[pybliographer] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pybliographer] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 22 Dec 2010 18:36:30 +0000 (UTC)
commit 9d4061a3c4f3c4e31b2600d939820e1259b2cadf
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Dec 22 19:34:49 2010 +0100
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 43 +++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 25 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 15274bb..f91904f 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pybliographer.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-15 21:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-17 13:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-18 13:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-21 11:33+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -332,6 +332,8 @@ msgid ""
"The general syntax is pretty simple. To convert from Refer to BibTeX for "
"example, just run:"
msgstr ""
+"La sintaxis general es muy sencilla. Por ejemplo, para convertir de Refer a "
+"BibTeX ejecute:"
#: C/scripting-existing.page:78(screen)
#, no-wrap
@@ -354,6 +356,9 @@ msgid ""
"outputs it in a specific format (like HTML, LaTeX,...) as it should appear "
"in a document."
msgstr ""
+"Este script genera una bibliografÃa siguiendo un estilo bibliográfico, y lo "
+"genera en un formato especÃfico (similar a HTML, LaTeX, â?¦) como deberÃa "
+"aparecer en un documento."
#: C/scripting-existing.page:92(p) C/scripting-existing.page:176(p)
msgid "The general form of the command is"
@@ -555,11 +560,11 @@ msgstr ""
#: C/scripting-basics.page:47(p)
msgid "and make it executable."
-msgstr ""
+msgstr "y hágalo ejecutable."
#: C/license.page:9(desc)
msgid "Legal information."
-msgstr ""
+msgstr "InformacioÌ?n legal."
#: C/license.page:12(title)
msgid "License"
@@ -573,7 +578,7 @@ msgstr ""
#: C/license.page:21(p)
msgid "You are free:"
-msgstr ""
+msgstr "Es libre de:"
#: C/license.page:26(em)
msgid "To share"
@@ -581,7 +586,7 @@ msgstr "Compartir"
#: C/license.page:27(p)
msgid "To copy, distribute and transmit the work."
-msgstr ""
+msgstr "Copiar, distribuir y transmitir el trabajo."
#: C/license.page:30(em)
msgid "To remix"
@@ -979,7 +984,7 @@ msgstr "Tipos de entradas y configuración de nombres de campos"
#: C/gui-settings.page:34(media)
msgid "Configuration of fields and entry types"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de campos y tipos de entrada"
#: C/gui-settings.page:38(p)
msgid ""
@@ -1139,7 +1144,7 @@ msgstr "@@image: 'figures/medline.png'; md5=09532a6de80c9c22b06efefb6401558c"
#: C/gui-pubmed.page:10(desc)
msgid "Using Pubmed for your searches."
-msgstr ""
+msgstr "Usar Pubmed en sus búsquedas."
#: C/gui-pubmed.page:26(title)
msgid "Searching in PubMed"
@@ -1194,7 +1199,7 @@ msgstr "@@image: 'figures/open.png'; md5=ad69c2047262f00a361f1ac860773b8a"
#: C/gui-opening.page:10(desc)
msgid "How to open an existing database."
-msgstr ""
+msgstr "Cómo abrir una base de datos existente."
#: C/gui-opening.page:26(title) C/gui-opening.page:32(media)
msgid "Opening a database"
@@ -1300,11 +1305,11 @@ msgstr ""
#: C/gui-navigating.page:81(p)
msgid "add a new entry"
-msgstr ""
+msgstr "anÌ?adir una entrada nueva"
#: C/gui-navigating.page:84(p)
msgid "edit the currently selected items"
-msgstr ""
+msgstr "editar los elementos seleccionados actualmente"
#: C/gui-navigating.page:87(p)
msgid "view the resource associated with the selected item"
@@ -1312,7 +1317,7 @@ msgstr ""
#: C/gui-navigating.page:90(p)
msgid "delete the currently selected items"
-msgstr ""
+msgstr "eliminar los elementos seleccionados actualmente"
#: C/gui-navigating.page:94(p)
msgid ""
@@ -1349,7 +1354,7 @@ msgstr ""
#: C/gui-formats.page:33(media)
msgid "Formatting entries"
-msgstr ""
+msgstr "Formatear entradas"
#: C/gui-formats.page:38(p)
msgid ""
@@ -1459,6 +1464,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Enter</key></keyseq> to accept the modifications"
msgstr ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Intro</key></keyseq> para aceptar las "
+"modificaciones"
#: C/gui-edit.page:97(p)
msgid "<key>Esc</key> to cancel the edition"
@@ -1498,11 +1505,11 @@ msgstr ""
#: C/gui-creating.page:10(desc)
msgid "How to create a new database."
-msgstr ""
+msgstr "Cómo crear una base de datos nueva."
#: C/gui-creating.page:26(title)
msgid "Creating a new database"
-msgstr ""
+msgstr "Crea una base de datos nueva"
#: C/gui-creating.page:28(p)
msgid ""
@@ -1530,11 +1537,11 @@ msgstr ""
#: C/gettingstarted.page:26(title)
msgid "Getting Started"
-msgstr ""
+msgstr "Primeros pasos"
#: C/gettingstarted.page:29(title)
msgid "What is <app>Pybliographer</app>?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué es <app>Pybliographer</app>?"
#: C/gettingstarted.page:30(p)
msgid ""
@@ -1546,7 +1553,7 @@ msgstr ""
#: C/gettingstarted.page:40(title)
msgid "How to start <app>Pybliographer</app>?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cómo iniciar <app>Pybliographer</app>?"
#: C/gettingstarted.page:41(p)
msgid "You can start <app>Pybliographer</app> in the following ways:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]