M %p"
+msgstr "%b %d %H:%M"
 
 #. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
 #. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
@@ -1314,23 +1314,23 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:960
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:964
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
-msgstr "×?ר×?ר ×?ש×?רר ×?ת ס×?×? ×?×? ×?×?×?×? ×?×?צ×?ר ק×?ש×?ר ×?×?×£ ×?×?"
+msgstr "×?ש ×?×?ר×?ר ×?×?ש×?רר ס×?×? ×?×? ×?×?×? ×?×?צ×?ר ק×?ש×?ר ×?×?×£ ×?×?"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:158
 msgid "Clear"
-msgstr "נק×?"
+msgstr "× ×?ק×?×?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:320
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:319
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:502
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:501
 #, c-format
 msgid "Executes the script â??%sâ??"
-msgstr "×?ר×?×¥ ×?ת ×?תסר×?×? â??%sâ??"
+msgstr "×?רצת ×?סקר×?פ×? â??%sâ??"
 
 #. Translators: This string is used when counting bookmarks that
 #. * are similar to each other
@@ -1339,21 +1339,21 @@ msgstr "×?ר×?×¥ ×?ת ×?תסר×?×? â??%sâ??"
 #, c-format
 msgid "%d _Similar"
 msgid_plural "%d _Similar"
-msgstr[0] "%d _×?×?×?×?×?"
-msgstr[1] "%d _×?×?×?×?×?"
+msgstr[0] "×?×?ת _×?×?×?×?"
+msgstr[1] "%d _×?×?×?×?ת"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:258
 #, c-format
 msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
 msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
-msgstr[0] "×?×?×? ×¢×? _ס×?×?× ×?×?×? ×?×?ת ×?×?×?"
-msgstr[1] "×?×?×? ×¢×? %d _ס×?×?× ×?×?ת ×?×?×?ת"
+msgstr[0] "×?×?×?×?×? ×¢×? _ס×?×?× ×?×?×? ×?×?ת ×?×?×?"
+msgstr[1] "×?×?×?×?×? ×¢×? %d _ס×?×?× ×?×?ת ×?×?×?ת"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:278
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:300
 #, c-format
 msgid "Show â??%sâ??"
-msgstr "×?צ×? â??%sâ??"
+msgstr "×?צ×?ת â??%sâ??"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:425
 #, c-format
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "_× ×?ש×?×?×?:"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:600
 msgid "Sho_w all topics"
-msgstr "×?צ×? ×?ת _×?×? ×?× ×?ש×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת _×?×? ×?× ×?ש×?×?×?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
 msgid "Entertainment"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "×¢×?×?×?×?"
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:439
 #, c-format
 msgid "Update bookmark â??%sâ???"
-msgstr "×¢×?×?×? ס×?×?× ×?×?×? \"%s\"?"
+msgstr "×?×?×? ×?×¢×?×?×? ×?ת ×?ס×?×?× ×?×?×? \"%s\"?"
 
 #. translators: the %s is a URL
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:444
@@ -1414,21 +1414,21 @@ msgstr "×?×?×£ ×?×?ס×?×?×? ×¢×?ר ×?×? â??%sâ??."
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:448
 msgid "_Don't Update"
-msgstr "_×?×? תע×?×?×?"
+msgstr "_×?×? ×?×¢×?×?×?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:450
 msgid "_Update"
-msgstr "×¢×?×?×?"
+msgstr "×?×¢_×?×?×?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:453
 msgid "Update Bookmark?"
-msgstr "×?×?×? ×?×¢×?×?×? ס×?×?× ×?×?×??"
+msgstr "×?×?×? ×?×¢×?×?×? ×?ת ×?ס×?×?× ×?×?×??"
 
 #. Translators: this topic contains all bookmarks
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1184
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "All"
-msgstr "×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?×?"
 
 #. Translators: this topic contains the most used bookmarks
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1187
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "Mozilla (HTML)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:129
 msgid "Remove from this topic"
-msgstr "×?סר ×?× ×?ש×? ×?×?"
+msgstr "×?סר×? ×?× ×?ש×? ×?×?"
 
 #. Toplevel
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156
@@ -1481,12 +1481,12 @@ msgstr "_ער×?×?×?"
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
 #: ../src/ephy-history-window.c:129 ../src/ephy-window.c:113
 msgid "_View"
-msgstr "_תצ×?×?×?"
+msgstr "ת_צ×?×?×?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
 #: ../src/ephy-history-window.c:130 ../src/ephy-window.c:118
 msgid "_Help"
-msgstr "×¢×?ר_×?"
+msgstr "×¢_×?ר×?"
 
 #. File Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "_× ×?ש×? ×?×?ש"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
 msgid "Create a new topic"
-msgstr "צ×?ר × ×?ש×? ×?×?ש"
+msgstr "×?צ×?רת × ×?ש×? ×?×?ש"
 
 #. FIXME ngettext
 #. File Menu
@@ -1505,12 +1505,12 @@ msgstr "צ×?ר × ×?ש×? ×?×?ש"
 #: ../src/ephy-history-window.c:612
 msgid "Open in New _Window"
 msgid_plural "Open in New _Windows"
-msgstr[0] "פת×? ×?_×?×?×?×? ×?×?ש"
-msgstr[1] "פת×? ×?_×?×?×?× ×?ת ×?×?ש"
+msgstr[0] "פת×?×?×? ×?_×?×?×?×? ×?×?ש"
+msgstr[1] "פת×?×?×? ×?_×?×?×?× ×?ת ×?×?ש×?×?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
 msgid "Open the selected bookmark in a new window"
-msgstr "פת×? ×?ת ×?ס×?×?× ×?×?×? ×?× ×?×?רת ×?×?×?×?×? ×?×?ש"
+msgstr "פת×?×?ת ×?ס×?×?× ×?×?×? ×?× ×?×?רת ×?×?×?×?×? ×?×?ש"
 
 #. FIXME ngettext
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
@@ -1519,20 +1519,20 @@ msgstr "פת×? ×?ת ×?ס×?×?× ×?×?×? ×?× ×?×?רת ×?×?×?×?×? ×?×?ש"
 #: ../src/ephy-history-window.c:615
 msgid "Open in New _Tab"
 msgid_plural "Open in New _Tabs"
-msgstr[0] "פת×? ×?_×?ש×?× ×?ת ×?×?ש×?"
-msgstr[1] "פת×? ×?_×?ש×?× ×?×?ת ×?×?ש×?ת"
+msgstr[0] "פת×?×?×? ×?_×?ש×?× ×?ת ×?×?ש×?"
+msgstr[1] "פת×?×?×? ×?_×?ש×?× ×?×?ת ×?×?ש×?ת"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
 msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
-msgstr "פת×? ×?ת ×?ס×?×?× ×?×?×? ×?× ×?×?רת ×?×?ש×?× ×?ת ×?×?ש×?"
+msgstr "פת×?×?ת ×?ס×?×?× ×?×?×? ×?× ×?×?רת ×?×?ש×?× ×?ת ×?×?ש×?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
 msgid "_Renameâ?¦"
-msgstr "_שנ×? ש×?..."
+msgstr "_ש×?× ×?×? ×?ש×?..."
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
 msgid "Rename the selected bookmark or topic"
-msgstr "שנ×? ×?ת ש×? ×?ס×?×?× ×?×?×? ×?×? ×?× ×?ש×? ×?× ×?×?ר"
+msgstr "ש×?× ×?×? ש×? ×?ס×?×?× ×?×?×? ×?×? ×?× ×?ש×? שנ×?×?ר×?"
 
 #. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
@@ -1542,83 +1542,83 @@ msgstr "×?_×?פ×?×?× ×?×?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
 msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
-msgstr "×?צ×? ×?×? שנ×? ×?ת ×?×?פ×?×?× ×? ×?ס×?×?× ×?×?×? ×?× ×?×?רת"
+msgstr "×?צ×?×? ×?×? ש×?× ×?×? ש×? ×?×?פ×?×?× ×? ×?ס×?×?× ×?×?×? ×?× ×?×?רת"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
 msgid "_Import Bookmarksâ?¦"
-msgstr "×?_×?×? ס×?×?× ×?×?תâ?¦"
+msgstr "×?_×?×?×? ס×?×?× ×?×?תâ?¦"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
-msgstr "×?×?×? ס×?×?× ×?×?ת ×?×?פ×?פ×? ×?×?ר ×?×? ×?ק×?×?×¥ ס×?×?× ×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?×? ס×?×?× ×?×?ת ×?×?פ×?פ×? ×?×?ר ×?×? ×?ק×?×?×¥ ס×?×?× ×?×?ת"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
 msgid "_Export Bookmarksâ?¦"
-msgstr "×?_צ×? ס×?×?× ×?×?תâ?¦"
+msgstr "×?_צ×?×? ס×?×?× ×?×?תâ?¦"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
 msgid "Export bookmarks to a file"
-msgstr "×?צ×? ס×?×?× ×?×?ת ×?ק×?×?×¥"
+msgstr "×?צ×?×? ס×?×?× ×?×?ת ×?ק×?×?×¥"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
 #: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:143
 msgid "_Close"
-msgstr "_ס×?×?ר"
+msgstr "_ס×?×?ר×?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
 msgid "Close the bookmarks window"
-msgstr "ס×?×?ר ×?ת ×?×?×?×? ×?ס×?×?× ×?×?ת"
+msgstr "ס×?×?רת ×?×?×?×? ×?ס×?×?× ×?×?ת"
 
 #. Edit Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
 #: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:155
 msgid "Cu_t"
-msgstr "_×?×?×?ר"
+msgstr "_×?×?×?ר×?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
 #: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:156
 msgid "Cut the selection"
-msgstr "×?×?×?ר ×?ת ×?×?×?×?ר×?"
+msgstr "×?×?×?רת ×?×?×?×?ר×?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1307
 #: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-history-window.c:625
 #: ../src/ephy-window.c:158
 msgid "_Copy"
-msgstr "_×?עתק"
+msgstr "_×?עתק×?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
 #: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:159
 msgid "Copy the selection"
-msgstr "×?עתק ×?ת ×?×?×?×?ר×?"
+msgstr "×?עתקת ×?×?×?×?ר×?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
 #: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:161
 msgid "_Paste"
-msgstr "×?_×?×?ק"
+msgstr "×?_×?×?ק×?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
 #: ../src/ephy-history-window.c:155
 msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "×?×?×?ק ×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?ק×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?ר×?×?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
 #: ../src/ephy-history-window.c:157
 msgid "_Delete"
-msgstr "_×?×?ק"
+msgstr "_×?×?×?ק×?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
 msgid "Delete the selected bookmark or topic"
-msgstr "×?×?ק ×?ת ×?ס×?×?× ×?×?×? ×?×? ×?× ×?ש×? ×?× ×?×?ר"
+msgstr "×?×?×?קת ×?ס×?×?× ×?×?×? ×?×? ×?× ×?ש×? שנ×?×?ר×?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
 #: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:167
 msgid "Select _All"
-msgstr "×?×?ר ×?_×?×?"
+msgstr "×?×?×?רת ×?_×?×?×?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
 msgid "Select all bookmarks or text"
-msgstr "×?×?ר ×?ת ×?×? ×?ס×?×?× ×?×?ת ×?×? ×?×?קס×?"
+msgstr "×?×?×?רת ×?×? ×?ס×?×?× ×?×?ת ×?×? ×?×?קס×?"
 
 #. Help Menu
 #. Help menu
@@ -1629,25 +1629,25 @@ msgstr "_ת×?×?×?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
 msgid "Display bookmarks help"
-msgstr "×?צ×? ×¢×?ר×? ש×? ×?ס×?×?× ×?×?ת"
+msgstr "×?צ×?ת ×?×¢×?ר×? ש×? ×?ס×?×?× ×?×?ת"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
 #: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:264
 msgid "_About"
-msgstr "_×?×?×?×?ת"
+msgstr "×¢×? _×?×?×?×?ת"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
 #: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:265
 msgid "Display credits for the web browser creators"
-msgstr "×?צ×? ×?ת ש×?×?ת ×?×?צר×? ×?×?פ×?פ×?"
+msgstr "×?צ×?ת ש×?×?ת ×?×?צר×? ×?×?פ×?פ×?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
 msgid "_Show on Toolbar"
-msgstr "×?_צ×? ×?סר×?×? ×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?_צ×?×? ×?סר×?×? ×?×?×?×?×?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215
 msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
-msgstr "×?צ×? ×?ת ×?ס×?×?× ×?×?×? ×?× ×?×?רת ×?סר×?×? ×?×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת ×?ס×?×?× ×?×?×? ×?× ×?×?רת ×?סר×?×? ×?×?×?×?"
 
 #. View Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "×?×?ת_רת"
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
 #: ../src/ephy-history-window.c:187
 msgid "Show the title column"
-msgstr "×?צ×? ×?ת ×¢×?×?×?ת ×?×?×?תרת"
+msgstr "×?צ×?ת ×¢×?×?×?ת ×?×?×?תרת"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1798
@@ -1669,32 +1669,32 @@ msgstr "×?ת×?×?ת"
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:221
 #: ../src/ephy-history-window.c:189
 msgid "Show the address column"
-msgstr "×?צ×? ×?ת ×¢×?×?×?ת ×?×?ת×?×?ת"
+msgstr "×?צ×?ת ×¢×?×?×?ת ×?×?ת×?×?ת"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:263
 msgid "Type a topic"
-msgstr "×?ק×?×? ×?×?תרת"
+msgstr "×?×?נת ×?×?תרת"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:381
 #, c-format
 msgid "Delete topic â??%sâ???"
-msgstr "_×?×?ק ×?ת ×?× ×?ש×? \"%s\"?"
+msgstr "×?×?×? ×?_×?×?×?ק ×?ת ×?× ×?ש×? \"%s\"?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:384
 msgid "Delete this topic?"
-msgstr "×?×?×?×?ק ×?ת × ×?ש×? ×?×??"
+msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?ק × ×?ש×? ×?×??"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:386
 msgid ""
 "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
 "unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
 msgstr ""
-"×?×?×?קת × ×?ש×? ×?×? ת×?ר×?×? ×?×?×? ×?ס×?×?× ×?×?ת ש×?×? ×?×?×?×?ת ×?×?×? × ×?ש×?, ×?×?×? ×?×? ×?×? ש×?×?×?×?ת ×?×? "
+"×?×?×?קת × ×?ש×? ×?×? ת×?ר×?×? ×?×?×? ×?ס×?×?× ×?×?ת ש×?×? ×?×?×?×?ת ×?×?×? × ×?ש×?, ×?×?×? ×?×? ×?×? ש×?×?×?×?ת ×?×? "
 "×?× ×?ש×?×?×? ×?×?ר×?×?. ×?ס×?×?× ×?×?ת ×?×? ×?×?×?ק×?."
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:389
 msgid "_Delete Topic"
-msgstr "_×?×?ק × ×?ש×?"
+msgstr "_×?×?×?קת × ×?ש×?"
 
 #. FIXME: proper i18n after freeze
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:611
@@ -1723,11 +1723,11 @@ msgstr "Konqueror"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:666
 msgid "Import failed"
-msgstr "×?×?×?×? × ×?ש×?"
+msgstr "×?×?×?×?×? × ×?ש×?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:668
 msgid "Import Failed"
-msgstr "×?×?×?×? × ×?ש×?"
+msgstr "×?×?×?×?×? × ×?ש×?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:671
 #, c-format
@@ -1735,11 +1735,11 @@ msgid ""
 "The bookmarks from â??%sâ?? could not be imported because the file is corrupted "
 "or of an unsupported type."
 msgstr ""
-"×?ס×?×?× ×?×?ת ×?Ö¾â??%sâ?? ×?×? × ×?תנ×?ת ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ש×?ק×?×?×¥ ×?×? תק×?×? ×?×? ×?ס×?×? ש×?×?× ×? נת×?×?."
+"×?ס×?×?× ×?×?ת ×?Ö¾â??%sâ?? ×?×? × ×?תנ×?ת ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×? ש×?ק×?×?×¥ ×?×? תק×?×? ×?×? ×?ס×?×? ש×?×?× ×? נת×?×?."
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:734
 msgid "Import Bookmarks from File"
-msgstr "×?×?×? ס×?×?× ×?×?ת ×?ק×?×?×¥"
+msgstr "×?×?×?×? ס×?×?× ×?×?ת ×?ק×?×?×¥"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:741
 msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
@@ -1755,34 +1755,34 @@ msgstr "ס×?×?× ×?×?ת ש×? Epiphany"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:873
 msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "×?צ×? ס×?×?× ×?×?ת"
+msgstr "×?צ×?×? ס×?×?× ×?×?ת"
 
 #. Make a format selection combo & label
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:890
 msgid "File f_ormat:"
-msgstr "_תצ×?רת ק×?×?×¥:"
+msgstr "×?_×?× ×? ק×?×?×¥:"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:936
 msgid "Import Bookmarks"
-msgstr "×?×?×? ס×?×?× ×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?×? ס×?×?× ×?×?ת"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:941
 msgid "I_mport"
-msgstr "_×?×?×?×?"
+msgstr "×?_×?×?×?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:957
 msgid "Import bookmarks from:"
-msgstr "×?×?×?×? ס×?×?× ×?×?ת ×?:"
+msgstr "×?×?×?×? ס×?×?× ×?×?ת ×?Ö¾:"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1303
 #: ../src/ephy-history-window.c:621
 msgid "_Copy Address"
-msgstr "×?_עתק ×?ת×?×?ת"
+msgstr "×?_עתקת ×?×?ת×?×?ת"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1551
 #: ../src/ephy-history-window.c:949
 msgid "_Search:"
-msgstr "_×?פש:"
+msgstr "_×?×?פ×?ש:"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1717
 msgid "Topics"
@@ -1795,24 +1795,24 @@ msgstr "×?×?תרת"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:300
 msgid "Show properties for this bookmark"
-msgstr "×?צ×? ×?×?פ×?×?× ×?×? ×¢×?×?ר ס×?×?× ×?×?×? ×?×?ת"
+msgstr "×?צ×?ת ×?×?פ×?×?× ×?×? ×¢×?×?ר ס×?×?× ×?×?×? ×?×?ת"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:312
 msgid "Open this bookmark in a new tab"
-msgstr "פת×? ×?ת ס×?×?× ×?×?×? ×?×? ×?×?ש×?× ×?ת ×?×?ש×?"
+msgstr "פת×?×?ת  ס×?×?× ×?×?×? ×?×? ×?×?ש×?× ×?ת ×?×?ש×?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:324
 msgid "Open this bookmark in a new window"
-msgstr "פת×? ס×?×?× ×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ש"
+msgstr "פת×?×?ת ס×?×?× ×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ש"
 
 #. FIXME !!!!
 #: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74
 msgid "Open in New _Tabs"
-msgstr "פת×? ×?_×?ש×?× ×?×?ת ×?×?ש×?ת"
+msgstr "פת×?×?×? ×?_×?ש×?× ×?×?ת ×?×?ש×?ת"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75
 msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
-msgstr "פת×? ×?ת ×?ס×?×?× ×?×?ת ×?× ×?ש×? ×?×? ×?×? ×?×?ש×?× ×?×?ת ×?×?ש×?ת"
+msgstr "פת×?×?ת ×?ס×?×?× ×?×?ת ×?× ×?ש×? ×?×? ×?×? ×?×?ש×?× ×?×?ת ×?×?ש×?ת"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:152
 msgid "Related"
@@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "× ×?ש×?"
 #: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330
 #, c-format
 msgid "Create topic â??%sâ??"
-msgstr "_צ×?ר ×?ת ×?× ×?ש×? â??%sâ???"
+msgstr "×?_צ×?רת ×?× ×?ש×? â??%sâ??"
 
 #: ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
 msgid "Encodings"
@@ -1853,11 +1853,11 @@ msgstr "×¢×?×?×£"
 
 #: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
 msgid "Find links:"
-msgstr "×?פש ק×?ש×?ר×?×?:"
+msgstr "×?×?פ×?ש ק×?ש×?ר×?×?:"
 
 #: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
 msgid "Find:"
-msgstr "_×?פש:"
+msgstr "_×?×?פ×?ש:"
 
 #. Create a menu item, and sync it
 #. Case sensitivity
@@ -1867,68 +1867,68 @@ msgstr "_ת×?×?×? ר×?ש×?×?ת"
 
 #: ../src/ephy-find-toolbar.c:565
 msgid "Find Previous"
-msgstr "×?פש ×?ת ×?ק×?×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?ק×?×?×?"
 
 #: ../src/ephy-find-toolbar.c:568
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "×?פש ×?ת ×?×?×?פע×? ×?ק×?×?×?ת ש×? ×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?פע ×?ק×?×?×?ת ש×? ×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×?×?"
 
 #: ../src/ephy-find-toolbar.c:574
 msgid "Find Next"
-msgstr "×?פש ×?ת ×?×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?"
 
 #: ../src/ephy-find-toolbar.c:577
 msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "×?פש ×?ת ×?×?×?פע×? ×?×?×?×? ש×? ×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?פע ×?×?×? ש×? ×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×?×?"
 
 #. exit button
 #: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:618
 msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "צ×? ×?×?ס×? ×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?×?×? ×?×?ס×? ×?×?×?"
 
 #: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:308
 msgid "Go"
-msgstr "×?×?"
+msgstr "×?×¢×?ר"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:135
 msgid "Open the selected history link in a new window"
-msgstr "פת×? ×?ת ×?ק×?ש×?ר ×?× ×?×?ר ×?×?×?×?ס×?×?ר×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ש"
+msgstr "פת×?×?ת ×?ק×?ש×?ר ×?× ×?×?ר ×?×?×?×?ס×?×?ר×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ש"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:138
 msgid "Open the selected history link in a new tab"
-msgstr "פת×? ×?ת ×?ק×?ש×?ר ×?× ×?×?ר ×?×?×?×?ס×?×?ר×?×? ×?×?ש×?× ×?ת ×?×?ש×?"
+msgstr "פת×?×?ת ×?ק×?ש×?ר ×?× ×?×?ר ×?×?×?×?ס×?×?ר×?×? ×?×?ש×?× ×?ת ×?×?ש×?"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:140
 msgid "Add _Bookmarkâ?¦"
-msgstr "×?×?סף _ס×?×?× ×?×?â?¦"
+msgstr "×?×?ספת _ס×?×?× ×?×?×?â?¦"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:141
 msgid "Bookmark the selected history link"
-msgstr "×?×?נס ×?ת ×?ק×?ש×?ר ×?× ×?×?ר ×?×?×?×?ס×?×?ר×?×? ×?ס×?×?× ×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת פר×?×? ×?×?×?ס×?×?ר×?×? ×?× ×?×?ר ×?ס×?×?× ×?×?×?"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:144
 msgid "Close the history window"
-msgstr "ס×?×?ר ×?ת ×?×?×?×? ×?×?×?ס×?×?ר×?×?"
+msgstr "ס×?×?רת ×?×?×?×? ×?×?×?ס×?×?ר×?×?"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:158
 msgid "Delete the selected history link"
-msgstr "×?×?ק ×?ת ×?ק×?ש×?ר ×?× ×?×?ר ×?×?×?×?ס×?×?ר×?×?"
+msgstr "×?×?×?קת ×?ק×?ש×?ר ×?× ×?×?ר ×?×?×?×?ס×?×?ר×?×?"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:161
 msgid "Select all history links or text"
-msgstr "×?×?ר ×?ת ×?×? ×?ק×?ש×?ר×?×? ×?×? ×?×?קס×? ×?×?×?×?ס×?×?ר×?×?"
+msgstr "×?×?×?רת ×?×? ×?ק×?ש×?ר×?×? ×?×? ×?×?קס×? ×?×?×?×?ס×?×?ר×?×?"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:163
 msgid "Clear _History"
-msgstr "× _ק×? ×?×?ס×?×?ר×?×?"
+msgstr "_פ×?× ×?×? ×?×?×?ס×?×?ר×?×?"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:164
 msgid "Clear your browsing history"
-msgstr "נק×? ×?ת ×?×?ס×?×?ר×?ת ×?×?פ×?×?×£ ש×?×?"
+msgstr "פ×?× ×?×? ×?×?ס×?×?ר×?×?ת ×?×?פ×?×?×£ ש×?×?"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:169
 msgid "Display history help"
-msgstr "×?צ×? ×¢×?ר×? ש×? ×?×?×?ס×?×?ר×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת ×?×¢×?ר×? ש×? ×?×?×?ס×?×?ר×?×?"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:188
 msgid "_Address"
@@ -1940,21 +1940,21 @@ msgstr "_ת×?ר×?×? ×?שע×?"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:191
 msgid "Show the date and time column"
-msgstr "×?צ×? ×?ת ×¢×?×?×?ת ×?ת×?ר×?×? ×?שע×?"
+msgstr "×?צ×?ת ×¢×?×?×?ת ×?ת×?ר×?×? ×?שע×?"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:217
 msgid "Clear browsing history?"
-msgstr "×?נק×?ת ×?ת ×?×?ס×?×?ר×?ת ×?×?פ×?×?×£?"
+msgstr "×?×?×? ×?נק×?ת ×?ת ×?×?ס×?×?ר×?×?ת ×?×?פ×?×?×£?"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:221
 msgid ""
 "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
 "deleted."
-msgstr "× ×?ק×?×? ×?×?ס×?×?ר×?ת ×?×?פ×?×?×£ ×?×?×?ק ×?ת ×?×? ×?ק×?ש×?ר×?×? ×?×?×?×?ס×?×?ר×?×? ×?צ×?×?ת×?ת."
+msgstr "פ×?× ×?×? ×?×?ס×?×?ר×?×?ת ×?×?פ×?×?×£ ×?×?×?×?ק ×?ת ×?×? ×?ק×?ש×?ר×?×? ×?×?×?×?ס×?×?ר×?×? ×?צ×?×?ת×?ת."
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:236
 msgid "Clear History"
-msgstr "נק×? ×?×?ס×?×?ר×?×?"
+msgstr "פ×?× ×?×? ×?×?×?ס×?×?ר×?×?"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:958
 msgid "Last 30 minutes"
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "×?×?×?×?"
 #, c-format
 msgid "Last %d day"
 msgid_plural "Last %d days"
-msgstr[0] "×?×?×?×? ×?×?×?ר×?×?"
+msgstr[0] "×?ת×?×?×?"
 msgstr[1] "%d ×?×?×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×?×?"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:1157
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "×?תר×?×?"
 msgid "Date"
 msgstr "ת×?ר×?×?"
 
-#: ../src/ephy-main.c:77 ../src/ephy-main.c:523
+#: ../src/ephy-main.c:77 ../src/ephy-main.c:523 ../src/window-commands.c:1041
 msgid "GNOME Web Browser"
 msgstr "×?פ×?פ×? ×?×?×?× ×?רנ×? ש×? GNOME"
 
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "URL â?¦"
 
 #: ../src/ephy-main.c:374
 msgid "Could not start GNOME Web Browser"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×?×? ×?ת ×?פ×?פ×? ×?×?×?× ×?רנ×? ש×? GNOME"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?פע×?×? ×?ת ×?פ×?פ×? ×?×?×?× ×?רנ×? ש×? GNOME"
 
 #: ../src/ephy-main.c:377
 #, c-format
@@ -2040,41 +2040,42 @@ msgid ""
 "Startup failed because of the following error:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"×?×?ת×?×?×? × ×?ש×? ×?ת×?צ×?×? ×?×?ש×?×?×?×? ×?×?×?×?:\n"
+"×?×?פע×?×? × ×?ש×?×? ×?ת×?צ×?×? ×?×?ש×?×?×?×? ×?×?×?×?:\n"
 "%s"
 
 #: ../src/ephy-main.c:524
 msgid "GNOME Web Browser options"
 msgstr "GNOME Web Browser options"
 
-#: ../src/ephy-notebook.c:627
+#: ../src/ephy-notebook.c:633
 msgid "Close tab"
-msgstr "ס×?×?ר ×?ש×?× ×?ת"
+msgstr "ס×?×?רת ×?×?ש×?× ×?ת"
 
 #: ../src/ephy-session.c:118
 #, c-format
 msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
 msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
-msgstr[0] "×?×?×?ר×?×?ת ×?×?×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×? ×?×?צ×?×?×? ×?×?ש×?×? ×?×¢×?×? %d שנ×?×?ת."
+msgstr[0] "×?×?×?ר×?×?ת ×?×?×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×? ×?×?צ×?×?×? ×?×?ש×?×? ×?×¢×?×? שנ×?×?×?."
 msgstr[1] "×?×?×?ר×?×?ת ×?×?×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×? ×?×?צ×?×?×? ×?×?ש×?×? ×?×¢×?×? %d שנ×?×?ת."
 
 #: ../src/ephy-session.c:230
 msgid "Abort pending downloads?"
-msgstr "×?×?×?×? ×?ת ×?×?×?ר×?×?ת ש×?×? ×?סת×?×?×?×??"
+msgstr "×?×?×? ×?×?×?×? ×?ת ×?×?×?ר×?×?ת ש×?×? ×?סת×?×?×?×??"
 
 #: ../src/ephy-session.c:235
 msgid ""
 "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
 "lost."
-msgstr "ק×?×?×?×?ת ×?×?ר×?×?ת שע×?×?×?×? ×?×? ×?סת×?×?×?×?. ×?×? תצ×? ×¢×?ש×?×?, ×?×? ×?×?פסק×? ×?×?×?×?×?×?."
+msgstr ""
+"ק×?×?×?×?ת ×?×?ר×?×?ת שע×?×?×?×? ×?×? ×?סת×?×?×?×?. ×?×? ת×?×?×?×? ×?×?צ×?×?×? ×?×?ש×?×? ×?עת, ×?×? ×?×?פסק×? ×?×?×?×?×?×?."
 
 #: ../src/ephy-session.c:239
 msgid "_Cancel Logout"
-msgstr "_×?×?×? ×?צ×?×?×?"
+msgstr "_×?×?×?×?×? ×?×?צ×?×?×?"
 
 #: ../src/ephy-session.c:241
 msgid "_Abort Downloads"
-msgstr "×?_×?×? ×?×?ר×?×?ת"
+msgstr "×?×?_×?×?×? ×?×?×?ר×?×?ת"
 
 #: ../src/ephy-session.c:772
 msgid "Don't recover"
@@ -2090,7 +2091,7 @@ msgstr "×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?×?×?×?× ×?ת ×?×?×?ש×?× ×?×?ת ×?×?פע×?ת ×?
 
 #: ../src/ephy-tabs-menu.c:211
 msgid "Switch to this tab"
-msgstr "×¢×?×?ר ×?×?ש×?× ×?ת ×?×?ת"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×?ש×?× ×?ת ×?×?"
 
 #: ../src/ephy-toolbar.c:218
 msgid "_Back"
@@ -2098,14 +2099,14 @@ msgstr "_×?×?×?ר×?"
 
 #: ../src/ephy-toolbar.c:220
 msgid "Go to the previous visited page"
-msgstr "×¢×?×?ר ×?×? ×?×?×£ ×?ק×?×?×?"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×?×£ ×?ק×?×?×?"
 
 #. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'back' to
 #.
 #: ../src/ephy-toolbar.c:224
 msgid "Back history"
-msgstr "×?×?ס×?×?ר×?×?ת ×?×?×?ר"
+msgstr "×?×?ס×?×?ר×?×? ×?×?×?ר×?"
 
 #: ../src/ephy-toolbar.c:238
 msgid "_Forward"
@@ -2113,22 +2114,22 @@ msgstr "_ק×?×?×?×?"
 
 #: ../src/ephy-toolbar.c:240
 msgid "Go to the next visited page"
-msgstr "×¢×?×?ר ×?×? ×?×?×£ ×?×?×?"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×?×£ ×?×?×?"
 
 #. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'forward' to
 #.
 #: ../src/ephy-toolbar.c:244
 msgid "Forward history"
-msgstr "×?×?ס×?×?ר×?ת ק×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?ס×?×?ר×?×? ק×?×?×?×?"
 
 #: ../src/ephy-toolbar.c:257
 msgid "_Up"
-msgstr "×?×?×¢×?×?_"
+msgstr "×?×?_×¢×?×?"
 
 #: ../src/ephy-toolbar.c:259
 msgid "Go up one level"
-msgstr "×¢×?×? ר×?×? ×?×?ת"
+msgstr "×¢×?×?×?×? ×?ר×?×? ×?×?ת"
 
 #. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with al sites you can go 'up' to
@@ -2139,19 +2140,19 @@ msgstr "רש×?×?ת ר×?×?ת ×?×?×¢×?×?"
 
 #: ../src/ephy-toolbar.c:280
 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
-msgstr "×?×?נס ×?ת×?×?ת ×?פת×?×?×?, ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?פ×?ש"
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?×? ×?ת×?×?ת ×?פת×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?פ×?ש"
 
 #: ../src/ephy-toolbar.c:296
 msgid "Zoom"
-msgstr "×?×?×?"
+msgstr "תקר×?×?"
 
 #: ../src/ephy-toolbar.c:298
 msgid "Adjust the text size"
-msgstr "×?×?×?×? ×?ת ×?×?×?×? ×?×?קס×?"
+msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?×?קס×?"
 
 #: ../src/ephy-toolbar.c:310
 msgid "Go to the address entered in the address entry"
-msgstr "×?×? ×?×? ×?×?ת×?×?ת ש×?×?× ×?סת ×?×?ת×?×?ת"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×? ×?×?ת×?×?ת ש×?ש×?×? ×?×?ת×?×?ת"
 
 #: ../src/ephy-toolbar.c:319
 msgid "_Home"
@@ -2159,7 +2160,7 @@ msgstr "×?×£ ×?_×?×?ת"
 
 #: ../src/ephy-toolbar.c:321
 msgid "Go to the home page"
-msgstr "×¢×?×?ר ×?×? ×?×£ ×?×?×?ת"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×?×£ ×?×?×?ת"
 
 #: ../src/ephy-toolbar.c:331
 msgid "New _Tab"
@@ -2167,7 +2168,7 @@ msgstr "×?_ש×?× ×?ת ×?×?ש×?"
 
 #: ../src/ephy-toolbar.c:333
 msgid "Open a new tab"
-msgstr "פת×? ×?ש×?× ×?ת ×?×?ש×?"
+msgstr "פת×?×?ת ×?ש×?× ×?ת ×?×?ש×?"
 
 #: ../src/ephy-toolbar.c:342
 msgid "_New Window"
@@ -2175,12 +2176,12 @@ msgstr "_×?×?×?×? ×?×?ש"
 
 #: ../src/ephy-toolbar.c:344
 msgid "Open a new window"
-msgstr "פת×? ×?×?×?×? ×?×?ש"
+msgstr "פת×?×?ת ×?×?×?×? ×?×?ש"
 
 #: ../src/ephy-toolbar-editor.c:71
 msgctxt "toolbar style"
 msgid "Default"
-msgstr "×?ר×?רת ×?×?×?×?"
+msgstr "×?ררת ×?×?×?×?"
 
 #. separator row
 #: ../src/ephy-toolbar-editor.c:73
@@ -2210,11 +2211,11 @@ msgstr "×¢×?ר×? סר×?×?×? ×?×?×?×?×?"
 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
 #: ../src/ephy-toolbar-editor.c:204
 msgid "Toolbar _button labels:"
-msgstr "×?ר×?×? _×?פת×?ר×?×? ×?סר×?×? ×?×?×?×?×?:"
+msgstr "ת×?×?×?×?ת ×?×?×?_צנ×?×? ×?סר×?×? ×?×?×?×?×?:"
 
 #: ../src/ephy-toolbar-editor.c:269
 msgid "_Add a New Toolbar"
-msgstr "_×?×?סף סר×?×? ×?×?×?×? ×?×?ש"
+msgstr "_×?×?ספת סר×?×? ×?×?×?×? ×?×?ש"
 
 #: ../src/ephy-window.c:114
 msgid "_Bookmarks"
@@ -2222,7 +2223,7 @@ msgstr "_ס×?×?× ×?×?ת"
 
 #: ../src/ephy-window.c:115
 msgid "_Go"
-msgstr "_×?×?"
+msgstr "×?_×¢×?ר"
 
 #: ../src/ephy-window.c:116
 msgid "T_ools"
@@ -2239,116 +2240,116 @@ msgstr "_סר×?×?×? ×?×?×?×?"
 #. File menu
 #: ../src/ephy-window.c:125
 msgid "_Openâ?¦"
-msgstr "_פת×?â?¦"
+msgstr "_פת×?×?×?â?¦"
 
 #: ../src/ephy-window.c:126
 msgid "Open a file"
-msgstr "פת×? ק×?×?×¥"
+msgstr "פת×?×?ת ק×?×?×¥"
 
 #: ../src/ephy-window.c:128
 msgid "Save _Asâ?¦"
-msgstr "ש×?×?ר _×?ש×?â?¦"
+msgstr "ש×?×?ר×? _×?ש×?â?¦"
 
 #: ../src/ephy-window.c:129
 msgid "Save the current page"
-msgstr "ש×?×?ר ×?ת ×?×?×£ ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "ש×?×?רת ×?×?×£ ×?× ×?×?×?×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:131
 msgid "Page Set_up"
-msgstr "×?×?×?ר×?ת ×¢×?×?×?â?¦"
+msgstr "×?_×?×?ר×?ת ×¢×?×?×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:132
 msgid "Setup the page settings for printing"
-msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?×?×?ר×?ת ×?×?×£ ×?×?×?פס×?"
+msgstr "×?×?×?רת תצ×?רת ×?×?×£ ×?×?×?פס×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:134
 msgid "Print Pre_view"
-msgstr "×?צ×? ×?פ_× ×? ×?×?פס×?"
+msgstr "×?צ×?×? ×?פ_× ×? ×?×?פס×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:135
 msgid "Print preview"
-msgstr "×?צ×? ×?פנ×? ×?×?פס×?"
+msgstr "×?צ×?×? ×?פנ×? ×?×?פס×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:137
 msgid "_Printâ?¦"
-msgstr "×?_×?פסâ?¦"
+msgstr "×?_×?פס×?â?¦"
 
 #: ../src/ephy-window.c:138
 msgid "Print the current page"
-msgstr "×?×?פס ×?ת ×?×?×£ ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?פסת ×?×?×£ ×?× ×?×?×?×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:140
 msgid "S_end Link by Emailâ?¦"
-msgstr "ש×?×? _ק×?ש×?ר ×?×?×?×?\"×?â?¦"
+msgstr "ש×?×?×?ת _ק×?ש×?ר ×?×?×?×?×´×?â?¦"
 
 #: ../src/ephy-window.c:141
 msgid "Send a link of the current page"
-msgstr "ש×?×? ק×?ש×?ר ×?×? ×?×?×£ ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "ש×?×?×?ת ק×?ש×?ר ×?×? ×?×?×£ ×?× ×?×?×?×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:144
 msgid "Close this tab"
-msgstr "ס×?×?ר ×?ש×?× ×?ת ×?×?ת"
+msgstr "ס×?×?רת ×?ש×?× ×?ת ×?×?"
 
 #. Edit menu
 #: ../src/ephy-window.c:149
 msgid "_Undo"
-msgstr "×?_×?×? פע×?×?×?"
+msgstr "×?×?_×?×?×? פע×?×?×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:150
 msgid "Undo the last action"
-msgstr "×?×?×? ×?ת ×?פע×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×?"
+msgstr "×?×?×?×?×? ×?פע×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:152
 msgid "Re_do"
-msgstr "×?_צע ש×?×?"
+msgstr "×?×?_צ×?×¢ ש×?×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:153
 msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "×?צע ש×?×? ×?ת ×?פע×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×? ש×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?צ×?×¢ ×?×?×?ר ש×? ×?פע×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×? ש×?×?×?×?×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:162
 msgid "Paste clipboard"
-msgstr "×?×?×?ק ×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?ק×? ×?×?×?×?×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:165
 msgid "Delete text"
-msgstr "×?×?ק ×?קס×?"
+msgstr "×?×?×?קת ×?קס×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:168
 msgid "Select the entire page"
-msgstr "×?×?ר ×?ת ×?×? ×?×?×£"
+msgstr "×?×?×?רת ×?×? ×?×?×£"
 
 #: ../src/ephy-window.c:170
 msgid "_Findâ?¦"
-msgstr "_×?פשâ?¦"
+msgstr "_×?×?פ×?שâ?¦"
 
 #: ../src/ephy-window.c:171
 msgid "Find a word or phrase in the page"
-msgstr "×?פש ×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×£"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×£"
 
 #: ../src/ephy-window.c:173
 msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "×?פש ×?ת ×?_×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?_×?×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:174
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
-msgstr "×?פש ×?ת ×?×?×?פע×? ×?×?×?×? ש×? ×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?פע ×?×?×? ש×? ×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×?×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:176
 msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "×?פש ×?ת ×?_ק×?×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?_ק×?×?×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:177
 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
-msgstr "×?פש ×?ת ×?×?×?פע×? ×?ק×?×?×?ת ש×? ×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?פע ×?ק×?×?×? ש×? ×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×?×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:179
 msgid "P_ersonal Data"
-msgstr "×?_×?×?×¢ ×?×?ש×?"
+msgstr "×?×?_×?×¢ ×?×?ש×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:180
 msgid "View and remove cookies and passwords"
-msgstr "×?צ×? ×?×?סר ×¢×?×?×?×?ת ×?ס×?ס×?×?×?ת"
+msgstr "צפ×?×?×? ×?×?סר×? ש×? ×¢×?×?×?×?ת ×?סס×?×?×?ת"
 
 #: ../src/ephy-window.c:183
 msgid "Certificate_s"
@@ -2356,7 +2357,7 @@ msgstr "_×?×?ש×?ר×?×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:184
 msgid "Manage Certificates"
-msgstr "× ×?×? ×?×?ש×?ר×?×?"
+msgstr "× ×?×?×?×? ×?×?×?ש×?ר×?×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:187
 msgid "P_references"
@@ -2364,32 +2365,32 @@ msgstr "×?_×¢×?פ×?ת"
 
 #: ../src/ephy-window.c:188
 msgid "Configure the web browser"
-msgstr "ק×?×¢ ×?ת תצ×?רת ×?×?פ×?פ×?"
+msgstr "×?×?×?רת תצ×?רת ×?×?פ×?פ×?"
 
 #. View menu
 #: ../src/ephy-window.c:193
 msgid "_Customize Toolbarsâ?¦"
-msgstr "×?ת×?×? _סר×?×?×? ×?×?×?×?â?¦"
+msgstr "×?ת×?×?ת _סר×?×?×? ×?×?×?×?×?â?¦"
 
 #: ../src/ephy-window.c:194
 msgid "Customize toolbars"
-msgstr "×?ת×?×? סר×?×?×? ×?×?×?×?"
+msgstr "×?ת×?×?ת סר×?×?×? ×?×?×?×?×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:196 ../src/ephy-window.c:199
 msgid "_Stop"
-msgstr "עצ×?_ר"
+msgstr "עצ×?_ר×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:197
 msgid "Stop current data transfer"
-msgstr "עצ×?ר ×?ת ×?×¢×?רת ×?×?×?×?×¢ ×?× ×?×?×?×?ת"
+msgstr "עצ×?רת ×?×¢×?רת ×?×?×?×?×¢ ×?× ×?×?×?×?ת"
 
 #: ../src/ephy-window.c:201
 msgid "_Reload"
-msgstr "_×?×¢×? ש×?×?"
+msgstr "_רענ×?×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:202
 msgid "Display the latest content of the current page"
-msgstr "×?צ×? ×?ת ×?ת×?×?×? ×?×?×?ר×?×? ש×? ×?×?×£ ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת ×?ת×?×?×? ×?×¢×?×?× ×? ×?×?×?תר ש×? ×?×?×£ ×?× ×?×?×?×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:204
 msgid "_Larger Text"
@@ -2397,7 +2398,7 @@ msgstr "×?קס×? _×?×?×?×? ×?×?תר"
 
 #: ../src/ephy-window.c:205
 msgid "Increase the text size"
-msgstr "×?×?×?×? ×?ת ×?×?קס×?"
+msgstr "×?×?×?×?ת ×?×?קס×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:207
 msgid "S_maller Text"
@@ -2405,7 +2406,7 @@ msgstr "×?קס×? _ק×?×? ×?×?תר"
 
 #: ../src/ephy-window.c:208
 msgid "Decrease the text size"
-msgstr "×?ק×?×? ×?ת ×?×?קס×?"
+msgstr "×?ק×?נת ×?×?קס×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:210
 msgid "_Normal Size"
@@ -2413,7 +2414,7 @@ msgstr "_×?×?×?×? ר×?×?×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:211
 msgid "Use the normal text size"
-msgstr "×?שת×?ש ×?×?×?×?×? ×?×?קס×? ×?ר×?×?×?"
+msgstr "ש×?×?×?ש ×?×?×?×?×? ×?×?קס×? ×?ר×?×?×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:213
 msgid "Text _Encoding"
@@ -2421,40 +2422,40 @@ msgstr "ק_×?×?×?×? ×?×?קס×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:214
 msgid "Change the text encoding"
-msgstr "שנ×? ×?ת ק×?×?×?×? ×?×?קס×?"
+msgstr "×?×?×?פת ק×?×?×?×? ×?×?קס×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:216
 msgid "_Page Source"
-msgstr "ק×?×? ×?ק×?ר ש×? ×?_×?×£"
+msgstr "ק×?×? ×?×?ק×?ר ש×? ×?_×?×£"
 
 #: ../src/ephy-window.c:217
 msgid "View the source code of the page"
-msgstr "×?צ×? ×?ת ק×?×? ×?×?ק×?ר ש×? ×?×?×£"
+msgstr "×?צ×?ת ק×?×? ×?×?ק×?ר ש×? ×?×?×£"
 
 #: ../src/ephy-window.c:219
 msgid "Page _Security Information"
-msgstr "×?×?×?×¢ _×?×?×?×?×? ש×? ×?×?×£"
+msgstr "פר×?×? _×?×?×?×?×? ש×? ×?×?×£"
 
 #: ../src/ephy-window.c:220
 msgid "Display security information for the web page"
-msgstr "×?צ×? ×?×?×?×¢ ×?×?×?×?×? ×¢×? ×?×£ ×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת פר×?×? ×?×?×?×?×?×? ש×? ×?×£ ×?×?"
 
 #. Bookmarks menu
 #: ../src/ephy-window.c:225
 msgid "_Add Bookmarkâ?¦"
-msgstr "×?×?סף _ס×?×?× ×?×?â?¦"
+msgstr "×?×?ספת _ס×?×?× ×?×?×?â?¦"
 
 #: ../src/ephy-window.c:226 ../src/ephy-window.c:297
 msgid "Add a bookmark for the current page"
-msgstr "×?×?סף ס×?×?× ×?×? ×?×?×£ ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?ספת ס×?×?× ×?×?×? ×?×?×£ ×?× ×?×?×?×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:228
 msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr "_ער×?×? ס×?×?× ×?×?ת"
+msgstr "_ער×?×?ת ×?ס×?×?× ×?×?ת"
 
 #: ../src/ephy-window.c:229
 msgid "Open the bookmarks window"
-msgstr "פת×? ×?ת ×?×?×?×? ×?ס×?×?× ×?×?ת"
+msgstr "פת×?×?ת ×?×?×?×? ×?ס×?×?× ×?×?ת"
 
 #. Go menu
 #: ../src/ephy-window.c:234
@@ -2463,7 +2464,7 @@ msgstr "_×?×?ק×?×?â?¦"
 
 #: ../src/ephy-window.c:235
 msgid "Go to a specified location"
-msgstr "×¢×?×?ר ×?×?×?ק×?×? ×?ס×?×?×?"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×?×?ק×?×? ×?ס×?×?×?"
 
 #. History
 #: ../src/ephy-window.c:237 ../src/pdm-dialog.c:403
@@ -2472,7 +2473,7 @@ msgstr "×?×?_ס×?×?ר×?×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:238
 msgid "Open the history window"
-msgstr "פת×? ×?ת ×?×?×?×? ×?×?×?ס×?×?ר×?×?"
+msgstr "פת×?×?ת ×?×?×?×? ×?×?×?ס×?×?ר×?×?"
 
 #. Tabs menu
 #: ../src/ephy-window.c:243
@@ -2481,7 +2482,7 @@ msgstr "×?×?ש×?× ×?ת ×?_ק×?×?×?ת"
 
 #: ../src/ephy-window.c:244
 msgid "Activate previous tab"
-msgstr "×?פע×? ×?ת ×?×?ש×?× ×?ת ×?ק×?×?×?ת"
+msgstr "×?פע×?ת ×?×?ש×?× ×?ת ×?ק×?×?×?ת"
 
 #: ../src/ephy-window.c:246
 msgid "_Next Tab"
@@ -2489,53 +2490,53 @@ msgstr "×?×?ש×?× ×?ת ×?_×?×?×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:247
 msgid "Activate next tab"
-msgstr "×?פע×? ×?ת ×?×?ש×?× ×?ת ×?×?×?×?"
+msgstr "×?פע×?ת ×?×?ש×?× ×?ת ×?×?×?×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:249
 msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "×?×?×? ×?ש×?× ×?ת _ש×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?ת ×?ש×?× ×?ת _ש×?×?×?×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:250
 msgid "Move current tab to left"
-msgstr "×?×?×? ×?ת ×?×?ש×?× ×?ת ×?× ×?×?×?×?ת ש×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?ת ×?×?ש×?× ×?ת ×?× ×?×?×?×?ת ש×?×?×?×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:252
 msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "×?×?×? ×?ש×?× ×?ת _×?×?×?× ×?"
+msgstr "×?×?×?ת ×?ש×?× ×?ת _×?×?×?× ×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:253
 msgid "Move current tab to right"
-msgstr "×?×?×? ×?ת ×?×?ש×?× ×?ת ×?× ×?×?×?×?ת ×?×?×?× ×?"
+msgstr "×?×?×?ת ×?×?ש×?× ×?ת ×?× ×?×?×?×?ת ×?×?×?× ×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:255
 msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_נתק ×?ש×?× ×?ת"
+msgstr "_× ×?ת×?ק ×?×?ש×?× ×?ת"
 
 #: ../src/ephy-window.c:256
 msgid "Detach current tab"
-msgstr "נתק ×?ת ×?×?ש×?× ×?ת ×?× ×?×?×?×?ת"
+msgstr "× ×?ת×?ק ×?×?ש×?× ×?ת ×?× ×?×?×?×?ת"
 
 #: ../src/ephy-window.c:262
 msgid "Display web browser help"
-msgstr "×?צ×? ×¢×?ר×? ש×? ×?×?פ×?פ×?"
+msgstr "×?צ×?ת ×?×¢×?ר×? ש×? ×?×?פ×?פ×?"
 
 #. File Menu
 #: ../src/ephy-window.c:273
 msgid "_Work Offline"
-msgstr "×¢×?×?ר _×?×?צ×? ×?×? ×?ק×?×?×?"
+msgstr "×?×¢×?ר _×?×?צ×? ×?×? ×?ק×?×?×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:274
 msgid "Switch to offline mode"
-msgstr "×¢×?×?ר ×?×?צ×? ×?×? ×?ק×?×?×?"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×?צ×? ×?×? ×?ק×?×?×?"
 
 #. View Menu
 #: ../src/ephy-window.c:279
 msgid "_Hide Toolbars"
-msgstr "_×?סתר סר×?×?×? ×?×?×?×?"
+msgstr "_×?סתרת סר×?×?×? ×?×?×?×?×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:280
 msgid "Show or hide toolbar"
-msgstr "×?צ×? ×?×? ×?סתר ×?ת סר×?×? ×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?×? ×?×? ×?סתר×? ש×? סר×?×? ×?×?×?×?×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:282
 msgid "_Fullscreen"
@@ -2543,7 +2544,7 @@ msgstr "×?ס×? ×?_×?×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:283
 msgid "Browse at full screen"
-msgstr "×?×?×?ש ×¢×? ×?ס×? ×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?ש×? ×?×?ס×? ×?×?×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:285
 msgid "Popup _Windows"
@@ -2551,7 +2552,7 @@ msgstr "_×?×?×?× ×?ת ק×?פצ×?×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:286
 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
-msgstr "×?פשר/×?×? ת×?פשר ×?×?×?× ×?ת ק×?פצ×?×? ×?×? ×?×?רש×?×? ×?×?תר ×?×?"
+msgstr "×?צ×?×?/×?סתר×? ש×? ×?×?×?× ×?ת ק×?פצ×?×? ×?×? ×?×?רש×?×? ×?×?תר ×?×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:288
 msgid "Selection Caret"
@@ -2560,96 +2561,96 @@ msgstr "ס×?×?×? ×?×?×?ר×?"
 #. Document
 #: ../src/ephy-window.c:296
 msgid "Add Boo_kmarkâ?¦"
-msgstr "_×?×?סף ס×?×?× ×?×?â?¦"
+msgstr "_×?×?ספת ס×?×?× ×?×?×?â?¦"
 
 #. Framed document
 #: ../src/ephy-window.c:302
 msgid "Show Only _This Frame"
-msgstr "×?צ×? ×?ס×?רת _×?×?ת ×?×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת ×?ס×?רת _×?×? ×?×?×?×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:303
 msgid "Show only this frame in this window"
-msgstr "×?צ×? ×?ס×?רת ×?×?ת ×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת ×?ס×?רת ×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?"
 
 #. Links
 #: ../src/ephy-window.c:308
 msgid "_Open Link"
-msgstr "פת×? _ק×?ש×?ר"
+msgstr "פת×?×?ת ×?_ק×?ש×?ר"
 
 #: ../src/ephy-window.c:309
 msgid "Open link in this window"
-msgstr "פת×? ק×?ש×?ר ×?×?_×?×?×? ×?×?"
+msgstr "פת×?×?ת ×?ק×?ש×?ר ×?×?_×?×?×? ×?×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:311
 msgid "Open Link in New _Window"
-msgstr "פת×? ק×?ש×?ר ×?_×?×?×?×? ×?×?ש"
+msgstr "פת×?×?ת ×?ק×?ש×?ר ×?_×?×?×?×? ×?×?ש"
 
 #: ../src/ephy-window.c:312
 msgid "Open link in a new window"
-msgstr "פת×? ק×?ש×?ר ×?_×?×?×?×? ×?×?ש"
+msgstr "פת×?×?ת ×?ק×?ש×?ר ×?_×?×?×?×? ×?×?ש"
 
 #: ../src/ephy-window.c:314
 msgid "Open Link in New _Tab"
-msgstr "פת×? ק×?ש×?ר ×?_×?ש×?× ×?ת ×?×?ש×?"
+msgstr "פת×?×?ת ×?ק×?ש×?ר ×?_×?ש×?× ×?ת ×?×?ש×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:315
 msgid "Open link in a new tab"
-msgstr "פת×? ק×?ש×?ר ×?_×?ש×?× ×?ת ×?×?ש×?"
+msgstr "פת×?×?ת ×?ק×?ש×?ר ×?_×?ש×?× ×?ת ×?×?ש×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:317
 msgid "_Download Link"
-msgstr "×?×?ר_×? ק×?ש×?ר"
+msgstr "×?×?ר_×?ת ×?ק×?ש×?ר"
 
 #: ../src/ephy-window.c:319
 msgid "_Save Link Asâ?¦"
-msgstr "_ש×?×?ר ק×?ש×?ר ×?ש×?â?¦"
+msgstr "_ש×?×?רת ×?ק×?ש×?ר ×?ש×?â?¦"
 
 #: ../src/ephy-window.c:320
 msgid "Save link with a different name"
-msgstr "ש×?×?ר ק×?ש×?ר ×?ש×? ש×?× ×?"
+msgstr "ש×?×?רת ×?ק×?ש×?ר ×?ש×? ×?×?ר"
 
 #: ../src/ephy-window.c:322
 msgid "_Bookmark Linkâ?¦"
-msgstr "×?×?סף ק×?ש×?ר ×?_ס×?×?× ×?×?תâ?¦"
+msgstr "×?×?ספת ×?ק×?ש×?ר ×?_ס×?×?× ×?×?תâ?¦"
 
 #: ../src/ephy-window.c:324
 msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "×?עתק ×?ת ×?ת×?×?ת ×?ק×?ש×?ר"
+msgstr "×?עתקת ×?ת×?×?ת ×?ק×?ש×?ר"
 
 #. Email links
 #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
 #: ../src/ephy-window.c:330
 msgid "_Send Emailâ?¦"
-msgstr "ש×?×? _×?×?×?\"×?â?¦"
+msgstr "ש×?×?×?ת _×?×?×?×´×?â?¦"
 
 #: ../src/ephy-window.c:332
 msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "×?_עתק ×?ת×?×?ת ×?×?×?\"×?"
+msgstr "×?_עתקת ×?ת×?×?ת ×?×?×?×´×?"
 
 #. Images
 #: ../src/ephy-window.c:337
 msgid "Open _Image"
-msgstr "_פת×? ת×?×?× ×?"
+msgstr "_פת×?×?ת ×?ת×?×?× ×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:339
 msgid "_Save Image Asâ?¦"
-msgstr "ש×?×?ר ת×?×?× ×? ×?_ש×?â?¦"
+msgstr "ש×?×?רת ×?ת×?×?× ×? ×?_ש×?â?¦"
 
 #: ../src/ephy-window.c:341
 msgid "_Use Image As Background"
-msgstr "_×?שת×?ש ×?ת×?×?× ×? ×?רקע"
+msgstr "_ש×?×?×?ש ×?ת×?×?× ×? ×?רקע"
 
 #: ../src/ephy-window.c:343
 msgid "Copy I_mage Address"
-msgstr "×?_עתק ×?ת ×?ת×?×?ת ×?ת×?×?× ×?"
+msgstr "×?_עתקת ×?ת×?×?ת ×?ת×?×?× ×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:345
 msgid "St_art Animation"
-msgstr "_×?ת×?×? ×?× ×?×?צ×?×?"
+msgstr "×?_פע×?ת ×?×?נפש×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:347
 msgid "St_op Animation"
-msgstr "_עצ×?ר ×?× ×?×?צ×?×?"
+msgstr "_עצ×?רת ×?×?נפש×?"
 
 #. Inspector
 #: ../src/ephy-window.c:351
@@ -2662,27 +2663,27 @@ msgstr "×?שנ×? ש×?× ×?×?×?×? ש×?×? נש×?×?×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:531
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
-msgstr "×?×? תס×?×?ר ×?ת ×?×?ס×?×? ×?×?×? ×?×?ת, ×?×?×?×?×¢ ×?×?×? ×?×?×?×?."
+msgstr "×?×? ×?×?ס×?×? ×?×?ס×?ר ×?×?×? ×?×?ת, ×?×?×?×?×¢ ×?×?×? ×?×?×?×?."
 
 #: ../src/ephy-window.c:535
 msgid "Close _Document"
-msgstr "ס×?×?ר _×?ס×?×?"
+msgstr "ס×?×?רת ×?_×?ס×?×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:1438 ../src/window-commands.c:313
 msgid "Open"
-msgstr "פת×?"
+msgstr "פת×?×?×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:1440
 msgid "Save As"
-msgstr "ש×?×?ר ×?"
+msgstr "ש×?×?ר×? ×?ש×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:1442
 msgid "Print"
-msgstr "×?×?פס"
+msgstr "×?×?פס×?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:1446
 msgid "Find"
-msgstr "×?צ×?"
+msgstr "×?×?פ×?ש"
 
 #. Translators: This refers to text size
 #: ../src/ephy-window.c:1459
@@ -2718,52 +2719,52 @@ msgstr "ר×?ת ×?×?×?×?×?: %s"
 #: ../src/ephy-window.c:1990
 #, c-format
 msgid "Open image â??%sâ??"
-msgstr "פת×? ת×?×?× ×? \"%s\""
+msgstr "פת×?×?ת ×?ת×?×?× ×? \"%s\""
 
 #: ../src/ephy-window.c:1995
 #, c-format
 msgid "Use as desktop background â??%sâ??"
-msgstr "×?שת×?ש ×?רקע ש×?×?×?×? ×?×¢×?×?×?×? \"%s\""
+msgstr "ש×?×?×?ש ×?Ö¾\"%s\" ×?רקע ש×?×?×?×? ×?×¢×?×?×?×? "
 
 #: ../src/ephy-window.c:2000
 #, c-format
 msgid "Save image â??%sâ??"
-msgstr "ש×?×?ר ת×?×?× ×? \"%s\""
+msgstr "ש×?×?רת ×?ת×?×?× ×? \"%s\""
 
 #: ../src/ephy-window.c:2005
 #, c-format
 msgid "Copy image address â??%sâ??"
-msgstr "×?עתק ×?ת×?×?ת ת×?×?× ×? \"%s\""
+msgstr "×?עתקת ×?ת×?×?ת ת×?×?× ×? \"%s\""
 
 # ת c-format
 #: ../src/ephy-window.c:2019
 #, c-format
 msgid "Send email to address â??%sâ??"
-msgstr "ש×?×? ×?×?×?\"×? ×?×? \"%s\""
+msgstr "ש×?×?×?ת ×?×?×?×´×? ×?×? \"%s\""
 
 #: ../src/ephy-window.c:2025
 #, c-format
 msgid "Copy email address â??%sâ??"
-msgstr "×?עתק ×?ת×?×?ת ×?×?×?\"×? \"%s\""
+msgstr "×?עתקת ×?ת×?×?ת ×?×?×?×?×´×? \"%s\""
 
 #: ../src/ephy-window.c:2039
 #, c-format
 msgid "Save link â??%sâ??"
-msgstr "ש×?×?ר ק×?ש×?ר \"%s\""
+msgstr "ש×?×?רת ×?ק×?ש×?ר \"%s\""
 
 #: ../src/ephy-window.c:2045
 #, c-format
 msgid "Bookmark link â??%sâ??"
-msgstr "×?×?סף ק×?ש×?ר â??%sâ?? ×?ס×?×?× ×?×?ת"
+msgstr "×?×?ספת ×?ק×?ש×?ר â??%sâ?? ×?ס×?×?× ×?×?ת"
 
 #: ../src/ephy-window.c:2050
 #, c-format
 msgid "Copy link's address â??%sâ??"
-msgstr "×?עתק ×?ת ×?ת×?×?ת ×?ק×?ש×?ר \"%s\""
+msgstr "×?עתקת ×?ת×?×?ת ×?ק×?ש×?ר \"%s\""
 
 #: ../src/pdm-dialog.c:337
 msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
-msgstr "<b>×?×?ר ×?ת ×?×?×?×?×¢ ×?×?×?ש×? ש×?רצ×?× ×? ×?נק×?ת</b>"
+msgstr "<b>×?×?×?רת ×?×?×?×?×¢ ×?×?×?ש×? ש×?רצ×?× ×? ×?נק×?ת</b>"
 
 #: ../src/pdm-dialog.c:340
 msgid ""
@@ -2771,12 +2772,12 @@ msgid ""
 "have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
 "want to remove:"
 msgstr ""
-"×?ת×? ×¢×?×?×? ×?נק×?ת ×?ת ×?×?×?×?×¢ ×?×?×?ש×? שש×?×?ר ×?×?×?×?ת ×?פ×? ×?רשת ש×?×?קרת ×?×?×?. ×?פנ×? ש×?ת×? "
-"×?×?ש×?×?, ×?×?×?ק ×?×?×?×? ס×?×?×? ×?×?×?×¢ ×?רצ×?× ×? ×?×?ס×?ר:"
+"×?×?×?×?×¢ ×?×?×?ש×? שנש×?ר ×¢×? ×?פ×? ×?רשת ש×?×?קרת ×?×?×? ×¢×?×?×? ×?×?×?×?×?ק. ×?פנ×? ×?×?ש×? ×?פע×?×?×?, ×?ש "
+"×?×?×?×?ק ×?×?×?×? ס×?×?×? ×?×?×?×¢ ×?רצ×?× ×? ×?×?ס×?ר:"
 
 #: ../src/pdm-dialog.c:345
 msgid "Clear All Personal Data"
-msgstr "נק×? ×?ת ×?×? ×?×?×?×?×¢ ×?×?×?ש×?"
+msgstr "× ×?ק×?×? ×?×? ×?×?×?×?×¢ ×?×?×?ש×?"
 
 #. Cookies
 #: ../src/pdm-dialog.c:379
@@ -2786,7 +2787,7 @@ msgstr "×¢×?_×?×?×?ת"
 #. Passwords
 #: ../src/pdm-dialog.c:391
 msgid "Saved _passwords"
-msgstr "ס×?ס×?_×?×?ת ש×?×?ר×?ת"
+msgstr "סס×?_×?×?ת ש×?×?ר×?ת"
 
 #. Cache
 #: ../src/pdm-dialog.c:415
@@ -2798,8 +2799,8 @@ msgid ""
 "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
 "choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
 msgstr ""
-"<small><i><b>×?ער×?:</b> ×?×? × ×?ת×? ×?×?×?×? ×?ת פע×?×?×? ×?×?. ×?×?×?×?×¢ שת×?×?ר ×?נק×?ת ×?×?×?ק "
-"×?ת×?×?×?.</i></small>"
+"<small><i><b>×?ער×?:</b> ×?×? × ×?ת×? ×?×?×?×? ×?ת פע×?×?×? ×?×?. ×?×?×?×?×¢ ש×?×?×?×?ר ×?פ×?× ×?×? ×?×?×?×?ק "
+"×?צ×?×?ת×?ת.</i></small>"
 
 #: ../src/pdm-dialog.c:622
 msgid "Cookie Properties"
@@ -2815,7 +2816,7 @@ msgstr "נת×?×?:"
 
 #: ../src/pdm-dialog.c:671
 msgid "Send for:"
-msgstr "ש×?×? ×?:"
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?:"
 
 #: ../src/pdm-dialog.c:680
 msgid "Encrypted connections only"
@@ -2832,7 +2833,7 @@ msgstr "ת×?ר×?×? תפ×?×?×?:"
 #. Session cookie
 #: ../src/pdm-dialog.c:698
 msgid "End of current session"
-msgstr "ס×?×£ ×?ש×?×? ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "ס×?×£ ×?×?פע×?×? ×?× ×?×?×?×?ת"
 
 #: ../src/pdm-dialog.c:830
 msgid "Domain"
@@ -2852,19 +2853,19 @@ msgstr "ש×? ×?שת×?ש"
 
 #: ../src/pdm-dialog.c:1282
 msgid "User Password"
-msgstr "ס×?ס×?ת ×?שת×?ש"
+msgstr "סס×?ת ×?שת×?ש"
 
 #: ../src/popup-commands.c:274
 msgid "Download Link"
-msgstr "×?×?ר×? ק×?ש×?ר"
+msgstr "×?×?ר×?ת ×?ק×?ש×?ר"
 
 #: ../src/popup-commands.c:282
 msgid "Save Link As"
-msgstr "_ש×?×?ר ק×?ש×?ר ×?ש×?"
+msgstr "_ש×?×?רת ×?ק×?ש×?ר ×?ש×?"
 
 #: ../src/popup-commands.c:289
 msgid "Save Image As"
-msgstr "ש×?×?ר ×?ת ×?ת×?×?× ×? ×?"
+msgstr "ש×?×?רת ×?ת×?×?× ×? ×?ש×?"
 
 #. Translators: the first %s is the language name, and the
 #. * second %s is the locale name. Example:
@@ -2883,18 +2884,18 @@ msgstr "%s (%s)"
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "User defined (%s)"
-msgstr "×?×?ת×?×? ×?×?ש×?ת (%s)"
+msgstr "×?ת×?×?×? ×?×?ש×?ת (%s)"
 
 #: ../src/prefs-dialog.c:504
 #, c-format
 msgid "System language (%s)"
 msgid_plural "System languages (%s)"
-msgstr[0] "שפת ×?ער×?ת (%s)"
-msgstr[1] "שפ×?ת ×?ער×?ת (%s)"
+msgstr[0] "שפת ×?×?ער×?ת (%s)"
+msgstr[1] "שפ×?ת ×?×?ער×?ת (%s)"
 
 #: ../src/prefs-dialog.c:890
 msgid "Select a Directory"
-msgstr "×?×?ר ספר×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?רת ת×?ק×?×?×?"
 
 #: ../src/window-commands.c:941
 msgid ""
@@ -2933,7 +2934,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/window-commands.c:995 ../src/window-commands.c:1011
 #: ../src/window-commands.c:1022
 msgid "Contact us at:"
-msgstr "צ×?ר קשר ×?:"
+msgstr "× ×?ת×? ×?×?צ×?ר ×?תנ×? קשר ×?ר×?:"
 
 #: ../src/window-commands.c:998
 msgid "Contributors:"
@@ -2947,10 +2948,10 @@ msgstr "×?פת×?×?×? ×?×¢×?ר:"
 #, c-format
 msgid ""
 "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
-"Powered by the GLORIOUS WebKitGTK+"
+"Powered by WebKit"
 msgstr ""
-"×?×?פשר kl ×?צפ×?ת ×?×?פ×?×? ×?×?×?צ×?×? ×?×?×?×¢ ×?×?×?× ×?רנ×?.\n"
-"×?×?פע×? ×¢×? ×?×?×? WebKitGTK+â?? ×?×?×?×?×?×?"
+"×?×?פשר ×?×? ×?צפ×?ת ×?×?פ×?×? ×?×?×?צ×?×? ×?×?×?×¢ ×?×?×?× ×?רנ×?.\n"
+"×?×?פע×? ×¢×? ×?×?×? WebKit"
 
 #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
 #. * literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -2966,13 +2967,14 @@ msgstr ""
 "ר×?×¢×? קרש×?×?×?×? <sf_kersteinroie bezeqint net>\n"
 "×?×?×? ×?שר <dolfin rpg org il>\n"
 "×?×?×?ר ×?רשק×?×?×?×¥ <yairhr gmail com>\n"
+"×?ר×?×? ש×?ר×?× ×? <sh yaron gmail com>\n"
 "\n"
-"פר×?×?×?ק×? תר×?×?×? GNOME ×?×¢×?ר×?ת:\n"
+"פר×?×?ק×? תר×?×?×? GNOME ×?×¢×?ר×?ת:\n"
 "â??http://gnome-il.berlios.de";
 
 #: ../src/window-commands.c:1060
-msgid "People's GNOME Web Browser Website"
-msgstr "×?תר ×?×?×?ת ש×? ×?פ×?פ×? ×?×?×?× ×?רנ×? ש×? ×?ק×?×?×?×? ש×? GNOME"
+msgid "GNOME Web Browser Website"
+msgstr "×?תר ×?×?×?ת ש×? ×?פ×?פ×? ×?×?×?× ×?רנ×? ש×? GNOME"
 
 #: ../src/window-commands.c:1216
 msgid "Enable caret browsing mode?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]