[gnome-power-manager] Updated Czech translation
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-power-manager] Updated Czech translation
- Date: Tue, 28 Dec 2010 12:45:16 +0000 (UTC)
commit 490586e04498d8e49d21b07f6d5489b177e8a1de
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Tue Dec 28 13:45:04 2010 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 1499 ++++++++++++--------------------------------------------------
1 files changed, 292 insertions(+), 1207 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e3193e8..2bf2b54 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,123 +14,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-15 17:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-06 20:04+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"power-manager&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-27 12:23+0100\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
-"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "Applet Správce napájenà pro nastavenà jasu"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
-msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr "Upravuje jas displeje notebooku."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
-msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr "Nelze se pÅ?ipojit ke Správci napájenÃ"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
-msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr "Nelze zjistit jas displeje notebooku"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
-#, c-format
-msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "Jas LCD: %d%%"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "Licencováno pod licencà GNU General Public Licence Verze 2"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
-msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Správce napájenà je svobodný software; můžete jej dále Å¡ÃÅ?it a/nebo "
-"upravovat za podmÃnek licence GNU General Public License v podobÄ?, v jaké ji "
-"vydala Free Software Foundation, a to buÄ? ve verzi 2 této licence nebo (dle "
-"vaÅ¡Ã volby) v libovolné novÄ?jÅ¡Ã verzi."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
-msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Správce napájenà je Å¡ÃÅ?en ve vÃÅ?e, že bude užiteÄ?ný, ale BEZ JAKÃ?CHKOLIV "
-"ZÃ?RUK, a to i bez pÅ?edpokládané záruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO "
-"KONKRÃ?TNÃ? Ã?Ä?EL. VÃce podrobnostà najdete pÅ?Ãmo v licenci GNU General Public "
-"License."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Spolu s tÃmto programem byste mÄ?li obdržet kopii licence GNU General Public "
-"License. Pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
-"MA 02110-1301, USA."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
-msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1006
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:657
-msgid "_About"
-msgstr "O _aplikaci"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1009
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:660
-msgid "_Help"
-msgstr "Nápo_vÄ?da"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "Zákaz Å¡etÅ?enà energiÃ"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr "UmožÅ?uje uživateli zakázat automatické Å¡etÅ?enà energiÃ."
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "Zakázáno automatické uspávánÃ"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr "Povoleno automatické uspávánÃ"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr "Manuálnà zákaz"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
-msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-
#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Manager"
msgstr "Správce napájenÃ"
@@ -139,14 +36,6 @@ msgstr "Správce napájenÃ"
msgid "Power management daemon"
msgstr "Démon správy napájenÃ"
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "Nastavit správu napájenÃ"
-
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power Management"
-msgstr "Správa napájenÃ"
-
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
msgid "Observe power management"
msgstr "Sledovat správu napájenÃ"
@@ -154,8 +43,8 @@ msgstr "Sledovat správu napájenÃ"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1090
-#: ../src/gpm-statistics.c:1574
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
+#: ../src/gpm-statistics.c:1541
msgid "Power Statistics"
msgstr "Statistika napájenÃ"
@@ -171,7 +60,7 @@ msgstr "0"
msgid "Data length:"
msgstr "Délka dat:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:208
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
@@ -203,146 +92,10 @@ msgstr "Nelze zobrazit žádná data."
msgid "Use smoothed line"
msgstr "PoužÃt vyhlazenou kÅ?ivku"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:194
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
msgid "Wakeups"
msgstr "ProbuzenÃ"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Akce</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Obrazovka</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Oznamovacà oblast</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "Zt_mavit displej pÅ?i neÄ?innosti"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
-msgstr "Nastavit jako výchozÃ"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr "SÃÅ¥ový provoz"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "Bateriový provoz"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "Provoz ze záložnÃho zdroje"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "Zobrazit ikonu pouze, je-li pÅ?Ãtomna _baterie"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Zobrazit _ikonu pouze, když se baterie nabÃjà nebo vybÃjÃ"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Nastavenà správy napájenÃ"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Provides help about this program"
-msgstr "Poskytne nápovÄ?du k tomuto programu"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "Uspat _displej, když se nepoužÃvá:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "U_spat poÄ?ÃtaÄ?, když se nepoužÃvá:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Nastavit _jas displeje na:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr "Nastavà tuto politiku, aby byla použita všemi uživateli"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Uspat pevné _disky, když je to možné"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "Je-li k_riticky nÃzký stav záložnÃho zdroje:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "PÅ?i témÄ?Å? vybitém zá_ložnÃm zdroji:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "PÅ?i témÄ?Å? vybité _baterii:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "ZavÅ?ete-li _vÃko notebooku:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "Stisknete-li tlaÄ?Ãtko u_spánà do pamÄ?ti:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "Stisknete-li tlaÄ?Ãtko _napájenÃ:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_Nikdy nezobrazovat ikonu"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "Z_obrazit ikonu pouze, když je baterie málo nabitá"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "Zeslabit _jas podsvÃcenÃ"
-
-#: ../src/cc-power-panel.c:190
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Vypnout poÄ?ÃtaÄ?"
-
-#: ../src/cc-power-panel.c:197
-msgid "Suspend"
-msgstr "Uspat do pamÄ?ti"
-
-#: ../src/cc-power-panel.c:200
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Uspat na disk"
-
-#: ../src/cc-power-panel.c:203
-msgid "Blank screen"
-msgstr "Spustit Å¡etÅ?iÄ? obrazovky"
-
-#: ../src/cc-power-panel.c:206
-msgid "Ask me"
-msgstr "Zeptat se"
-
-#: ../src/cc-power-panel.c:209
-msgid "Do nothing"
-msgstr "NedÄ?lat nic"
-
-#: ../src/cc-power-panel.c:302
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
-
#. command line argument
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
msgid "Set the current brightness"
@@ -398,11 +151,11 @@ msgstr "Tento program může být spuÅ¡tÄ?n jedinÄ? pÅ?es pkexec"
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Nebylo možné nastavit hodnotu úrovnÄ? podsvÃcenÃ"
-#: ../src/gpm-common.c:56
+#: ../src/gpm-common.c:55
msgid "Unknown time"
msgstr "Neznámý Ä?as"
-#: ../src/gpm-common.c:61
+#: ../src/gpm-common.c:60
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -410,7 +163,7 @@ msgstr[0] "%i minuta"
msgstr[1] "%i minuty"
msgstr[2] "%i minut"
-#: ../src/gpm-common.c:72
+#: ../src/gpm-common.c:71
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -420,210 +173,218 @@ msgstr[2] "%i hodin"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:78
+#: ../src/gpm-common.c:77
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../src/gpm-common.c:79
+#: ../src/gpm-common.c:78
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hodina"
msgstr[1] "hodiny"
msgstr[2] "hodin"
-#: ../src/gpm-common.c:80
+#: ../src/gpm-common.c:79
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
msgstr[1] "minuty"
msgstr[2] "minut"
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../src/gpm-debug.c:131
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "Zobrazit ladicà informace pro všechny soubory"
+
+#: ../src/gpm-debug.c:189
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "Volby ladÄ?nÃ"
+
+#: ../src/gpm-debug.c:189
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "Zobrazit volby ladÄ?nÃ"
+
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:432
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:435
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:440
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:448
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:455
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1f W"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:467
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1f V"
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:172 ../src/gpm-statistics.c:1554
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "Zobrazit dodateÄ?né ladicà informace"
-
-#: ../src/gpm-main.c:174
+#: ../src/gpm-main.c:221
msgid "Show version of installed program and exit"
msgstr "Zobrazit verzi nainstalovaného programu a skonÄ?it"
-#: ../src/gpm-main.c:176
+#: ../src/gpm-main.c:223
msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
msgstr "UkonÄ?it po malé prodlevÄ? (pro úÄ?ely ladÄ?nà programu)"
-#: ../src/gpm-main.c:178
+#: ../src/gpm-main.c:225
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "UkonÄ?it poté, co se naÄ?te správce (pro úÄ?ely ladÄ?nà programu)"
-#: ../src/gpm-main.c:192 ../src/gpm-main.c:196
+#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
msgid "GNOME Power Manager"
msgstr "Správce napájenà GNOME"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:220 ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:237 ../src/gpm-manager.c:308
msgid "Battery is very low"
msgstr "Kriticky nÃzký stav baterie"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:271
+#: ../src/gpm-manager.c:288
msgid "Power plugged in"
msgstr "Napájenà bylo pÅ?ipojeno"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:275
+#: ../src/gpm-manager.c:292
msgid "Power unplugged"
msgstr "Napájenà odpojeno"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:296
msgid "Lid has opened"
msgstr "VÃko bylo otevÅ?eno"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:300
msgid "Lid has closed"
msgstr "VÃko bylo zavÅ?eno"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:304
msgid "Battery is low"
msgstr "NÃzký stav baterie"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:312
msgid "Battery is full"
msgstr "Baterie je nabitá"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:316
msgid "Suspend started"
msgstr "ZapoÄ?ato uspávánÃ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:320
msgid "Resumed"
msgstr "Obnovený"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:324
msgid "Suspend failed"
msgstr "Uspánà selhalo"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:596
+#: ../src/gpm-manager.c:610
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Selhalo uspánà poÄ?ÃtaÄ?e do pamÄ?ti."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:612
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Selhalo uspánà do pamÄ?ti"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:602
+#: ../src/gpm-manager.c:616
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Selhalo uspánà poÄ?ÃtaÄ? na disk."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:604
+#: ../src/gpm-manager.c:618
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Selhalo uspánà na disk"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:609
+#: ../src/gpm-manager.c:623
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Selhánà bylo nahlášeno jako:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:622
+#: ../src/gpm-manager.c:636
msgid "Visit help page"
msgstr "NavÅ¡tÃvit stránku nápovÄ?dy"
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:886
+#: ../src/gpm-manager.c:951
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Správa napájenà displeje aktivnÃ"
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:905
+#: ../src/gpm-manager.c:970
msgid "On battery power"
msgstr "PÅ?i napájenà z baterie"
-#: ../src/gpm-manager.c:923
+#: ../src/gpm-manager.c:988
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "VÃko notebooku zavÅ?eno"
-#: ../src/gpm-manager.c:961
+#: ../src/gpm-manager.c:1026
msgid "Power Information"
msgstr "Informace o napájenÃ"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1203
+#: ../src/gpm-manager.c:1264
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "Baterie můÅ?e být stahována z trhu"
-#: ../src/gpm-manager.c:1204
+#: ../src/gpm-manager.c:1265
#, c-format
msgid ""
"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -637,12 +398,12 @@ msgstr ""
"VÃce informacà zÃskáte na webových stránkách o stahovánà baterià z trhu."
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1214
+#: ../src/gpm-manager.c:1275
msgid "Visit recall website"
msgstr "NavÅ¡tÃvit web stahovánà baterià z trhu"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1217
+#: ../src/gpm-manager.c:1278
msgid "Do not show me this again"
msgstr "Znovu nezobrazovat"
@@ -650,12 +411,12 @@ msgstr "Znovu nezobrazovat"
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1307
+#: ../src/gpm-manager.c:1366
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Baterie může být poškozena"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1310
+#: ../src/gpm-manager.c:1369
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
@@ -665,7 +426,7 @@ msgstr ""
"nebo poškozená."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1359
+#: ../src/gpm-manager.c:1418
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Baterie dobita"
@@ -673,180 +434,180 @@ msgstr[1] "Baterie dobity"
msgstr[2] "Baterie dobity"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1405
+#: ../src/gpm-manager.c:1464
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Baterie se vybÃjÃ"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1409
+#: ../src/gpm-manager.c:1468
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "Zbývá %s provozu na baterie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1415
+#: ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "UPS Discharging"
msgstr "Záložnà zdroj se vybÃjÃ"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1419
+#: ../src/gpm-manager.c:1478
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "Zbývá %s provozu na záložnà zdroj (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
+#: ../src/gpm-manager.c:1576
msgid "Battery low"
msgstr "NÃzký stav baterie"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#: ../src/gpm-manager.c:1579
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Baterie notebooku je témÄ?Å? vybitá"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1512
+#: ../src/gpm-manager.c:1585
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Zbývá pÅ?ibližnÄ? <b>%s</b> (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1516
+#: ../src/gpm-manager.c:1589
msgid "UPS low"
msgstr "Záložnà zdroj je témÄ?Å? vybitý"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1520
+#: ../src/gpm-manager.c:1593
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Zbývá vám pÅ?ibližnÄ? <b>%s</b> výkonu záložnÃho zdroje (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1524 ../src/gpm-manager.c:1662
+#: ../src/gpm-manager.c:1597 ../src/gpm-manager.c:1749
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Baterie v myÅ¡i je témÄ?Å? vybitá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1600
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Bezdrátová myÅ¡ je témÄ?Å? vybitá (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1531 ../src/gpm-manager.c:1670
+#: ../src/gpm-manager.c:1604 ../src/gpm-manager.c:1757
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Baterie v klávesnici je témÄ?Å? vybitá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1534
+#: ../src/gpm-manager.c:1607
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Bezdrátová klávesnice je témÄ?Å? vybitá (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1538 ../src/gpm-manager.c:1679
+#: ../src/gpm-manager.c:1611 ../src/gpm-manager.c:1766
msgid "PDA battery low"
msgstr "Baterie v PDA je témÄ?Å? vybitá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1541
+#: ../src/gpm-manager.c:1614
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDA je témÄ?Å? vybité (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1689
-#: ../src/gpm-manager.c:1700
+#: ../src/gpm-manager.c:1618 ../src/gpm-manager.c:1776
+#: ../src/gpm-manager.c:1787
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Baterie mobilnÃho telefonu je témÄ?Å? vybitá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1548
+#: ../src/gpm-manager.c:1621
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Mobilnà telefon je témÄ?Å? vybitý (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1553
+#: ../src/gpm-manager.c:1626
msgid "Media player battery low"
msgstr "Baterie pÅ?enosného pÅ?ehrávaÄ?e je témÄ?Å? vybitá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1556
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PÅ?enosný pÅ?ehrávaÄ? je témÄ?Å? vybitý (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1560 ../src/gpm-manager.c:1709
+#: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1796
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Baterie tabletu je témÄ?Å? vybitá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1563
+#: ../src/gpm-manager.c:1636
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Tablet je témÄ?Å? vybitý (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1567 ../src/gpm-manager.c:1718
+#: ../src/gpm-manager.c:1640 ../src/gpm-manager.c:1805
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Baterie pÅ?ipojeného poÄ?ÃtaÄ?e je témÄ?Å? vybitá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1570
+#: ../src/gpm-manager.c:1643
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PÅ?ipojený poÄ?ÃtaÄ? je témÄ?Å? vybitý (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1708
msgid "Battery critically low"
msgstr "Kriticky nÃzký stav baterie"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1624 ../src/gpm-manager.c:1781
+#: ../src/gpm-manager.c:1711 ../src/gpm-manager.c:1868
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Kriticky nÃzký stav baterie notebooku"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1633
+#: ../src/gpm-manager.c:1720
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "PÅ?ipojte svůj sÃÅ¥ový adaptér, abyste zabránili ztrátÄ? dat."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
+#: ../src/gpm-manager.c:1724
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "Pokud poÄ?ÃtaÄ? nepÅ?ipojÃte k napájenÃ, bude velmi brzy uspán do pamÄ?ti."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1641
+#: ../src/gpm-manager.c:1728
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Pokud poÄ?ÃtaÄ? nepÅ?ipojÃte k napájenÃ, bude velmi brzy uspán na disk."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1645
+#: ../src/gpm-manager.c:1732
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Pokud poÄ?ÃtaÄ? nepÅ?ipojÃte k napájenÃ, bude velmi brzy vypnut."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1652 ../src/gpm-manager.c:1819
+#: ../src/gpm-manager.c:1739 ../src/gpm-manager.c:1904
msgid "UPS critically low"
msgstr "Kriticky nÃzký stav záložnÃho zdroje"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1656
+#: ../src/gpm-manager.c:1743
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
@@ -856,7 +617,7 @@ msgstr ""
"napájenà z elektrické sÃtÄ?, abyste pÅ?edeÅ¡li ztrátÄ? dat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1665
+#: ../src/gpm-manager.c:1752
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -866,7 +627,7 @@ msgstr ""
"brzy pracovat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
+#: ../src/gpm-manager.c:1760
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -876,7 +637,7 @@ msgstr ""
"pÅ?estane brzy pracovat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1682
+#: ../src/gpm-manager.c:1769
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -886,7 +647,7 @@ msgstr ""
"pracovat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1692
+#: ../src/gpm-manager.c:1779
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -896,7 +657,7 @@ msgstr ""
"brzy pracovat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1703
+#: ../src/gpm-manager.c:1790
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -906,7 +667,7 @@ msgstr ""
"pÅ?estane brzy pracovat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1712
+#: ../src/gpm-manager.c:1799
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -916,7 +677,7 @@ msgstr ""
"pracovat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1721
+#: ../src/gpm-manager.c:1808
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -926,7 +687,7 @@ msgstr ""
"pÅ?estane brzy pracovat."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
+#: ../src/gpm-manager.c:1876
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
@@ -935,7 +696,7 @@ msgstr ""
"<b>pÅ?eruÅ¡eno napájenÃ</b> poÄ?ÃtaÄ?e."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1795
+#: ../src/gpm-manager.c:1882
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -946,21 +707,21 @@ msgstr ""
"množstvà energie."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1802
+#: ../src/gpm-manager.c:1889
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Baterie je pod kritickou úrovnà a poÄ?ÃtaÄ? bude uspán na disk."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1807
+#: ../src/gpm-manager.c:1894
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Baterie je pod kritickou úrovnà a poÄ?ÃtaÄ? bude vypnut."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1827
+#: ../src/gpm-manager.c:1912
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
"the UPS becomes completely empty."
@@ -969,7 +730,7 @@ msgstr ""
"vybije, bude <b>pÅ?eruÅ¡eno napájenÃ</b> poÄ?ÃtaÄ?e."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1833
+#: ../src/gpm-manager.c:1918
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
@@ -977,117 +738,102 @@ msgstr ""
"na disk."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1838
+#: ../src/gpm-manager.c:1923
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"Záložnà zdroj je pod kritickou úrovnà nabità a tento poÄ?ÃtaÄ? bude brzy "
"vypnut."
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1974
-msgid "Install problem!"
-msgstr "Problém s instalacÃ!"
-
-#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1976
-msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"Výchozà nastavenà Správce napájenà nebylo správnÄ? nainstalováno.\n"
-"ProsÃm kontaktujte svého správce systému."
-
#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:466
+#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
msgid "Rate"
msgstr "StupeÅ?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:79
+#: ../src/gpm-statistics.c:77
msgid "Charge"
msgstr "NabÃjenÃ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:480
+#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
msgid "Time to full"
msgstr "Ä?as do nabitÃ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:485
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
msgid "Time to empty"
msgstr "Ä?as do vybitÃ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
+#: ../src/gpm-statistics.c:86
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minut"
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
+#: ../src/gpm-statistics.c:87
msgid "2 hours"
msgstr "2 hodiny"
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:88
msgid "6 hours"
msgstr "6 hodin"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "1 day"
msgstr "1 den"
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "1 week"
msgstr "1 týden"
#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
+#: ../src/gpm-statistics.c:99
msgid "Charge profile"
msgstr "Profil nabÃjenÃ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:100
msgid "Discharge profile"
msgstr "Profil vybÃjenÃ"
#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:104
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge accuracy"
msgstr "PÅ?esnost nabÃjenÃ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:105
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "PÅ?esnost vybÃjenÃ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:132
+#: ../src/gpm-statistics.c:130
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
-#: ../src/gpm-statistics.c:139
+#: ../src/gpm-statistics.c:137
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: ../src/gpm-statistics.c:156
+#: ../src/gpm-statistics.c:154
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
-#: ../src/gpm-statistics.c:162
+#: ../src/gpm-statistics.c:160
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../src/gpm-statistics.c:181 ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:187
+#: ../src/gpm-statistics.c:185
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gpm-statistics.c:201
+#: ../src/gpm-statistics.c:199
msgid "Command"
msgstr "PÅ?Ãkaz"
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:286
+#: ../src/gpm-statistics.c:284
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámo"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:290
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1096,7 +842,7 @@ msgstr[1] "%.0f sekundy"
msgstr[2] "%.0f sekund"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:295
+#: ../src/gpm-statistics.c:293
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1105,7 +851,7 @@ msgstr[1] "%.1f minuty"
msgstr[2] "%.1f minut"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:300
+#: ../src/gpm-statistics.c:298
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1114,7 +860,7 @@ msgstr[1] "%.1f hodiny"
msgstr[2] "%.1f hodin"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:304
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
@@ -1122,39 +868,39 @@ msgstr[0] "%.1f den"
msgstr[1] "%.1f dny"
msgstr[2] "%.1f dnÃ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:313
+#: ../src/gpm-statistics.c:311
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../src/gpm-statistics.c:313
+#: ../src/gpm-statistics.c:311
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:400
msgid "Device"
msgstr "ZaÅ?ÃzenÃ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
msgid "Vendor"
msgstr "Dodavatel"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:407
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
msgid "Serial number"
msgstr "Sériové Ä?Ãslo"
#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:416
+#: ../src/gpm-statistics.c:414
msgid "Supply"
msgstr "NapájenÃ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:419
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1164,263 +910,268 @@ msgstr[2] "%d sekund"
#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:423
+#: ../src/gpm-statistics.c:421
msgid "Refreshed"
msgstr "Obnoveno"
#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
#. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:433
+#: ../src/gpm-statistics.c:431
msgid "Present"
msgstr "SouÄ?asný"
#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
#. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:438
msgid "Rechargeable"
msgstr "DobÃjitelný"
#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:446
+#: ../src/gpm-statistics.c:444
msgid "State"
msgstr "Stav"
-#: ../src/gpm-statistics.c:450
+#: ../src/gpm-statistics.c:448
msgid "Energy"
msgstr "Energie"
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy when empty"
msgstr "Energie pÅ?i úplném vybitÃ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:456
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when full"
msgstr "Energie pÅ?i plném nabitÃ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:459
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy (design)"
msgstr "Energie (výrobnÃ)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:473
+#: ../src/gpm-statistics.c:471
msgid "Voltage"
msgstr "NapÄ?tÃ"
#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:495
+#: ../src/gpm-statistics.c:493
msgid "Percentage"
msgstr "Procento"
#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
#. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:502
+#: ../src/gpm-statistics.c:500
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacita"
#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:507
+#: ../src/gpm-statistics.c:505
msgid "Technology"
msgstr "Technologie"
#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
#. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:512
+#: ../src/gpm-statistics.c:510
msgid "Online"
msgstr "PÅ?ipojeno"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:824
+#: ../src/gpm-statistics.c:821
msgid "No data"
msgstr "Žádná data"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:831 ../src/gpm-statistics.c:836
+#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
msgid "Kernel module"
msgstr "Modul jádra"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:841
+#: ../src/gpm-statistics.c:838
msgid "Kernel core"
msgstr "Jádro"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:846
+#: ../src/gpm-statistics.c:843
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "PÅ?eruÅ¡enà mezi procesy"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:851
+#: ../src/gpm-statistics.c:848
msgid "Interrupt"
msgstr "PÅ?eruÅ¡enÃ"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:895
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "Klávesnice/myš/touchpad na PS/2"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:898
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:901
msgid "Serial ATA"
msgstr "Serial ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
msgid "ATA host controller"
msgstr "hostitelský Å?adiÄ? ATA"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:910
+#: ../src/gpm-statistics.c:907
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Bezdrátový adaptér Intel"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
#. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:917 ../src/gpm-statistics.c:922
-#: ../src/gpm-statistics.c:927 ../src/gpm-statistics.c:932
-#: ../src/gpm-statistics.c:937
+#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
+#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
+#: ../src/gpm-statistics.c:934
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Ä?asovaÄ? %s"
#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Uspat %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:944
+#: ../src/gpm-statistics.c:941
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Nová úloha %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:948
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Ä?ekat %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
#. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:952 ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Seznam pracà %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:956
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "VyprázdnÄ?nà smÄ?rovacÃch tabulek %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:959
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "Aktivita USB %s"
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:962
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Probudit %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:965
msgid "Local interrupts"
msgstr "MÃstnà pÅ?eruÅ¡enÃ"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:971
+#: ../src/gpm-statistics.c:968
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Naplánovaná pÅ?eruÅ¡enÃ"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1080
+#: ../src/gpm-statistics.c:1077
msgid "Device Information"
msgstr "Informace o zaÅ?ÃzenÃ"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1082
+#: ../src/gpm-statistics.c:1079
msgid "Device History"
msgstr "Historie zaÅ?ÃzenÃ"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1084
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Profile"
msgstr "Profil zaÅ?ÃzenÃ"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1086
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Probuzenà procesoru"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1282 ../src/gpm-statistics.c:1288
-#: ../src/gpm-statistics.c:1294 ../src/gpm-statistics.c:1300
+#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
+#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
msgid "Time elapsed"
msgstr "Uplynulý Ä?as"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1284
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
msgid "Power"
msgstr "SpotÅ?eba"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1290 ../src/gpm-statistics.c:1333
-#: ../src/gpm-statistics.c:1339 ../src/gpm-statistics.c:1345
-#: ../src/gpm-statistics.c:1351
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
+#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
+#: ../src/gpm-statistics.c:1348
msgid "Cell charge"
msgstr "Nabità baterie"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1296 ../src/gpm-statistics.c:1302
+#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
msgid "Predicted time"
msgstr "Odhadovaný Ä?as"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1335 ../src/gpm-statistics.c:1347
+#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
msgid "Correction factor"
msgstr "KorekÄ?nà faktor"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1341 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Odhadovaná pÅ?esnost"
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "Zobrazit dodateÄ?né ladicà informace"
+
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1532
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Vybrat toto zaÅ?Ãzenà pÅ?i spuÅ¡tÄ?nÃ"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1803
+#: ../src/gpm-statistics.c:1797
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:285
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "Zbývá %s"
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:341
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
msgid "_Preferences"
msgstr "_PÅ?edvolby"
#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:271
+#: ../src/gpm-upower.c:269
#, c-format
msgid "provides %s laptop runtime"
msgstr "umožÅ?uje notebooku %s provozu"
@@ -1428,7 +1179,7 @@ msgstr "umožÅ?uje notebooku %s provozu"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:282
+#: ../src/gpm-upower.c:280
#, c-format
msgid "%s %s remaining"
msgstr "do vybità %s zbývá %s"
@@ -1439,20 +1190,20 @@ msgstr "do vybità %s zbývá %s"
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:303 ../src/gpm-upower.c:320
+#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
#, c-format
msgid "%s %s until charged"
msgstr "do plného nabità %s zbývá %s"
#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:310
+#: ../src/gpm-upower.c:308
#, c-format
msgid "provides %s battery runtime"
msgstr "umožÅ?uje %s bÄ?hu na baterii"
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:404
+#: ../src/gpm-upower.c:402
msgid "Product:"
msgstr "Produkt:"
@@ -1460,104 +1211,104 @@ msgstr "Produkt:"
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:408 ../src/gpm-upower.c:411 ../src/gpm-upower.c:414
-#: ../src/gpm-upower.c:417
+#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
+#: ../src/gpm-upower.c:415
msgid "Status:"
msgstr "Stav:"
-#: ../src/gpm-upower.c:408
+#: ../src/gpm-upower.c:406
msgid "Missing"
msgstr "ChybÃ"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:411 ../src/gpm-upower.c:692
+#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
msgid "Charged"
msgstr "PlnÄ? nabito"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:414 ../src/gpm-upower.c:680
+#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
msgid "Charging"
msgstr "NabÃjà se"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:417 ../src/gpm-upower.c:684
+#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
msgid "Discharging"
msgstr "VybÃjà se"
#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:422
+#: ../src/gpm-upower.c:420
msgid "Percentage charge:"
msgstr "Procento nabitÃ:"
#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:426
+#: ../src/gpm-upower.c:424
msgid "Vendor:"
msgstr "Dodavatel:"
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:431
+#: ../src/gpm-upower.c:429
msgid "Technology:"
msgstr "Technologie:"
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:435
+#: ../src/gpm-upower.c:433
msgid "Serial number:"
msgstr "Sériové Ä?Ãslo:"
#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:439
+#: ../src/gpm-upower.c:437
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:444
+#: ../src/gpm-upower.c:442
msgid "Charge time:"
msgstr "Doba nabÃjenÃ:"
#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:450
+#: ../src/gpm-upower.c:448
msgid "Discharge time:"
msgstr "Doba vybÃjenÃ:"
#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:457
+#: ../src/gpm-upower.c:455
msgid "Excellent"
msgstr "VynikajÃcÃ"
-#: ../src/gpm-upower.c:459
+#: ../src/gpm-upower.c:457
msgid "Good"
msgstr "Dobrá"
-#: ../src/gpm-upower.c:461
+#: ../src/gpm-upower.c:459
msgid "Fair"
msgstr "Slušná"
-#: ../src/gpm-upower.c:463
+#: ../src/gpm-upower.c:461
msgid "Poor"
msgstr "Špatná"
-#: ../src/gpm-upower.c:467
+#: ../src/gpm-upower.c:465
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapacita:"
-#: ../src/gpm-upower.c:473 ../src/gpm-upower.c:498
+#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
msgid "Current charge:"
msgstr "Aktuálnà nabitÃ:"
-#: ../src/gpm-upower.c:479
+#: ../src/gpm-upower.c:477
msgid "Last full charge:"
msgstr "Poslednà plné dobitÃ:"
-#: ../src/gpm-upower.c:485 ../src/gpm-upower.c:503
+#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
msgid "Design charge:"
msgstr "Původnà kapacita:"
-#: ../src/gpm-upower.c:490
+#: ../src/gpm-upower.c:488
msgid "Charge rate:"
msgstr "StupeÅ? nabitÃ:"
#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:525 ../src/gpm-upower.c:729
+#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "SÃÅ¥ový adaptér"
@@ -1565,7 +1316,7 @@ msgstr[1] "SÃÅ¥ové adaptéry"
msgstr[2] "SÃÅ¥ové adaptéry"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:529 ../src/gpm-upower.c:765
+#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "Baterie notebooku"
@@ -1573,7 +1324,7 @@ msgstr[1] "Baterie notebooku"
msgstr[2] "Baterie notebooku"
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:533 ../src/gpm-upower.c:789
+#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "Záložnà zdroj"
@@ -1581,7 +1332,7 @@ msgstr[1] "Záložnà zdroje"
msgstr[2] "Záložnà zdroje"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:537 ../src/gpm-upower.c:796
+#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Monitor"
@@ -1589,7 +1340,7 @@ msgstr[1] "Monitory"
msgstr[2] "Monitory"
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:541 ../src/gpm-upower.c:820
+#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
msgstr[0] "Myš"
@@ -1597,7 +1348,7 @@ msgstr[1] "Myši"
msgstr[2] "Myši"
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:545 ../src/gpm-upower.c:844
+#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
msgid "Keyboard"
msgid_plural "Keyboards"
msgstr[0] "Klávesnice"
@@ -1605,7 +1356,7 @@ msgstr[1] "Klávesnice"
msgstr[2] "Klávesnice"
#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:549 ../src/gpm-upower.c:868
+#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "PDA"
@@ -1613,7 +1364,7 @@ msgstr[1] "PDA"
msgstr[2] "PDA"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:553 ../src/gpm-upower.c:892
+#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "Mobilnà telefon"
@@ -1621,7 +1372,7 @@ msgstr[1] "Mobilnà telefony"
msgstr[2] "Mobilnà telefony"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:558 ../src/gpm-upower.c:917
+#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "PÅ?enosný pÅ?ehrávaÄ?"
@@ -1629,7 +1380,7 @@ msgstr[1] "PÅ?enosné pÅ?ehrávaÄ?e"
msgstr[2] "PÅ?enosné pÅ?ehrávaÄ?e"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:562 ../src/gpm-upower.c:941
+#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Tablet"
@@ -1637,7 +1388,7 @@ msgstr[1] "Tablety"
msgstr[2] "Tablety"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:566 ../src/gpm-upower.c:965
+#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "PoÄ?ÃtaÄ?"
@@ -1645,913 +1396,247 @@ msgstr[1] "PoÄ?ÃtaÄ?e"
msgstr[2] "PoÄ?ÃtaÄ?e"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:636
+#: ../src/gpm-upower.c:634
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Li-Ion"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:640
+#: ../src/gpm-upower.c:638
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Li-Pol"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:644
+#: ../src/gpm-upower.c:642
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "LFP"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:648
+#: ../src/gpm-upower.c:646
msgid "Lead acid"
msgstr "OlovÄ?ný"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:652
+#: ../src/gpm-upower.c:650
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Ni-Cd"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:656
+#: ../src/gpm-upower.c:654
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "NiMH"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:660
+#: ../src/gpm-upower.c:658
msgid "Unknown technology"
msgstr "Neznámá technologie"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:688
+#: ../src/gpm-upower.c:686
msgid "Empty"
msgstr "Vybito"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:696
+#: ../src/gpm-upower.c:694
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Ä?eká se na nabitÃ"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:700
+#: ../src/gpm-upower.c:698
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Ä?eká se na vybitÃ"
#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:737
+#: ../src/gpm-upower.c:735
msgid "Laptop battery not present"
msgstr "Baterie notebooku nenà pÅ?Ãtomna"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:741
+#: ../src/gpm-upower.c:739
msgid "Laptop battery is charging"
msgstr "Baterie notebooku se nabÃjÃ"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:745
+#: ../src/gpm-upower.c:743
msgid "Laptop battery is discharging"
msgstr "Baterie notebooku se vybÃjÃ"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:749
+#: ../src/gpm-upower.c:747
msgid "Laptop battery is empty"
msgstr "Baterie notebooku je vybitá"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:753
+#: ../src/gpm-upower.c:751
msgid "Laptop battery is charged"
msgstr "Baterie notebooku je dobitá"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:757
+#: ../src/gpm-upower.c:755
msgid "Laptop battery is waiting to charge"
msgstr "Baterie notebooku Ä?eká na dobitÃ"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:761
+#: ../src/gpm-upower.c:759
msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
msgstr "Baterie notebooku Ä?eká na vybitÃ"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:773
+#: ../src/gpm-upower.c:771
msgid "UPS is charging"
msgstr "Záložnà zdroj se nabÃjÃ"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:777
+#: ../src/gpm-upower.c:775
msgid "UPS is discharging"
msgstr "Záložnà zdroj se vybÃjÃ"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:781
+#: ../src/gpm-upower.c:779
msgid "UPS is empty"
msgstr "Záložnà zdroj je vybitý"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:785
+#: ../src/gpm-upower.c:783
msgid "UPS is charged"
msgstr "Záložnà zdroj je dobitý"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:804
+#: ../src/gpm-upower.c:802
msgid "Mouse is charging"
msgstr "MyÅ¡ se nabÃjÃ"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:808
+#: ../src/gpm-upower.c:806
msgid "Mouse is discharging"
msgstr "MyÅ¡ se vybÃjÃ"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:812
+#: ../src/gpm-upower.c:810
msgid "Mouse is empty"
msgstr "Myš je vybitá"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:816
+#: ../src/gpm-upower.c:814
msgid "Mouse is charged"
msgstr "Myš je dobitá"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:828
+#: ../src/gpm-upower.c:826
msgid "Keyboard is charging"
msgstr "Klávesnice se nabÃjÃ"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:832
+#: ../src/gpm-upower.c:830
msgid "Keyboard is discharging"
msgstr "Klávesnice se vybÃjÃ"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:836
+#: ../src/gpm-upower.c:834
msgid "Keyboard is empty"
msgstr "Klávesnice je vybitá"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:840
+#: ../src/gpm-upower.c:838
msgid "Keyboard is charged"
msgstr "Klávesnice je dobitá"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:852
+#: ../src/gpm-upower.c:850
msgid "PDA is charging"
msgstr "PDA se nabÃjÃ"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:856
+#: ../src/gpm-upower.c:854
msgid "PDA is discharging"
msgstr "PDA se vybÃjÃ"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:860
+#: ../src/gpm-upower.c:858
msgid "PDA is empty"
msgstr "PDA je vybité"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:864
+#: ../src/gpm-upower.c:862
msgid "PDA is charged"
msgstr "PDA je dobité"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:876
+#: ../src/gpm-upower.c:874
msgid "Cell phone is charging"
msgstr "Mobilnà telefon se nabÃjÃ"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:880
+#: ../src/gpm-upower.c:878
msgid "Cell phone is discharging"
msgstr "Mobilnà telefon se vybÃjÃ"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:884
+#: ../src/gpm-upower.c:882
msgid "Cell phone is empty"
msgstr "Mobilnà telefon je vybitý"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:888
+#: ../src/gpm-upower.c:886
msgid "Cell phone is charged"
msgstr "Mobilnà telefon je dobitý"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:901
+#: ../src/gpm-upower.c:899
msgid "Media player is charging"
msgstr "PÅ?enosný pÅ?ehrávaÄ? se nabÃjÃ"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:905
+#: ../src/gpm-upower.c:903
msgid "Media player is discharging"
msgstr "PÅ?enosný pÅ?ehrávaÄ? se vybÃjÃ"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:909
+#: ../src/gpm-upower.c:907
msgid "Media player is empty"
msgstr "PÅ?enosný pÅ?ehrávaÄ? je vybitý"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:913
+#: ../src/gpm-upower.c:911
msgid "Media player is charged"
msgstr "PÅ?enosný pÅ?ehrávaÄ? je dobitý"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:925
+#: ../src/gpm-upower.c:923
msgid "Tablet is charging"
msgstr "Tablet se nabÃjÃ"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:929
+#: ../src/gpm-upower.c:927
msgid "Tablet is discharging"
msgstr "Tablet se vybÃjÃ"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:933
+#: ../src/gpm-upower.c:931
msgid "Tablet is empty"
msgstr "Tablet je vybitý"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:937
+#: ../src/gpm-upower.c:935
msgid "Tablet is charged"
msgstr "Tablet je dobitý"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:949
+#: ../src/gpm-upower.c:947
msgid "Computer is charging"
msgstr "PoÄ?ÃtaÄ? se nabÃjÃ"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:953
+#: ../src/gpm-upower.c:951
msgid "Computer is discharging"
msgstr "PoÄ?ÃtaÄ? se vybÃjÃ"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:957
+#: ../src/gpm-upower.c:955
msgid "Computer is empty"
msgstr "PoÄ?ÃtaÄ? je vybitý"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:961
+#: ../src/gpm-upower.c:959
msgid "Computer is charged"
msgstr "PoÄ?ÃtaÄ? je dobitý"
-#~ msgid "%s discharging (%.0f%%)"
-#~ msgstr "%s se vybÃjà (%.0f%%)"
-
-#~ msgid "%s not present"
-#~ msgstr "zaÅ?Ãzenà %s nenà dostupné"
-
-#~ msgid "%s charging"
-#~ msgstr "%s se nabÃjÃ"
-
-#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-#~ msgstr "Nastavuje jas displeje notebooku"
-
-#~ msgid "Brightness Applet"
-#~ msgstr "Nastavenà jasu"
-
-#~ msgid "Brightness Applet Factory"
-#~ msgstr "Generátor appletu nastavenà jasu"
-
-#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
-#~ msgstr "Generátor pro applet nastavenà jasu"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-#~ msgstr "UmožÅ?uje uživateli zakázat automatické Å¡etÅ?enà energiÃ"
-
-#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Generátor pro applet zákazu Å¡etÅ?enà energiÃ"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Zákaz Å¡etÅ?enà energiÃ"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
-#~ msgstr "Generátor appletu zákazu Å¡etÅ?enà energiÃ"
-
-#~ msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-#~ msgstr "Povolit úpravu jasu podsvÃcenÃ"
-
-#~ msgid "Battery critical low action"
-#~ msgstr "Kriticky nÃzký stav baterie"
-
-#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
-#~ msgstr "PÅ?ed uspánÃm zkontrolovat zatÞenà procesoru"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#~ msgstr "Ztmavit obrazovku po dobÄ? neÄ?innosti pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#~ msgstr "Ztmavit obrazovku po dobÄ? neÄ?innosti pÅ?i napájenà z baterie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", and \"present\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Volby zobrazenà ikony v oznamovacà oblasti. Platné volby jsou â??neverâ??, "
-#~ "â??lowâ??, â??criticalâ??, â??chargeâ??, â??presentâ?? a â??alwaysâ??."
-
-#~ msgid "Hibernate button action"
-#~ msgstr "Akce tlaÄ?Ãtka uspánà poÄ?ÃtaÄ?e na disk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-#~ "failed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zda se má zobrazit varovánÃ, jestliže uspánà do pamÄ?ti nebo na disk "
-#~ "selhalo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-#~ "charged."
-#~ msgstr "Zda se má zobrazit varovánà pÅ?i plnÄ? nabité baterii."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-#~ "low."
-#~ msgstr "Zda se má zobrazit varovánà pÅ?i témÄ?Å? vybité baterii."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zda by mÄ?ly být v kontextové nabÃdce zobrazené položky pro pÅ?edvolby a "
-#~ "statistiky."
-
-#~ msgid "If sounds should be used"
-#~ msgstr "Zda má být použÃván zvuk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-#~ "requests have stopped the policy action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zda se má pÅ?ehrát zvuk pÅ?i kriticky nÃzkém stavu nabità nebo pÅ?i zákazu "
-#~ "Å¡etÅ?enà energiÃ."
-
-#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr "Zda se má zkontrolovat zátÄ?ž procesoru pÅ?ed zahájenÃm neÄ?innosti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-#~ "disconnected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zda provést akci pÅ?i napájenà z baterie, když bylo pÅ?edtÃm vÃko zavÅ?eno "
-#~ "pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
-#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-#~ "disconnected at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zda se má provést akce pÅ?i napájenà z baterie (napÅ?. uspat poÄ?ÃtaÄ? pÅ?i "
-#~ "zavÅ?enà vÃka), když bylo jeÅ¡tÄ? pÅ?edtÃm vÃko zavÅ?eno pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?."
-
-#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-#~ msgstr "Zda použÃvat nauÄ?ený profil pro vypoÄ?Ãtánà zbývajÃcÃho Ä?asu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
-#~ "Only turn this off for debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zda se má použÃvat nauÄ?ený profil pro vypoÄ?Ãtánà zbývajÃcÃho Ä?asu. "
-#~ "ZapnÄ?te pouze pro úÄ?ely ladÄ?nÃ."
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-#~ msgstr "Zda použÃt režim Å¡etÅ?enà energià pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?"
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-#~ msgstr "Zda použÃt režim Å¡etÅ?enà energià pÅ?i napájenà z baterie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-#~ "battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zda automaticky upravit jas obrazovky pÅ?i pÅ?echodu mezi sÃÅ¥ovým napájenà "
-#~ "a napájenÃm z baterie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zda se má ztmavit obrazovka, je-li sezenà delÅ¡Ã dobu neÄ?inné pÅ?i napájenà "
-#~ "ze sÃtÄ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zda se má ztmavit obrazovka, je-li sezenà delÅ¡Ã dobu neÄ?inné pÅ?i napájenà "
-#~ "z baterie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-#~ "battery power."
-#~ msgstr "Zda má být zeslaben jas podsvÃcenà pÅ?i napájenà z baterie."
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-#~ msgstr "Zda se má použÃt režim Å¡etÅ?enà energià pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zda se má použÃt režim Å¡etÅ?enà energià pÅ?i napájenà z baterie notebooku."
-
-#~ msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-#~ msgstr "Zda má být uživatel upozornÄ?n na odpojenà sÃÅ¥ového adaptéru."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-#~ "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zda majà být použÃvána upozornÄ?nà založená na Ä?ase. Je-li nastaveno "
-#~ "negativnÄ?, budou použÃvány procentuálnà zmÄ?ny, což může pomoci v pÅ?ÃpadÄ? "
-#~ "vadného ACPI BIOS."
-
-#~ msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-#~ msgstr "Zda se má v pÅ?ÃpadÄ? poÅ¡kozené baterie zobrazovat varovánÃ"
-
-#~ msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-#~ msgstr "Zda se má v pÅ?ÃpadÄ? poÅ¡kozené baterie zobrazovat varovánÃ."
-
-#~ msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zda se má v pÅ?ÃpadÄ? vadné baterie zobrazovat varovánà o stahovánà bateriÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-#~ "this to false only if you know your battery is okay."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zda se má v pÅ?ÃpadÄ? vadné baterie zobrazovat varovánà o stahovánà "
-#~ "bateriÃ. NezaÅ¡krtávejte pouze pokud jste si jisti, že je vaÅ¡e baterie v "
-#~ "poÅ?ádku."
-
-#~ msgid "LCD brightness when on AC"
-#~ msgstr "Jas LCD pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?"
-
-#~ msgid "LCD dimming amount when on battery"
-#~ msgstr "MÃra ztmavenà LCD pÅ?i napájenà z baterie"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
-#~ msgstr "Akce uzavÅ?enà vÃka notebooku pÅ?i napájenà z baterie"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
-#~ msgstr "Akce uzavÅ?enà vÃka notebooku pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?"
-
-#~ msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-#~ msgstr "PÅ?i usnutà uzamknout klÃÄ?enku GNOME"
-
-#~ msgid "Lock screen on hibernate"
-#~ msgstr "Uzamknout obrazovku pÅ?i uspánà poÄ?ÃtaÄ?e na disk"
-
-#~ msgid "Lock screen on suspend"
-#~ msgstr "Uzamknout obrazovku pÅ?i uspánà do pamÄ?ti"
-
-#~ msgid "Lock screen when blanked"
-#~ msgstr "Uzamknout obrazovku pÅ?i jejÃm smazánÃ"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
-#~ msgstr "Metoda mazánà obrazovky pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
-#~ msgstr "Metoda mazánà obrazovky pÅ?i napájenà z baterie"
-
-#~ msgid "Notify on a low power"
-#~ msgstr "Upozornit pÅ?i nÃzkém nabitÃ"
-
-#~ msgid "Notify on a sleep failure"
-#~ msgstr "Upozornit na chybu pÅ?i uspánÃ"
-
-#~ msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-#~ msgstr "Upozornit na odpojenà sÃÅ¥ového adaptéru"
-
-#~ msgid "Notify when fully charged"
-#~ msgstr "Upozornit na plné dobitÃ"
-
-#~ msgid "Percentage action is taken"
-#~ msgstr "Je vykonána akce založená na procentech"
-
-#~ msgid "Percentage considered critical"
-#~ msgstr "Procento považované za kritické"
-
-#~ msgid "Percentage considered low"
-#~ msgstr "Procento považované za nÃzké"
-
-#~ msgid "Power button action"
-#~ msgstr "Akce tlaÄ?Ãtka napájenÃ"
-
-#~ msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-#~ msgstr "Zeslabit jas podsvÃcenà pÅ?i napájenà z baterie"
-
-#~ msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Doba neÄ?innosti (v sekundách) k zastavenà disku pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?"
-
-#~ msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-#~ msgstr ""
-#~ "Doba neÄ?innosti (v sekundách) k zastavenà disku pÅ?i napájenà z baterie"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-#~ msgstr "Ä?as pro uspánà poÄ?ÃtaÄ?e pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-#~ msgstr "Ä?as pro uspánà poÄ?ÃtaÄ?e pÅ?i napájenà ze záložnÃho zdroje"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-#~ msgstr "Ä?as pro uspánà poÄ?ÃtaÄ?e pÅ?i napájenà z baterie"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
-#~ msgstr "Ä?as pro uspánà displeje pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-#~ msgstr "Ä?as pro uspánà displeje pÅ?i napájenà ze záložnÃho zdroje"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
-#~ msgstr "Ä?as pro uspánà displeje pÅ?i napájenà z baterie"
-
-#~ msgid "Suspend button action"
-#~ msgstr "Akce pÅ?i stisknutà tlaÄ?Ãtka režimu spánku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Metoda DPMS použitá ke zhasnutà obrazovky pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?. Možné "
-#~ "hodnoty jsou â??standbyâ??, â??suspendâ?? a â??offâ??."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Metoda DPMS použitá ke zhasnutà obrazovky pÅ?i napájenà z baterie. Možné "
-#~ "hodnoty jsou â??standbyâ??, â??suspendâ?? a â??offâ??."
-
-#~ msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-#~ msgstr "Adresa URI, která se zobrazà uživateli pÅ?i chybÄ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Akce pÅ?i kriticky nÃzkém stavu záložnÃho zdroje. Možné hodnoty jsou "
-#~ "â??hibernateâ??, â??suspendâ??, â??shutdownâ?? a â??nothingâ??."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Akce pÅ?i nÃzkém stavu záložnÃho zdroje. Možné hodnoty jsou â??hibernateâ??, "
-#~ "â??suspendâ??, â??shutdownâ?? a â??nothingâ??."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
-#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Akce pÅ?i kriticky nÃzkém stavu baterie. Možné hodnoty jsou â??hibernateâ??, "
-#~ "â??suspendâ??, â??shutdownâ?? a â??nothingâ??."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Akce pÅ?i zavÅ?enà vÃka notebooku pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?. Možné hodnoty jsou "
-#~ "â??suspendâ??, â??hibernateâ??, â??blankâ?? a â??nothingâ??."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-#~ "and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Akce pÅ?i zavÅ?enà vÃka notebooku pÅ?i napájenà z baterie. Možné hodnoty "
-#~ "jsou â??suspendâ??, â??hibernateâ??, â??blankâ??, a â??nothingâ??."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Akce pÅ?i stisknutà tlaÄ?Ãtka uspánà na disk. Možné hodnoty jsou â??suspendâ??, "
-#~ "â??hibernateâ??, â??interactiveâ??, â??shutdownâ?? a â??nothingâ??."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Akce pÅ?i stisknutà tlaÄ?Ãtka napájenÃ. Možné hodnoty jsou â??suspendâ??, "
-#~ "â??hibernateâ??, â??interactiveâ??, â??shutdownâ?? a â??nothingâ??."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Akce pÅ?i stisknutà tlaÄ?Ãtka uspánà do pamÄ?ti. Možné hodnoty jsou "
-#~ "â??suspendâ??, â??hibernateâ??, â??interactiveâ??, â??shutdownâ?? a â??nothingâ??."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-#~ "computer is on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Doba prodlevy v sekundách pÅ?ed tÃm, než se displej pokusà pÅ?ejÃt do "
-#~ "režimu spánku, je-li napájen ze sÃtÄ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Doba prodlevy v sekundách pÅ?ed tÃm, než se poÄ?ÃtaÄ? pokusà pÅ?ejÃt do "
-#~ "režimu spánku, je-li napájen ze sÃtÄ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Doba prodlevy v sekundách pÅ?ed tÃm, než se poÄ?ÃtaÄ? pokusà pÅ?ejÃt do "
-#~ "režimu spánku, je-li napájen ze záložnÃho zdroje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Doba prodlevy v sekundách pÅ?ed tÃm, než se displej pokusà pÅ?ejÃt do "
-#~ "režimu spánku, je-li poÄ?ÃtaÄ? napájen ze záložnÃho zdroje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Doba prodlevy v sekundách pÅ?ed tÃm, než se poÄ?ÃtaÄ? pokusà pÅ?ejÃt do "
-#~ "režimu spánku, je-li napájen z baterie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Doba prodlevy v sekundách pÅ?ed tÃm, než se displej pokusà pÅ?ejÃt do "
-#~ "režimu spánku, je-li poÄ?ÃtaÄ? napájen z baterie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-#~ "Possible values are between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "O kolik ztmavit jas displeje pÅ?i napájenà z baterie. Možné jsou hodnoty v "
-#~ "rozsahu 0 až 100."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the display when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jas displeje pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?. Možné jsou hodnoty v rozsahu 0 až 100."
-
-#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
-#~ msgstr "Jas obrazovky bÄ?hem neÄ?innosti"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-#~ msgstr ""
-#~ "Doba prodlevy v sekundách pÅ?ed ztmavenÃm obrazovky, když je sezenà neÄ?inné"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-#~ msgstr ""
-#~ "Doba prodlevy v sekundách pÅ?ed ztmavenÃm obrazovky, když je sezenà "
-#~ "neÄ?inné."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The default configuration version"
-#~ msgstr "Výchozà verze konfigurace."
-
-#~ msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-#~ msgstr "Výchozà typ grafu pro zobrazenà v oknÄ? statistik"
-
-#~ msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-#~ msgstr "Výchozà typ grafu pro zobrazenà v oknÄ? statistik."
-
-#~ msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-#~ msgstr "Maximálnà délka Ä?asu zobrazená na ose X grafu."
-
-#~ msgid "The maximum time displayed on the graph"
-#~ msgstr "Maximálnà Ä?as zobrazený na grafu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Doba neÄ?innosti (v sekundách) k zastavenà disků pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on "
-#~ "battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Doba neÄ?innosti (v sekundách) k zastavenà disků pÅ?i napájenà z baterie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-#~ "when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "Procento nabità baterie považované za kritické. PoužÃváno pouze, nenÃ-li "
-#~ "zaškrtnuto use_time_for_policy."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-#~ "use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "Procento nabità baterie považované za nÃzké. PoužÃváno pouze, nenÃ-li "
-#~ "zaškrtnuto use_time_for_policy."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-#~ "valid when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "Procento nabità baterie, pÅ?i kterém je provedena kritická akce. PoužÃváno "
-#~ "pouze, nenÃ-li zaÅ¡krtnuto use_time_for_policy."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when critical action is "
-#~ "taken. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "ZbývajÃcà Ä?as v sekundách, než se provede akce pÅ?i kriticky nÃzkém stavu "
-#~ "baterie. PoužÃváno pouze, je-li zaÅ¡krtnuto use_time_for_policy."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered "
-#~ "critical. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "ZbývajÃcà Ä?as v sekundách, je-li baterie v kriticky nÃzkém stavu. "
-#~ "PoužÃváno pouze, pokud je zaÅ¡krtnuto use_time_for_policy."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "ZbývajÃcà Ä?as v sekundách, je-li baterie témÄ?Å? vybitá. PoužÃváno pouze, "
-#~ "pokud je zaškrtnuto use_time_for_policy."
-
-#~ msgid "The time remaining when action is taken"
-#~ msgstr "ZbývajÃcà Ä?as pÅ?i vykonánà akce"
-
-#~ msgid "The time remaining when critical"
-#~ msgstr "ZbývajÃcà Ä?as pÅ?i kritickém stavu"
-
-#~ msgid "The time remaining when low"
-#~ msgstr "ZbývajÃcà Ä?as pÅ?i nÃzkém stavu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Typ spánku pÅ?i neaktivnÃm stavu poÄ?ÃtaÄ?e. Možné hodnoty jsou â??hibernateâ??, "
-#~ "â??suspendâ?? a â??nothingâ??."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
-#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
-#~ "detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verze nainstalovaného schématu. Neupravujte tento klÃÄ?, použÃvá se pouze "
-#~ "ke zjiÅ¡tÄ?nÃ, zda byla zmÄ?nÄ?no schéma mezi verzemi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jas displeje notebooku bÄ?hem neÄ?inného sezenÃ. PoužÃváno pouze, máte-li "
-#~ "zaškrtnuto use_time_for_policy."
-
-#~ msgid "UPS critical low action"
-#~ msgstr "Akce pÅ?i kriticky nÃzkém stavu záložnÃho zdroje"
-
-#~ msgid "UPS low power action"
-#~ msgstr "Akce pÅ?i nÃzkého stavu baterie záložnÃho zdroje"
-
-#~ msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-#~ msgstr "PoužÃvat nastavenà zamykánà šetÅ?iÄ?e obrazovky GNOME"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-#~ "Leave this blank if the button should not be shown."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud se nezdaÅ?à uspánà poÄ?ÃtaÄ?e, lze uživateli zobrazit tlaÄ?Ãtko pro "
-#~ "Å?eÅ¡enà situace. Pokud jej nechcete zobrazovat, nechte pole prázdné."
-
-#~ msgid "When to show the notification icon"
-#~ msgstr "Kdy zobrazit oznamovacà ikonu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zda má být pÅ?i uspávánà pÅ?ipojována a odpojována sÃÅ¥ pomocà "
-#~ "NetworkManager."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-#~ "and connect on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zda má NetworkManager pÅ?ed uspánÃm odpojit sÃÅ¥ a po probuzenà ji zase "
-#~ "pÅ?ipojit."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-#~ "This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zda pÅ?i uspánà na disk uzamknout klÃÄ?enku GNOME. KlÃÄ?enka se pÅ?i "
-#~ "probuzenà odemkne."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. "
-#~ "This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zda pÅ?i uspánà do pamÄ?ti uzamknout klÃÄ?enku GNOME. KlÃÄ?enka se pÅ?i "
-#~ "probuzenà odemkne."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-#~ "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zda má být po probuzenà poÄ?ÃtaÄ?e z uspánà na disk uzamÄ?ena obrazovka. "
-#~ "PoužÃváno pouze, je-li zaÅ¡krtnuto lock_use_screensaver_settings."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. "
-#~ "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zda má být po probuzenà poÄ?ÃtaÄ?e z uspánà do pamÄ?ti uzamÄ?ena obrazovka. "
-#~ "PoužÃváno pouze, je-li zaÅ¡krtnuto lock_use_screensaver_settings."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-#~ "lock_use_screensaver_settings is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zda má být obrazovka uzamÄ?ena pÅ?i vypnutÃ. PoužÃváno pouze, je-li "
-#~ "zaškrtnuto lock_use_screensaver_settings."
-
-#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zda pÅ?i neaktivnÃm stavu poÄ?ÃtaÄ? uspat na disk, uspat do pamÄ?ti Ä?i "
-#~ "nedÄ?lat nic"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if "
-#~ "the screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zda použÃvat nastavenà gnome-screensaver ke zjiÅ¡tÄ?nÃ, jestli má být "
-#~ "obrazovka uzamÄ?ena pÅ?i uspánà poÄ?ÃtaÄ?e nebo obrazovky."
-
-#~ msgid "Whether to use time-based notifications"
-#~ msgstr "Kdy zobrazit oznamovacà ikonu"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-#~ msgstr "Zda popisovat osy"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-#~ msgstr "Zda majà být zobrazeny popisky os v grafu."
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-#~ msgstr "Zda majà být události zobrazovány v oknÄ? statistiky"
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-#~ msgstr "Zda majà být události zobrazovány v oknÄ? statistiky."
-
-#~ msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-#~ msgstr "Zda vyhlazovat data v grafu"
-
-#~ msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-#~ msgstr "Zda majà být data v grafu vyhlazována."
-
-#~ msgid "Closes the program"
-#~ msgstr "ZavÅ?e program"
-
-#~ msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
-#~ msgstr "Pro úpravu jasu displeje je potÅ?eba autentizace"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the laptop brightness"
-#~ msgstr "Nelze zjistit jas displeje notebooku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bezdrátová myÅ¡ pÅ?ipojená k tomuto poÄ?ÃtaÄ?i je témÄ?Å? vybitá (%.1f%%). "
-#~ "NepÅ?ipojÃte-li ji ke zdroji el. energie, pÅ?estane brzy pracovat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
-#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bezdrátová klávesnice pÅ?ipojená k tomuto poÄ?ÃtaÄ?i je témÄ?Å? vybitá (%.1f%"
-#~ "%). NepÅ?ipojÃte-li ji ke zdroji el. energie, pÅ?estane brzy pracovat."
-
-#~ msgid "GNOME Power Preferences"
-#~ msgstr "Nastavenà napájenà GNOME"
-
-#~ msgid "_Always display an icon"
-#~ msgstr "_Vždy zobrazit ikonu"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s se nabÃjà (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "Wireless mouse"
-#~ msgid_plural "Wireless mice"
-#~ msgstr[0] "Bezdrátová myš"
-#~ msgstr[1] "Bezdrátové myši"
-#~ msgstr[2] "Bezdrátových myÅ¡Ã"
-
-#~ msgid "Wireless keyboard"
-#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
-#~ msgstr[0] "Bezdrátová klávesnice"
-#~ msgstr[1] "Bezdrátové klávesnice"
-#~ msgstr[2] "Bezdrátových klávesnic"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]