[phonemgr] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [phonemgr] Updated Hungarian translation
- Date: Sun, 26 Dec 2010 01:41:32 +0000 (UTC)
commit ce2adb74b92f3377be38b66cb7796b85fb021f8e
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Sun Dec 26 02:42:07 2010 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 92aa549..d2d34ec 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,123 +1,124 @@
# Hungarian translation of phonemgr
# This file is distributed under the same license as the phonemgr package.
-# Copyright (C) 2005, 2007, 2008, 2009, Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, Free Software Foundation, Inc.
#
-# Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2005, 2007, 2008, 2009.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: phonemgr HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-phone-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-17 12:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-15 13:22+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome fsf hu>\n"
+"Project-Id-Version: phonemgr master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 02:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-26 02:42+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:152
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:153
#, c-format
msgid "Cannot get contact: %s"
msgstr "Nem érhetÅ? el a névjegy: %s"
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:185
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:186
#, c-format
msgid "Could not find contact: %s"
msgstr "Nem található a névjegy: %s"
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:411
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:414
msgid "Cannot create searchable view."
msgstr "Nem hozható létre kereshetÅ? nézet."
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:883
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:886
msgid "Success"
msgstr "Sikerült"
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:885
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:888
msgid "An argument was invalid."
msgstr "Egy paraméter érvénytelen volt."
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:887
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:890
msgid "The address book is busy."
msgstr "A cÃmjegyzék foglalt."
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:889
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:892
msgid "The address book is offline."
msgstr "A cÃmjegyzék offline."
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:891
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:894
msgid "The address book does not exist."
msgstr "A cÃmjegyzék nem létezik."
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:893
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:896
msgid "The \"Me\" contact does not exist."
msgstr "Az â??Ã?nâ?? névjegy nem létezik."
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:895
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:898
msgid "The address book is not loaded."
msgstr "A cÃmjegyzék nincs betöltve."
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:897
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:900
msgid "The address book is already loaded."
msgstr "A cÃmjegyzék már be van töltve."
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:899
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:902
msgid "Permission was denied when accessing the address book."
msgstr "Engedély megtagadva a cÃmjegyzékhez való hozzáférés közben."
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:901
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:904
msgid "The contact was not found."
msgstr "A névjegy nem található."
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:903
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:906
msgid "This contact ID already exists."
-msgstr "Ez a névjegyazonosÃtó már létezik."
+msgstr "Ez a névjegy-azonosÃtó már létezik."
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:905
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:908
msgid "The protocol is not supported."
msgstr "A protokoll nem támogatott."
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:907
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:910
msgid "The operation was cancelled."
msgstr "A művelet megszakÃtva."
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:909
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:912
msgid "The operation could not be cancelled."
msgstr "A műveletet nem lehet megszakÃtani."
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:911
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:914
msgid "The address book authentication failed."
msgstr "A cÃmjegyzék azonosÃtása sikertelen."
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:913
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:916
msgid "Authentication is required to access the address book and was not given."
msgstr "AzonosÃtás szükséges a cÃmjegyzékhez való hozzáféréshez, de nem adta azt meg."
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:915
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:918
msgid "A secure connection is not available."
msgstr "Biztonságos kapcsolat nem áll rendelkezésre."
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:917
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:920
msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
msgstr "CORBA hiba lépett fel a cÃmjegyzékhez való hozzáférés közben."
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:919
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:922
msgid "The address book source does not exist."
msgstr "A cÃmjegyzék forrása nem létezik."
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:921
#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:924
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:927
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Ismeretlen hiba lépett fel."
-#: ../cut-n-paste/gconf-bridge/gconf-bridge.c:1221
+#: ../cut-n-paste/gconf-bridge/gconf-bridge.c:1233
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf-hiba: %s"
-#: ../cut-n-paste/gconf-bridge/gconf-bridge.c:1231
+#: ../cut-n-paste/gconf-bridge/gconf-bridge.c:1238
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Minden további hiba csak a terminálon jelenik meg."
@@ -169,6 +170,10 @@ msgstr "Adott eszköz tÃpusnevének megjelenÃtése"
msgid "Write the configuration file for gnokii debugging"
msgstr "Konfigurációs fájl kiÃrása a gnokii hibakereséséhez"
+#: ../src/main.c:39
+msgid "PORT"
+msgstr "PORT"
+
#: ../src/main.c:40
msgid "Enable debug"
msgstr "Hibakeresés engedélyezése"
@@ -181,14 +186,14 @@ msgstr "Verzióinformáció megjelenÃtése, majd kilépés"
msgid "- Manage your mobile phone"
msgstr "- A mobiltelefon kezelése"
-#: ../src/main.c:72
+#: ../src/main.c:74
#, c-format
msgid "gnome-phone-manager version %s\n"
msgstr "gnome-phone-manager %s verzió\n"
#: ../src/menu.c:40
msgid "translator_credits"
-msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng gnome hu>"
+msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>"
#: ../src/menu.c:44
msgid "Send and receive messages from your mobile phone."
@@ -203,7 +208,6 @@ msgid "_Send Message"
msgstr "�_zenet küldése"
#: ../src/ui.c:166
-#| msgid "Message Received"
msgid "New text message received"
msgstr "�j szöveges üzenet érkezett"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]