[nautilus] update Punjabi Translation



commit 811f49d1e0981f7414a57004a7fd0df95f64dfd8
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Wed Dec 29 07:51:00 2010 +0530

    update Punjabi Translation

 po/pa.po | 3577 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1760 insertions(+), 1817 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 402faba..f5ca7a0 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: eel.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-09 13:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-13 07:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-22 16:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-29 07:50+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,94 +21,31 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "\n"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "ਫਾ�ਲ �ੱ� ਢ�ੱ�ਵ�� .desktop ਫਾ�ਲ ਨਹ��"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "ਬ�ਪ�ਾਣ ਡ�ਸ��ਾਪ ਫਾ�ਲ ਵਰ�ਨ '%s'"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s �ਾਲ� ��ਤਾ �ਾ�ਦਾ ਹ�"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ �ੱਤ� ਡ���ਮ��� ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ�� �ਰਦਾ ਹ�"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "ਬ�ਪ�ਾਣ �ਲਾ�ਣ ��ਣ: %d"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "ਡ���ਮ��� URI 'Type=Link' ਡ�ਸ��ਾਪ ���ਰ� ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "��� �ਲਾ�ਣਯ�� ��ਾ� ਨਹ��"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ� ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਯ��"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "ਸੰਭਾਲ� ਸੰਰ�ਨਾ ਰੱ�ਣ ਵਾਲ� ਫਾ�ਲ ਦਿ�"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "FILE"
-msgstr "ਫਾ�ਲ"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ� ID ਦਿ�"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ� ��ਣਾ�:"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ� ��ਣਾ� ਵ���"
-
 #: ../data/nautilus.xml.in.h:1
 msgid "Saved search"
 msgstr "��� ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1241 ../eel/eel-canvas.c:1242
+#: ../eel/eel-canvas.c:1236 ../eel/eel-canvas.c:1237
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1248 ../eel/eel-canvas.c:1249
+#: ../eel/eel-canvas.c:1243 ../eel/eel-canvas.c:1244
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:308
+#: ../eel/eel-editable-label.c:521
 msgid "Text"
 msgstr "���ਸ�"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:309
+#: ../eel/eel-editable-label.c:522
 msgid "The text of the label."
 msgstr "ਲ�ਬਲ ਦਾ ���ਸ� ਹ�।"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:315
+#: ../eel/eel-editable-label.c:528
 msgid "Justification"
 msgstr "��ਸਾਰ"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:316
+#: ../eel/eel-editable-label.c:529
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -117,39 +54,39 @@ msgstr ""
 "ਲ�ਬਲ ਦ� ਪਾਠ ਵਿ� ਲਾ�ਨਾ� ਦ� �� ਦ��� ਦ� �ਨ�ਸਾਰ ��ਸਾਰ �ਰ�। �ਹ ਲ�ਬਲ ਦ� ਸਥਿਤ� ��ਸਾਰ ਮ�ਤਾਬ� "
 "ਪਰਭਾਵਿਤ ਨਹ�� �ਰ��ਾ। �ਸ ਲ� ਵ��� GtkMisc::xalign"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:324
+#: ../eel/eel-editable-label.c:537
 msgid "Line wrap"
 msgstr "ਲਾ�ਨ ਸਮ���"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:325
+#: ../eel/eel-editable-label.c:538
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
 msgstr "�� ਸ�ੱ� ��ਤਾ ਤਾ� �� ���ਸ� ਬਹ�ਤ ਲੰਮਾ ਹ�ਣ ਨਾਲ ਲਾ�ਨਾ� ਸਮ���।"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:332
+#: ../eel/eel-editable-label.c:545
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "�ਰਸਰ ਸਥਿਤ�"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:333
+#: ../eel/eel-editable-label.c:546
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
 msgstr "�ਰਸਰ ਦ� ਮ���ਦਾ ਸਥਿਤ� �ੱ�ਰਾ� ਵਿੱ�।"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:342
+#: ../eel/eel-editable-label.c:555
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "��ਣ ਸ�ਮਾ"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:343
+#: ../eel/eel-editable-label.c:556
 msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "��ਣ ਦ� ਸਥਿਤ� ਤ�� �ੱਲ� ਤ� �ਰਸਰ ਦ� �ੱ�ਰਾ� ਵਿ� ਸਥਿਤ�।"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3064
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3316
 msgid "Select All"
 msgstr "ਸਭ ��ਣ�"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3075
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3327
 msgid "Input Methods"
 msgstr "�ੰਪ�ੱ� ਢੰ�"
 
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:479
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:429
 msgid "Show more _details"
 msgstr "ਹ�ਰ ਵ�ਰਵਾ ਵ��ਾ�(_d)"
 
@@ -161,167 +98,36 @@ msgstr "ਰੱਦ �ਰ� ਨ�ੰ ਦਬਾ�� ਤ�ਸ� �ਾਰਵ
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (�ਲਤ ਯ�ਨ���ਡ)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:489
-msgid "No applications found"
-msgstr "��� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨਹ�� ਲੱਭਿ�"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:505
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "ਪ�ੱ�� �ਿ �� �ਰਨਾ ਹ�?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:521
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "��� ਨਾ �ਰ�"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:536
-#: ../data/nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
-msgid "Open Folder"
-msgstr "ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:568
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:122
-#, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "%s ��ਲ�ਹ�"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:607
-msgid "Open with other Application..."
-msgstr "...ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:950
-msgid "You have just inserted an Audio CD."
-msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� ਹ� �ੱ� �ਡ�� CD ਪਾ� ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:952
-msgid "You have just inserted an Audio DVD."
-msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� ਹ� �ੱ� �ਡ�� DVD ਪਾ� ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:954
-msgid "You have just inserted a Video DVD."
-msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� ਹ� �ੱ� ਵ�ਡਿ� DVD ਪਾ� ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:956
-msgid "You have just inserted a Video CD."
-msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� �ੱ� ਵ�ਡਿ� CD ਪਾ� ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:958
-msgid "You have just inserted a Super Video CD."
-msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� ਹ� �ੱ� ਸ�ਪਰ ਵ�ਡਿ� CD ਪਾ� ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:960
-msgid "You have just inserted a blank CD."
-msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� ਹ� �ੱ� �ਾਲ� CD ਪਾ� ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:962
-msgid "You have just inserted a blank DVD."
-msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� �ੱ� �ਾਲ� DVD ਪਾ� ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:964
-msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
-msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� ਹ� �ੱ� �ਾਲ� ਬਲਿ�-ਰ� ਡਿਸ� ਪਾ� ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:966
-msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
-msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� �ੱ� �ਾਲ� HD DVD ਪਾ� ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:968
-msgid "You have just inserted a Photo CD."
-msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� ਹ� �ੱ� ਫ��� CD ਪਾ� ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:970
-msgid "You have just inserted a Picture CD."
-msgstr "ਤ�ਸ�� �ੱ� ਤਸਵ�ਰ CD ਪਾ� ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:972
-msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
-msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� ਹ� ਡਿ�਼ਿ�ਲ ਫ��� ਵਾਲਾ ਮ�ਡਿ� ���ਿ� ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:974
-msgid "You have just inserted a digital audio player."
-msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� ਹ� ਡਿ�਼ਿ�ਲ �ਡ�� ਪਲ��ਰ ਲਾ�� ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:976
-msgid ""
-"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
-"started."
-msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� ਹ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਰੱ�ਣ ਵਾਲਾ ਮ�ਡਿ� ���ਿ� ਹ�, �� �ਿ ���ਮ��ਿ� ਸ�ਾਰ� ਹ�ੰਦਾ ਹ�।"
-
-#. fallback to generic greeting
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:979
-msgid "You have just inserted a medium."
-msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� ਮ�ਡਿ� ਪਾ�� ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:981
-msgid "Choose what application to launch."
-msgstr "��ਣ� �ਿ ��ਹ�ਾ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਲਾ�� ��ਤ� �ਾਵ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:990
-#, c-format
-msgid ""
-"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
-"for other media of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"��ਣ� �ਿ \"%s\" ਨ�ੰ �ਿਵ�� �ਲਾ�ਣਾ ਹ� �ਤ� �� \"%s\" �ਾ�ਪ ਦ� ਹ�ਰ ਮ�ਡਿ� �ੱਤ� ਵ� �ਹ ��ਸ਼ਨ �ਰਨਾ "
-"ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1017
-msgid "_Always perform this action"
-msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ �ਹ ��ਸ਼ਨ ਲਵ�(_A)"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "Eject" menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1033
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1274
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2525
-msgid "_Eject"
-msgstr "ਬਾਹਰ �ੱਢ�(_E)"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "Unmount" menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1044
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1265
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2518
-msgid "_Unmount"
-msgstr "�ਣ-ਮਾ���(_U)"
-
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:436
 msgid "Cut the selected text to the clipboard"
 msgstr "�ਲਿੱਪਬ�ਰਡ ਵਿੱ� ��ਣ� ���ਸ� �ੱ��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:440
 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
 msgstr "�ਲਿੱਪਬ�ਰਡ ਵਿੱ� ���ਸ� ਭ���"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444
 msgid "Paste the text stored on the clipboard"
 msgstr "�ਲਿੱਪਬ�ਰਡ ਵਿੱ� ਲ��ਬੱਧ ��ਤਾ ���ਸ� ��ਪ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:447
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7112
 msgid "Select _All"
 msgstr "ਸਭ ��ਣ�(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
 msgid "Select all the text in a text field"
 msgstr "���ਸ� ਵਿ�ਲ� �ਾਨ� ਵਿ�ਲਾ ਸਾਰਾ ���ਸ� ��ਣ�"
 
@@ -339,8 +145,7 @@ msgid "Use De_fault"
 msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਵਰਤ��(_f)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:263
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1615
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1652
 msgid "Name"
 msgstr "ਨਾ�"
 
@@ -365,7 +170,7 @@ msgid "The type of the file."
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਦ� �ਿਸਮ ਹ�।"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
 msgid "Date Modified"
 msgstr "ਸ�ਧ ਤਾਰ��"
 
@@ -398,7 +203,7 @@ msgid "The group of the file."
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਦਾ �ਰ�ੱਪ ਹ�।"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4549
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4528
 msgid "Permissions"
 msgstr "�ਧਿ�ਾਰ"
 
@@ -422,35 +227,38 @@ msgstr "MIME �ਿਸਮ"
 msgid "The mime type of the file."
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਦ� MIME �ਿਸਮ ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
 msgid "SELinux Context"
 msgstr "SELinux ਪਰਸੰ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
 msgid "The SELinux security context of the file."
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਦਾ SELiunux ਸ�ਰੱ�ਿ� ਪਰਸੰ� ਹ�।"
 
-#. TODO: Change after string freeze over
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:127
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:351
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:117
 msgid "Location"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
+#| msgid "The owner of the file."
+msgid "The location of the file."
+msgstr "ਫਾ�ਲ ਦਾ �ਿ�ਾਣਾ ਹ�।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
 msgid "Trashed On"
 msgstr "ਰੱਦ� '� ਭ��� ਸ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:172
 msgid "Date when file was moved to the Trash"
 msgstr "ਮਿਤ�, �ਦ�� ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਰੱਦ� '� ਭ��ਿ� �ਿ� ਸ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
 msgid "Original Location"
 msgstr "�ਸਲ� �ਿ�ਾਣਾ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
 msgid "Original location of file before moved to the Trash"
 msgstr "ਰੱਦ� '� ਭ��ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਫਾ�ਲਾ� ਦਾ �ਸਲ �ਿ�ਾਣਾ"
 
@@ -577,66 +385,66 @@ msgstr "\"%s\" ਵਿੱ� �ਸ� ਨਾ� ਨਾਲ ਨਵ�� ਫਾ�
 msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ਵਿੱ� �ਸ� ਨਾ� ਨਾਲ ਹ�ਰ ਫਾ�ਲ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
 msgid "Original file"
 msgstr "�ਸਲ� ਫਾ�ਲ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3146
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:288
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3125
 msgid "Size:"
 msgstr "��ਾਰ:"
 
 #. second row: type combobox
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3128
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:901
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:291
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3107
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:911
 msgid "Type:"
 msgstr "�ਿਸਮ:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:262
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:293
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:263
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:294
 msgid "Last modified:"
 msgstr "��ਰ� ਵਾਰ ਸ�ਧ�:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:286
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
 msgid "Replace with"
 msgstr "�ਸ ਨਾਲ ਬਦਲ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:315
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:316
 msgid "Merge"
 msgstr "ਮਿਲਾ�"
 
 #. Setup the expander for the rename action
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:508
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:509
 msgid "_Select a new name for the destination"
 msgstr "�ਿ�ਾਣ� ਲ� ਨਵਾ� ਨਾ� ��ਣ�(_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:522
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:418
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:523
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:379
 msgid "Reset"
 msgstr "ਮ��-ਸ�ੱ�"
 
 #. Setup the checkbox to apply the action to all files
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:534
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:535
 msgid "Apply this action to all files"
 msgstr "�ਹ �ਾਰਵਾ� ਸਭ ਫਾ�ਲਾ� �ੱਤ� ਲਾ�� �ਰ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:545
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:546
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
 msgid "_Skip"
 msgstr "�ੱਡ�(_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:550
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:551
 msgid "Re_name"
 msgstr "ਨਾ� ਬਦਲ�(_n)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:556
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:557
 msgid "Replace"
 msgstr "ਬਦਲ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:628
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:629
 msgid "File conflict"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਰਾ"
 
@@ -707,8 +515,8 @@ msgstr[1] "ਲ�ਭ� %'d �ੰ��"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6254
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10264
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6265
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10290
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "%s ਨਾਲ ਲਿੰ�"
@@ -874,7 +682,7 @@ msgstr "ਰੱਦ� '��� ਸਭ ���ਮਾ� ਨ�ੰ ਪੱ��
 #. Empty Trash menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1341
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2562 ../src/nautilus-trash-bar.c:190
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2554 ../src/nautilus-trash-bar.c:190
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "ਰੱਦ� �ਾਲ� �ਰ�(_T)"
 
@@ -913,7 +721,7 @@ msgstr[1] "%T ਬਾ��"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1535
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2436
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2431
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "ਹ�ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� ਹ�।"
 
@@ -924,13 +732,13 @@ msgid ""
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ\"%B\" ਵਿ��� ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ��� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ��� ਹਨ, �ਿ���ਿ ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਪ��ਹਨ ਦ� ��਼ਾ�ਤ ਨਹ�� ਹ�।"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2495
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3477
 msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਫਾ�ਲਾ� ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਲ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3470
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3486
 msgid "_Skip files"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� �ੱਡ�(_S)"
 
@@ -941,8 +749,8 @@ msgid ""
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ \"%B\"  ਨ�ੰ ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਿ���ਿ ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਹ ਪ��ਹਨ ਦਾ �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਹ�।"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1541
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2534
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3506
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2529
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3522
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ਫ�ਲਡਰ ਪ��ਹਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
@@ -1005,57 +813,57 @@ msgstr ""
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "ਰੱਦ� �ਾਲ� ਨਾ �ਰ�(_N)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "%s ਮਾ��� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ �ਾਪ� �ਰਨ ਦ� ਤਿ�ਰ� (%S)"
 msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� �ਾਪ� �ਰਨ ਦ� ਤਿ�ਰ� (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ ਭ��ਣ ਦ� ਤਿ�ਰ� (%S)"
 msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� ਭ��ਣ ਦ� ਤਿ�ਰ� (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2390
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ�ਣ ਦ� ਤਿ�ਰ� (%S)"
 msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�ਣ ਦ� ਤਿ�ਰ� (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ ਰੱਦ� '� ਭ��ਣ ਦ� ਤਿ�ਰ�"
 msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� ਰੱਦ� '� ਭ��ਣ ਦ� ਤਿ�ਰ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3327
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3453
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2427
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3343
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3469
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3514
 msgid "Error while copying."
 msgstr "�ਾਪ� �ਰਨ ਵ�ਲ� �ਲਤ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2434
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3451
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3496
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2429
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3467
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3512
 msgid "Error while moving."
 msgstr "ਭ��ਣ ਵ�ਲ� �ਲਤ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2433
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਰੱਦ� '� ਭ��ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2492
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -1063,99 +871,99 @@ msgstr ""
 "\"%B\" ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ��� ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਹ��ਡਲ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਿ���ਿ ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਨ�ਹਾ� ਨ�ੰ ਵ��ਣ ਦਾ "
 "�ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2531
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "\"%B\" ਫ�ਲਡਰ ਹ��ਡਲ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਿ���ਿ ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਹ ਪ��ਹਨ ਦਾ �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2603
 msgid ""
 "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "ਫਾ�ਲ \"%B\"  ਹ��ਡਲ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�, �ਿ��ਿ ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਹ ਪ��ਹਨ ਦ� ��਼ਾ�਼ਤ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2611
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2606
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਲ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2753
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2786
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2816
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2706
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" 'ਤ� �ਾਪ� �ਰਨ ਵ�ਲ� �ਲਤ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2715
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2710
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਿ�ਾਣਾ ਫ�ਲਡਰ ਲ� �ਸ�ੱਸ ਵਾਸਤ� �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2717
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2712
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "�ਿ�ਾਣ� ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਲ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2754
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ �ੱ� ਫ�ਲਡਰ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2787
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2782
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
 msgstr "�ਿ�ਾਣ� �ੱਤ� �ੰਨ� ਥਾ� �ਾਲ� ਨਹ�� ਹ�। ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ �� ਥਾ� ਬਣਾ�ਣ ਦ� �ਰਾ� �ਰ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2789
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
 #, c-format
 msgid "There is %S available, but %S is required."
 msgstr "%S �ਪਲੱਬਧ ਹ�, ਪਰ ਲ�� %S ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2812
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ��ਵਲ ਪ��ਹਨ ਲ� ਹ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2876
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ਨ�ੰ \"%B\" �ੱਤ� ਭ��ਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2877
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2872
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ਨ�ੰ \"%B\" �ੱਤ� �ਾਪ� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2882
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2879
 msgid "Duplicating \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ਦਾ ਡ�ਪਲ���� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2887
 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ (\"%B\" ਵਿੱ�) ਨ�ੰ \"%B\" �ੱਤ� ਭ��ਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� (\"%B\" ਵਿੱ�) ਨ�ੰ \"%B\" �ੱਤ� ਭ��ਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2894
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ (\"%B\" ਵਿੱ�) ਨ�ੰ \"%B\" �ੱਤ� �ਾਪ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� (\"%B\" ਵਿੱ�) ਨ�ੰ \"%B\" �ੱਤ� �ਾਪ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2902
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2899
 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
 msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
 msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ (\"%B\" ਵਿੱ�) ਡ�ਪਲ���� ਬਣਾ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� (\"%B\" ਵਿੱ�) ਡ�ਪਲ���� ਬਣਾ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2909
 msgid "Moving %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ \"%B\" ਵਿੱ� ਭ��� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� \"%B\" ਵਿੱ� ਭ����� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2916
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
 msgid "Copying %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ \"%B\" ਵਿੱ� �ਾਪ� ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� \"%B\" ਵਿੱ� �ਾਪ� ��ਤ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2922
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2919
 #, c-format
 msgid "Duplicating %'d file"
 msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -1163,7 +971,7 @@ msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ ਡ�ਪਲ���� ��ਤ� �ਾ ਰਹ
 msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� ਡ�ਪਲ���� ��ਤ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2939
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%2$S ਵਿੱ��� %1$S"
@@ -1173,13 +981,13 @@ msgstr "%2$S ਵਿੱ��� %1$S"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2953
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2950
 msgid "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%2$S ਵਿੱà¨?à©?à¨? %1$S â?? %3$T ਬਾà¨?à©? (%4$S/ਸà¨?ਿੰà¨?)"
 msgstr[1] "%2$S ਵਿੱà¨?à©?à¨? %1$S â?? %3$T ਬਾà¨?à©? (%4$S/ਸà¨?ਿੰà¨?)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3331
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3347
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
@@ -1187,11 +995,11 @@ msgstr ""
 "ਫ�ਲਡਰ \"%B\" �ਾਪ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਿ���ਿ ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਿ�ਾਣ� �ੱਤ� �ਹ ਬਣਾ�ਣ ਦ� ��਼ਾ�਼ਤ "
 "ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3334
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3350
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ਫ�ਲਡਰ ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3458
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3474
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -1199,165 +1007,166 @@ msgstr ""
 "ਫ�ਲਡਰ \"%B\" ਵਿੱ��� ਫਾ�ਲਾ� ਦ� �ਾਪ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�, �ਿ���ਿ ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਨ�ਹਾ� ਨ�ੰ ਵ��ਣ ਦ� "
 "��਼ਾ�਼ਤ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3503
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3519
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "\"%B\" ਦ� �ਾਪ� ਨਹ�� ਬਣ ਸ�ਦ�, �ਿ���ਿ ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਪ��ਹਨ ਦ� ��਼ਾ�ਤ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3548
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4232
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4794
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4250
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4846
 msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ਵਿੱ� ਭ��ਣ ਸਮ�� �ਲਤ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3549
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3565
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "ਸਰ�ਤ ਫ�ਲਡਰ ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3634
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3675
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4234
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4252
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
 msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" �ੱਤ� �ਾਪ� �ਰਨ ਵ�ਲ� �ਲਤ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3635
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3651
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "ਪਹਿਲਾ� ਮ���ਦਾ ਫ�ਲਡਰ %F ਤ�� ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3676
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3692
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "ਪਹਿਲਾ� ਮ���ਦਾ ਫਾ�ਲ %F ਨ�ੰ ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3992
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4638
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� �ਸ ਨ�ੰ ��ਦ ਭ��ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3993
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4639
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4697
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ��ਦ ਵਿੱ� �ਾਪ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3994
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4640
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4012
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4698
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਸਰ�ਤ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਹ� ਹ�।"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4025
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "ਤ�ਸ�� ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ��ਦ �ੱਤ� ਨਹ�� ਭ�� ਸ�ਦ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4026
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "ਤ�ਸ�� ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ��ਦ �ੱਤ� �ਾਪ� ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਦ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4027
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4045
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "ਸਰ�ਤ ਫਾ�ਲਾ� �ਿ�ਾਣ� ਵਲ�� �ੱਤ� ਲਿ���� �ਾਣ����।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4236
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4254
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "%F ਵਿੱ� �ਸ� ਨਾ� ਨਾਲ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4324
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "%F ਵਿੱ� ਫਾ�ਲ �ਾਪ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4530
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4554
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4588
 msgid "Copying Files"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� �ਾਪ��� ��ਤ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4547
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4605
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ਵਿੱ� ਭ��ਣ ਦ� ਤਿ�ਰ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4551
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4609
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ ਭ��ਣ ਦ� ਤਿ�ਰ�"
 msgstr[1] "%'d  ਫਾ�ਲਾ� ਭ��ਣ ਦ� ਤਿ�ਰ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4795
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4847
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "%F ਵਿੱ� ਫਾ�ਲ ਭ��ਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5055
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5107
 msgid "Moving Files"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਭ����� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5072
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5124
 msgid "Creating links in \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ਵਿੱ� ਲਿੰ� ਬਣਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5076
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5128
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ ਨਾਲ ਲਿੰ� ਬਣਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� ਨਾਲ ਲਿੰ� ਬਣਾ� �ਾ ਰਹ� ਹਨ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5205
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5257
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "%B ਨਾਲ ਲਿੰ� ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5259
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "ਸਿੰਬ�ਲਿੰ� ��ਵਲ ਲ��ਲ ਫਾ�ਲਾ� ਲ� ਹ� ਸਹਿਯ��� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5262
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "�ਾਰ��� ਸਿੰਬ�ਲਿ� ਲਿੰ�ਾ� ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5213
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5265
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "%F ਵਿੱ� ਸਿਮ-ਲਿੰ� ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� �� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5507
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5559
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "�ਧਿ�ਾਰ ਸ��ਿੰ�"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5757
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5809
 msgid "untitled folder"
 msgstr "ਬ�ਨਾਮ"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5765
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5817
 msgid "new file"
 msgstr "ਨਵ�� ਫਾ�ਲ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5915
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5967
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "%B ਡਾ�ਰ���ਰ� ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5917
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5969
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "%B ਫਾ�ਲ ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5919
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5971
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "%F ਵਿੱ� ਡਾ�ਰ���ਰ� ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6227
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "ਰੱਦ� �ਾਲ� ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6222
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6263
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6298
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6274
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6315
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6350
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6385
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "ਲਾ��ਰ ਨ�ੰ ਭਰ�ਸ�ਯ�� ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ (�ੱਲਣਯ��)"
 
@@ -1370,50 +1179,50 @@ msgstr "\"%s\" ਦਾ �ਸਲ� �ਿ�ਾਣਾ ਲੱਭਿ� ਨਹ�
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "���ਮ ਨ�ੰ ਰੱਦ� ਤ�� ਰ�ਸ��ਰ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1212
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:389
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "�ਹ ਫਾ�ਲ ਮਾ��� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1257
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ �ਣ-ਮਾ��� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1291
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "�ਹ ਫਾ�ਲ �ੱਢ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1322
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:568
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:567
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "�ਹ ਫਾ�ਲ ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1374
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1405
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1407
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "�ਹ ਫਾ�ਲ ਰ��� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1806
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1808
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਵਿੱ� ਸਲ�ਸ਼ ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1824
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1826
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਹ�� ਲੱਭ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1852
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1854
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "�ਾਪ-ਲ�ਵਲ ਫਾ�ਲਾ� ਦਾ ਨਾ� ਨਹ�� ਬਦਲਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1875
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1877
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ���ਾਨ ਨਾ� ਬਦਲਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1906
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਫਾ�ਲ ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
@@ -1433,65 +1242,65 @@ msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਫਾ�ਲ ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲਣ ਲ�
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
 msgid "today at 00:00:00 PM"
 msgstr "�ੱ� ਸੰ� 00:00:00 ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4334
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:483
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4345
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:478
 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "�ੱ� %-l:%M:%S %p ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4347
 msgid "today at 00:00 PM"
 msgstr "�ੱ� ਸੰ� 00:00 ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4348
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "�ੱ� %-l :%M %p ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4350
 msgid "today, 00:00 PM"
 msgstr "�ੱ�, ਸੰ� 00:00 ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4351
 msgid "today, %-I:%M %p"
 msgstr "�ੱ�, %-l:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4354
 msgid "today"
 msgstr "�ੱ�"
 
 #. Yesterday, use special word.
 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
 msgstr "�ੱਲ�ਹ ਸੰ� 00:00:00 ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "�ੱਲ�ਹ, %-l:%M:%S %p ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
 msgid "yesterday at 00:00 PM"
 msgstr "�ੱਲ�ਹ, ਸੰ� 00:00 ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "�ੱਲ�ਹ %-l:%M %p ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
 msgid "yesterday, 00:00 PM"
 msgstr "�ੱਲ�ਹ, ਸੰ� 00:00 ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 msgstr "�ੱਲ�ਹ, %l:%M%p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
 msgid "yesterday"
 msgstr "�ੱਲ�ਹ"
 
@@ -1500,103 +1309,103 @@ msgstr "�ੱਲ�ਹ"
 #. * The width measurement templates correspond to
 #. * the day/month name with the most letters.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "ਬ�ੱਧਵਾਰ, ਸਤੰਬਰ 00 0000 ਸੰ� 00:00:00 ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4374
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %-d %B %Y ਨ�ੰ %-l:%M:%S%p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "ਸ�ਮ, ��ਤ� 00 0000 ਸੰ� 00:00:00 ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%a,%-d %b %Y ਤ� %-l:%M%S%p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "ਸ�ਮ, ��ਤ� 00 0000 ਸੰ� 00:00 ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%a,%-d %b %Y ਨ�ੰ %-l:%M%p ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4393
 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "��ਤ� 00 0000 ਵ�� 00:00 ਸੰ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4394
 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%-d %b %Y �ੱਤ� %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4396
 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 msgstr "��ਤ� 00 0000, 00:00 ਸੰ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4397
 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4399
 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 msgstr "00/00/00, 00:00 ਸੰ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4400
 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
 msgid "00/00/00"
 msgstr "00/00/00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4392
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%d/%m/%y"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5033
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5044
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "�ਧਿ�ਾਰ ਸ�ੱ� �ਰਨ� ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5318
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5329
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "�ਨਰ ਸ�ੱ� �ਰਨਾ ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5347
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "ਦਿੱਤਾ �ਨਰ '%s' ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5585
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5596
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ ਸ�ੱ� �ਰਨਾ ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5603
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5614
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "ਦਿੱਤਾ �ਰ�ੱਪ '%s' ਮ���ਦ ਨਹ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5747
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2271
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5758
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2291
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u ���ਮ"
 msgstr[1] "%'u ���ਮਾ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5748
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5759
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u ਫ�ਲਡਰ"
 msgstr[1] "%'u ਫ�ਲਡਰ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5749
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5760
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -1604,125 +1413,125 @@ msgstr[0] "%'u ਫਾ�ਲ"
 msgstr[1] "%'u ਫਾ�ਲਾ�"
 
 #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5828
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5839
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5829
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5840
 #, c-format
 msgid "%s (%s bytes)"
 msgstr "%s (%s ਬਾ��)"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6140
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
 msgid "? items"
 msgstr "? ���ਮਾ�"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6146
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6157
 msgid "? bytes"
 msgstr "? ਬਾ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6161
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6172
 msgid "unknown type"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ� �ਾ�ਪ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6164
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ� MIME �ਾ�ਪ"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6189
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1136
 msgid "unknown"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6228
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6239
 msgid "program"
 msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6248
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6259
 msgid "link"
 msgstr "ਲਿੰ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6270
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6281
 msgid "link (broken)"
 msgstr "ਲਿੰ� (��ੱ�ਿ�)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2710
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2701
 msgid "The selection rectangle"
 msgstr "��ਣ ��ਤ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:697
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:624
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken."
 msgstr "ਲਿੰ� \"%s\" ��ੱ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:699
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:626
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
 msgstr "ਲਿੰ� \"%s\" ��ੱ�ਿ� ਹ��� ਹ�। �� �ਸ ਨ�ੰ ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ��ਣਾ ਹ�?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:705
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:632
 msgid "This link cannot be used, because it has no target."
 msgstr "�ਹ ਲਿੰ� ਵਰਤ��ਯ�� ਨਹ��, �ਿ���ਿ ��� �ਾਰ��� ਹ� ਨਹ�� ਰਿਹਾ ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:707
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:634
 #, c-format
 msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
 msgstr "�ਹ ਲਿੰ� ਵਰਤ��ਯ�� ਨਹ��, �ਿ���ਿ �ਸ ਦਾ �ਾਰ��� \"%s\" ਹ� ਨਹ�� ਰਿਹਾ।"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:717
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7113
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8336
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8661
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1238
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:644
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7140
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8360
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8691
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1225
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ���(_v)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:777
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:704
 #, c-format
 msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� \"%s\" �ਲਾ�ਣਾ �ਾਹ��� �ਾ� �ਸ ਦ� ਸਮੱ�ਰ� ਵ��ਣਾ �ਾਹ���?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:706
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an executable text file."
 msgstr "\"%s\" �ੱ� �ੱਲਣਯ�� ���ਸ� ਫਾ�ਲ ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:785
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:712
 msgid "Run in _Terminal"
 msgstr "�ਰਮ�ਨਲ '� �ਲਾ�(_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:713
 msgid "_Display"
 msgstr "ਵ���(_D)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:789
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:716
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:229
 msgid "_Run"
 msgstr "�ਲਾ�(_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1113
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1862
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:624
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1040
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1786
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:621
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਸਭ ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ��ਲ�ਹਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1115
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1042
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate tab."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 msgstr[0] "�ਹ ਵੱ�ਰ� %d ��ਬ ��ਲ�ਹ��ਾ।"
 msgstr[1] "�ਹ ਵੱ�ਰ��� %d ��ਬਾ� ��ਲ�ਹ��ਾ।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1118
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1045
 #: ../src/nautilus-location-bar.c:149
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
@@ -1731,39 +1540,39 @@ msgstr[0] "�ਹ ਵੱ�ਰ� %d ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ��ਾ।
 msgstr[1] "�ਹ ਵੱ�ਰ��� %d ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ��ਾ।"
 
 #  Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1189
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1915
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1921
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1938
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1949
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1955
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1981
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1116
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1919
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1925
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1942
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1953
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1959
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1985
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ਵ��ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1275
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1211
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਦ� �ਾ�ਪ �ਣ�ਾਣ� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1279
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1215
 #, c-format
 msgid "There is no application installed for %s files"
 msgstr "%s ਫਾ�ਲਾ� ਲ� ��� �ਪਲ���ਸ਼ਨ �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1294
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1230
 msgid "_Select Application"
 msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਣ�(_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1330
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1266
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨਾ� ਲ� ��� �ਰਨ ਦ� ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ੰਦਰ�ਨ� �ਲਤ� �� ਹ�:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1332
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1268
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਲੱਭਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1453
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for %s files.\n"
@@ -1772,11 +1581,11 @@ msgstr ""
 "%s ਫਾ�ਲਾ� ਲ� ��� �ਪਲ���ਸ਼ਨ �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ�\n"
 "�� ਤ�ਸ�� �ਸ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ���ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1609
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1542
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "ਬ�-ਭਰ�ਸ�ਯ�� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਲਾ��ਰ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1612
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1545
 #, c-format
 msgid ""
 "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
@@ -1785,265 +1594,126 @@ msgstr ""
 "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਲਾ��ਰ \"%s\" ਨ�ੰ ਭਰ�ਸ�ਯ�� ਨਹ�� ਮਾਰ� ��ਤਾ �ਿ� ਹ�। �� ਤ�ਸ�� �ਸ ਫਾ�ਲ ਦਾ ਸਰ�ਤ ਨਹ�� "
 "�ਾਣਦ� ਹ� ਤਾ� �ਸ ਨ�ੰ �ਲਾ�ਣਾ �ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1627
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1560
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "�ਿਵ�� ਵ� �ਲਾ�(_L)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1630
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1563
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "ਭਰ�ਸ�ਯ�� ਬਣਾ�(_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1863
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1787
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate application."
 msgid_plural "This will open %d separate applications."
 msgstr[0] "�ਹ ਵੱ�ਰ� %d �ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਲ�ਹ��ਾ।"
 msgstr[1] "�ਹ ਵੱ�ਰ��� %d �ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਲ�ਹ��ਾ।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1941
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2215
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6133
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1865
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2139
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6160
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਮਾ��� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2294
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6307
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2218
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6334
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2304
 #, c-format
 msgid "Opening \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ��ੱਲ�ਹ ਰਿਹਾ ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2307
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
 msgstr[0] "%d ���ਮ ��ੱਲ�ਹ ਰਹ� ਹ�"
 msgstr[1] "%d ���ਮਾ� ��ੱਲ�ਹ ਰਹ��� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:155
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not set application as the default: %s"
-msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨ�ੰ ਡਿਫਾਲ� ਸ�ੱ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�: %s"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:156
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:272
-msgid "Could not set as default application"
-msgstr "ਡਿਫਾਲ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਸ�ੱ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��"
-
-# #-#-#-#-#  pa.po (nautilus.HEAD)  #-#-#-#-#
-#  add the reset background item, possibly disabled
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:245
-msgid "Default"
-msgstr "ਡਿਫਾਲ�"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:255
-msgid "Icon"
-msgstr "���ਾਨ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:316
-msgid "Could not remove application"
-msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਹ�ਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:528
-msgid "No applications selected"
-msgstr "��� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨਹ�� ��ਣਿ�"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:556
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s ਡ���ਮ���"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:563
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:987
-msgid "Unknown"
-msgstr "�ਣ�ਾਣ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:596
-#, c-format
-msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
-msgstr "%s �ਤ� ਹ�ਰ \"%s\" �ਾ�ਪ ਦ��� ਫਾ�ਲਾ� ��ਲ�ਹਣ ਵਾਸਤ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਣ�"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:664
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
 #, c-format
-msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
-msgstr "\"%s\" �ਾ�ਪ ਦ��� ਸਭ ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ �ਸ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�:"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:142
-msgid "Could not run application"
-msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਲਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:154
-#, c-format
-msgid "Could not find '%s'"
-msgstr "'%s' ਨਹ�� ਲੱਭਿ�"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:157
-msgid "Could not find application"
-msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨਹ�� ਨਹ�� ਲੱਭਿ�"
+#| msgid "Error while moving \"%B\"."
+msgid "Error while adding \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" ���ਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not add application to the application database: %s"
-msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨ�ੰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਡਾ�ਾਬ�ਸ ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਲ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�: %s"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:233
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
 msgid "Could not add application"
 msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:411
-msgid "Select an Application"
-msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਣ�"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:770
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4851
-msgid "Open With"
-msgstr "�ਸ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:806
-msgid "Select an application to view its description."
-msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਦਾ ਵ�ਰਵਾ ਵ��ਣ ਲ� �ਸ ਨ�ੰ ��ਣ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:831
-msgid "_Use a custom command"
-msgstr "�ੱ� ਪਸੰਦ�ਦਾ �ਮਾ�ਡ ਵਰਤ��(_U)"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:848
-msgid "_Browse..."
-msgstr "...�ਲ�(_B)"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:884
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7029
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8530
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1159
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2467
-msgid "_Open"
-msgstr "��ਲ�ਹ�(_O)"
-
-#. first %s is a filename and second %s is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:964
-#, c-format
-msgid "Open %s and other %s document with:"
-msgstr "%s �ਤ� ਹ�ਰ %s ਡ���ਮ��� ��ਲ�ਹ�:"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113
+#| msgid "Could not run application"
+msgid "Could not forget association"
+msgstr "ਸਬੰਧ ਭ�ਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
 
-#. the %s here is a file name
-#. %s is a filename
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:968
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:999
-#, c-format
-msgid "Open %s with:"
-msgstr "%s ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�:"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:137
+msgid "Forget association"
+msgstr "ਸਬੰਧ ਭ�ੱਲ �ਾ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:969
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
 #, c-format
-msgid "_Remember this application for %s documents"
-msgstr "%s ਡ���ਮ��� ਲ� �ਹ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਯਾਦ ਰੱ��(_R)"
+#| msgid "Could not set as default application"
+msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s"
+msgstr "\"%s\" ਨ�ੰ ਡਿਫਾਲ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਸ�ੱ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#. Only in add mode - the %s here is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:978
-#, c-format
-msgid "Open all %s documents with:"
-msgstr "ਸਭ %s ਡ���ਮ��� ��ਲ�ਹ�:"
-
-#. First %s is a filename, second is a description
-#. * of the type, eg "plain text document"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:995
-#, c-format
-msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
-msgstr "%s �ਤ� ਹ�ਰ \"%s\" ਫਾ�ਲਾ� �ਸ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�:"
-
-#. %s is a file type description
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1001
-#, c-format
-msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
-msgstr "\"%s\" ਫਾ�ਲਾ� ਲ� �ਹ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਯਾਦ ਰੱ��(_R)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
+#| msgid "Could not set as default application"
+msgid "Could not set as default"
+msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਸ�ੱ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
 
-#. Only in add mode
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1010
+#. the %s here is a file extension
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:279
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:297
 #, c-format
-msgid "Open all \"%s\" files with:"
-msgstr "ਸਭ \"%s\" ਫਾ�ਲਾ� �ਸ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�:"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1021
-msgid "_Add"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1022
-msgid "Add Application"
-msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:79
-msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
-msgstr "��ਲ�ਹਣਾ �ਸਫਲ ਹ�, �� ਤ�ਸ�� ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਣਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
+msgid "%s document"
+msgstr "%s ਡ���ਮ���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:80
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:111
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
 #, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
-"locations."
-msgstr ""
-"\"%s\" \"%s\" ਨ�ੰ ��ਲ�ਹ ਨਹ�� ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਿ���ਿ \"%s\" ਥਾ� \"%s\" �ੱਤ� ਫਾ�ਲਾ� �ਸ�ੱਸ ਨਹ�� "
-"��ਤ��� �ਾ ਸ�ਦ��� ਹਨ।"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:85
-msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
-msgstr "��ਲ�ਹਣਾ �ਸਫਲ, �� ��� ਹ�ਰ ��ਸ਼ਨ ��ਣਨਾ ਪਸੰਦ �ਰ���?"
+#| msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
+msgid "Open all files of type \"%s\" with"
+msgstr "\"%s\" �ਿਸਮ ਦ��� ਸਭ ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ �ਸ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:86
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:118
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:304
 #, c-format
-msgid ""
-"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s"
-"\" locations."
-msgstr ""
-"ਡਿਫਾਲ� �ਾਰਵਾ� \"%s\" ��ਲ�ਹ ਨਹ�� ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਿ���ਿ \"%s\" ਥਾ� �ੱਤ� ਫਾ�ਲ �ਸ�ੱਸ ਨਹ�� ��ਤ��� "
-"�ਾ ਸ�ਦ��� ਹਨ।"
+msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
+msgstr "%s �ਤ� ਹ�ਰ \"%s\" �ਾ�ਪ ਦ��� ਫਾ�ਲਾ� ��ਲ�ਹਣ ਵਾਸਤ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਣ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:114
-msgid ""
-"No other applications are available to view this file. If you copy this file "
-"onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr ""
-"�ਹ ਫਾ�ਲ ਵ��ਣ ਲ� ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ�। ���ਰ �ਪਣ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� �ਾਪ� ਬਣਾ ਲਵ� ਤਾ� ਸ਼ਾ�ਦ "
-"ਤ�ਸ�� �ਸ ਨ�ੰ ��ਲ�ਹ ਸ��।"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:366
+#| msgid "Could not run application"
+msgid "Show other applications"
+msgstr "ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਵ���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:120
-msgid ""
-"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto "
-"your computer, you may be able to open it."
-msgstr ""
-"�ਹ ਫਾ�ਲ ਵ��ਣ ਲ� ��� ��ਸ਼ਨ �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ�। ���ਰ �ਪਣ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� �ਾਪ� ਬਣਾ ਲਵ� ਤਾ� ਸ਼ਾ�ਦ "
-"ਤ�ਸ�� �ਸ ਨ�ੰ ��ਲ�ਹ ਸ�ਦ� ਹ�।"
+#  add the reset background item, possibly disabled
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:395
+#| msgid "Use De_fault"
+msgid "Set as default"
+msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਵ��� ਸ�ੱ� �ਰ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:308
 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
 msgstr "�ਫਸ�ਸ, ਤ�ਸ�� ਰਿਮ�� ਸਾ�� ਤ�� �ਹ �ਮਾ�ਡ ਨਹ�� �ਲਾ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:310
 msgid "This is disabled due to security considerations."
 msgstr "�ਹ ਸ�ਰੱ�ਿ� �ਾਰਨਾ� �ਰ�� ਬੰਦ ��ਤਾ �ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:384
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:321
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:389
 msgid "There was an error launching the application."
 msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਲਾ�ਣ ਵਿੱ� �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:409
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:420
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:346
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:357
 msgid "This drop target only supports local files."
 msgstr "ਸ�ੱ�ਣ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ��ਵਲ ਲ��ਲ ਫਾ�ਲਾ� ਲ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:347
 msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
 msgstr "�਼�ਰ-ਲ��ਲ ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਲ��ਲ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� �ਾਪ� �ਰ� ਤ� ਫਿਰ ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:358
 msgid ""
 "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
 "again. The local files you dropped have already been opened."
@@ -2051,7 +1721,7 @@ msgstr ""
 "�਼�ਰ-ਲ��ਲ ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਲ��ਲ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� �ਾਪ� �ਰ� ਤ� ਫਿਰ ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ�। ਲ��ਲ ਫਾ�ਲਾ�, �� ਤ�ਸ� ਸ�ੱ���� ਸਨ, "
 "ਪਹਿਲਾ� ਹ� ��ਲ�ਹ��� �ਾ ��ੱ���� ਹਨ।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:450
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:387
 msgid "Details: "
 msgstr "ਵ�ਰਵਾ: "
 
@@ -2104,87 +1774,6 @@ msgstr "ਸ�ਧ ਮ�� ਵਾਪਿਸ"
 msgid "Redo the edit"
 msgstr "ਸ�ਧ ਮ�� �ਰ�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.media-handling.gschema.xml.in.h:1
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
-"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
-msgstr ""
-"�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ� ਨ��ਲਸ ���ਮ��ਿ� ਹ� ਮ�ਡਿ� ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� �ਤ� ਮ�ਡਿ� ਪਾ�ਣ ਸਮ�� ਮਾ��� �ਰ���, �ਿਵ�� �ਿ "
-"ਯ��਼ਰ-ਵ��ਣਯ�� ਹਾਰਡ ਡਿਸ� �ਤ� ਹ�ਾ�ਣਯ�� ਮ�ਡਿ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.media-handling.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
-"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
-"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
-"configurable action will be taken instead."
-msgstr ""
-"�� ਸਹ�� ��ਤਾ ਤਾ�, ਨ��ਲਸ ���ਮ��ਿ� ਹ� �ੱ� ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ���, �ਦ�� �ੱ� ਮ�ਡਿ� ���-ਮਾ��� ��ਤਾ "
-"�ਾਵ��ਾ। �ਹ ��ਵਲ ਮ�ਡਿ� ਲ� ਲਾ�� ਹ�ੰਦਾ ਹ�, �ਿੱਥ� ��� x-content/* �ਾ�ਪ ਦ� ਪ�ਾਣ ਨਹ�� ਹ�ੰਦ�, "
-"ਮ�ਡਿ�, �ਦ�� �ਿ x-content �ਾ�ਪ ਦ� ਪ�ਾਣ ਹ� �ਾਵ� ਤਾ� ਯ��਼ਰ ਦ� ਸੰਰ�ਨਾ ਮ�ਤਾਬ� ��ਸ਼ਨ ਲਿ� "
-"�ਾਵ��ਾ।"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.media-handling.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
-"programs when a medium is inserted."
-msgstr ""
-"�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨ��ਲਸ ਮ�ਡਿ� ਪਾ�ਣ ਨਾਲ �ਦ� ਵ� ���-ਰਨ/���-ਸ�ਾਰ� ਪਰ��ਰਾਮਾ� ਨ�ੰ �ਲਾ�ਣ ਲ� "
-"ਪ�ੱ���ਾ ਨਹ��।"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.media-handling.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
-"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
-"application be started on insertion of media matching these types."
-msgstr ""
-"ਪਸੰਦ�ਦਾ ��ਪਲਿ� ਵਿੱ� \"��� ਨਾ �ਰ�\" ��ਣਨ ਵਾਸਤ� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ��ਣ ਦ�ਣ ਲ� x-content/* �ਾ�ਪ ਦ� "
-"ਲਿਸ� ਹ�।  ਦਿੱਤ� �ਾ�ਪ ਲ� �ਸ �ਿਸਮ ਨਾਲ ਮਿਲਦ� ਮ�ਡਿ� ਨ�ੰ ਪਾ�ਣ ਨਾਲ ਨਾ ਤਾ� ਪ�ੱ�ਿ� �ਾਵ��ਾ �ਤ� "
-"ਨਾ ਹ� ਮਿਲਦ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਸ਼�ਰ� ��ਤ� �ਾਵ���।"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.media-handling.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
-"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
-"media matching these types."
-msgstr ""
-"ਪਸੰਦ�ਦਾ ��ਪਲਿ� ਵਿੱ� \"ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�\" ��ਣਨ ਵਾਸਤ� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ��ਣ ਦ�ਣ ਲ� x-content/* �ਾ�ਪ ਦ� "
-"ਲਿਸ� ਹ�।  ਦਿੱਤ� �ਾ�ਪ ਲ� ਫ�ਲਡਰ ਵਿੰਡ� �ਸ �ਿਸਮ ਨਾਲ ਮਿਲਦ� ਮ�ਡਿ� ਨ�ੰ ਪਾ�ਣ ਨਾਲ ਸ਼�ਰ� ��ਤ� "
-"�ਾਵ���।"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.media-handling.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
-"application in the preference capplet. The preferred application for the "
-"given type will be started on insertion on media matching these types."
-msgstr ""
-"ਪਸੰਦ�ਦਾ ��ਪਲਿ� ਵਿੱ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨ�ੰ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਵਾਸਤ� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ��ਣ ਦ�ਣ ਲ� x-content/* �ਾ�ਪ ਦ� "
-"ਲਿਸ� ਹ�। ਦਿੱਤ� �ਾ�ਪ ਲ� ਪਸੰਦ�ਦਾ �ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਸ �ਿਸਮ ਨਾਲ ਮਿਲਦ� ਮ�ਡਿ� ਲ� ਸ਼�ਰ� ��ਤ� �ਾਵ���।"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.media-handling.gschema.xml.in.h:7
-msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
-msgstr "\"��� ਨਾ �ਰ�\" ਸ�ੱ� �ਰਨ ਲ� x-content/* �ਾ�ਪ ਦ� ਲਿਸ�"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.media-handling.gschema.xml.in.h:8
-msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
-msgstr "\"ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�\" ਸ�ੱ� �ਰਨ ਲ� x-content/* �ਾ�ਪ ਦ� ਲਿਸ�"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.media-handling.gschema.xml.in.h:9
-msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
-msgstr "x-content/* �ਾ�ਪ ਦ� ਲਿਸ�, �ਿੱਥ� ਪਸੰਦ�ਦਾ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨ�ੰ ਲਾ�� ��ਤਾ �ਾਵ��ਾ"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.media-handling.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
-msgstr "�ਦ�� ਮ�ਡਿ� ਪਾ�� �ਾਵ� ਤਾ� �ਦ� ਵ� ਨਾ ਪ�ੱ�� �ਾ� ���-ਰਨ/���-ਸ�ਾਰ� ਪਰ��ਰਾਮ ਸ਼�ਰ� ਨਾ �ਰ�"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.media-handling.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Whether to automatically mount media"
-msgstr "�� ਮ�ਡਿ� ���ਮ��ਿ� ਹ� ਮਾ��� �ਰਨਾ ਹ�"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.media-handling.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
-msgstr "�� ���-ਮਾ��� ਮ�ਡਿ� ਲ� �ੱ� ਫ�ਲਡਰ ���ਮ��ਿ� ਹ� ��ਲ�ਹਣਾ ਹ�"
-
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
 msgid ""
 "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
@@ -2253,122 +1842,94 @@ msgstr ""
 "ਲਾ�ਨਾ� ਦ� �ਿਣਤ� �ੱਤ� ��� ਲਿਮ� ਨਹ�� ਰੱ�� �ਾਵ���।"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
-msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਫ�ਲਡਰ ਬ���ਰਾ��ਡ ਲ� ਰੰ�। ਸਿਰਫ ਤਾ� ਹ� �ਪਲਬੱਧ ਹ�ਵ��ਾ, �� background_set ��ਣ ��ਤ� ਹ�।"
+msgid "Bulk rename utility"
+msgstr "�ੱ�ਠ� ਨਾ� ਬਦਲਣ ਸਹ�ਲਤ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Computer icon visible on desktop"
 msgstr "�ੰਪਿ��ਰ ���ਾਨ ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� ਵ��ਾ�"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Custom Background"
-msgstr "�ਸ�ਮ ਬ���ਰਾ��ਡ"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Custom Side Pane Background Set"
-msgstr "ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਸ�ੱ�"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Date Format"
 msgstr "ਤਾਰ�� ਫਾਰਮ��"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Default Background Color"
-msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ�"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Default Background Filename"
-msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਫਾ�ਲ ਨਾ�"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Default Side Pane Background Color"
-msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ�"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Default Side Pane Background Filename"
-msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਫਾ�ਲ ਨਾ�"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Default Thumbnail Icon Size"
 msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਥੰਮਨ�ਲ ���ਾਨ ਸਾ��਼"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Default column order in the list view"
 msgstr "ਲਿਸ� �ਲ� ਵਿੱ� ਡਿਫਾਲ� �ਾਲਮ ��ਰਮ ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Default column order in the list view."
 msgstr "ਲਿਸ� �ਲ� ਵਿੱ� ਡਿਫਾਲ� �ਾਲਮ ��ਰਮ ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Default compact view zoom level"
 msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਸੰ��ਪ �ਲ� �਼�ਮ ਲ�ਵਲ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Default folder viewer"
 msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਫ�ਲਡਰ ਦਰਸ਼�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Default icon zoom level"
 msgstr "ਡਿਫਾਲ� ���ਾਨ �਼�ਮ ਪੱਧਰ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Default list of columns visible in the list view"
 msgstr "ਲਿਸ� �ਲ� ਵਿੱ� �ਪਲੱਬਧ �ਾਲਮਾ� ਦ� ਡਿਫਾਲ� ਲਿਸ�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Default list of columns visible in the list view."
 msgstr "ਲਿਸ� �ਲ� ਵਿੱ� ਦਿੱ� �ਾਲਮਾ� ਦ� ਡਿਫਾਲ� ਲਿਸ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Default list zoom level"
 msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਲਿਸ� �਼�ਮ ਪੱਧਰ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Default sort order"
 msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਲ��ਬੱਧ ��ਰਮ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Default zoom level used by the compact view."
 msgstr "ਸੰ��ਪ �ਲ� ਮ�ਤਾਬ� ਡਿਫਾਲ� �਼�ਮ ਲ�ਵਲ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Default zoom level used by the icon view."
 msgstr "���ਾਨ �ਲ� ਮ�ਤਾਬ� ਸਾ��਼ ਪੱਧਰ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Default zoom level used by the list view."
 msgstr "ਲਿਸ� �ਲ� ਮ�ਤਾਬ� ਡਿਫਾਲ� ਸਾ��਼ ਪੱਧਰ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Desktop computer icon name"
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ �ੰਪਿ��ਰ ���ਾਨ ਨਾ�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Desktop font"
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਫ���"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Desktop home icon name"
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ �ਰ ���ਾਨ ਨਾ�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Desktop trash icon name"
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਰੱਦ� ���ਾਨ ਨਾ�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
 msgstr "ਨ��ਲਸ ਦਾ ਡਿਫਾਲ� ਰਵੱ�� ਯ�� �ਰਦਾਹ�, �ਦ�� �ਿ ਸਭ ਵਿੰਡ� ਬਰਾ��਼ਰ ਦ� ਤ�ਰ �ੱਤ� ��ੱਲਣ��� ਹ�ਣ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
-msgid ""
-"Filename for the default side pane background. Only used if "
-"side_pane_background_set is true."
-msgstr ""
-"ਫ�ਲਡਰ ਦ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਲ� ਡਿਫਾਲ� ਫਾ�ਲ ਨਾ�। ਸਿਰਫ ਤਾ� ਹ� �ਪਲਬੱਧ ਹ�ਵ��ਾ, �� "
-"side_pane_background_set ��ਣ ��ਤ� ਹ�।"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Fade the background on change"
+msgstr "ਬਦਲਣ �ੱਤ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਫ�ਡ �ਰ�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
 "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
 "will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
@@ -2377,7 +1938,7 @@ msgstr ""
 "ਮਾ�ਸ ਵਾਲ� ਯ��਼ਰ ਲ�, �ਿੰਨ�ਹਾ� ਲ� \"�ੱ��\" �ਤ� ਪਿੱ��\" ਬ�ਨ ਹਨ, �ਹ ��ੰ�� ਤਹਿ �ਰਦ� ਹ� �ਿ ਨ��ਲਸ "
 "ਵਿੱ� �ਹਨਾ� ਵਿੱ��� ��� ਵ� ਦੱਬਣ ਨਾਲ ��� �ਾਰਵਾ� ਹ�ਵ��� �ਾ� ਨਹ��।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
 msgid ""
 "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
 "will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
@@ -2386,7 +1947,7 @@ msgstr ""
 "ਮਾ�ਸ ਵਾਲ� ਯ��਼ਰ ਲ�, �ਿੰਨ�ਹਾ� ਲ� \"�ੱ��\" �ਤ� ਪਿੱ��\" ਬ�ਨ ਹਨ, �ਹ ��ੰ�� ਸ�ੱ� �ਰਦ� ਹ�� �ਿਹ�ਾ "
 "ਬ�ਨ ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� \"ਪਿੱ��\" �ਮਾ�ਡ ����ਵ�� �ਰਦਾ ਹ�, ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ ਰ��਼ 6 �ਤ� 14 ਹਨ।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
 msgid ""
 "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
 "will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
@@ -2395,11 +1956,11 @@ msgstr ""
 "ਮਾ�ਸ ਵਾਲ� ਯ��਼ਰ ਲ�, �ਿੰਨ�ਹਾ� ਲ� \"�ੱ��\" �ਤ� ਪਿੱ��\" ਬ�ਨ ਹਨ, �ਹ ��ੰ�� ਸ�ੱ� �ਰਦ� ਹ�� �ਿਹ�ਾ "
 "ਬ�ਨ ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� \"�ੱ��\" �ਮਾ�ਡ ����ਵ�� �ਰਦਾ ਹ�, ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ ਰ��਼ 6 �ਤ� 14 ਹਨ।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Home icon visible on desktop"
 msgstr "�ਰ ���ਾਨ ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� ਵ���"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
 msgid ""
 "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
 "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
@@ -2408,7 +1969,7 @@ msgstr ""
 "�� \"after-current-tab\" ( ਮ���ਦਾ-��ਬ-ਬਾ�ਦ) ��ਣ ��ਤ� ਤਾ� ਮ���ਦਾ ��ਬ ਦ� ਬਾ�ਦ ਨਵ��� ��ਬਾ� "
 "��ਲ�ਹ��� �ਾਣ����। �� \"end\" ��ਣ ��ਤ� ਤਾ� ਨਵ��� ��ਬਾ� ਨ�ੰ ��ਬ ਲਿਸ� ਦ� �ੰਤ ਵਿੱ� ��ਲ�ਹਿ� �ਾਵ��ਾ।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
 msgid ""
 "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
 "Otherwise it will show both folders and files."
@@ -2416,23 +1977,23 @@ msgstr ""
 "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨ��ਲਸ ਪ��ਦਾਰ ਪਾਸ� ਵਿੱ� ��ਵਲ ਫ�ਲਡਰਾ� ਨ�ੰ ਵ��ਾਵ��ਾ। ਨਹ�� ਤਾ� �ਹ ਫ�ਲਡਰ �ਤ� "
 "ਫਾ�ਲਾ� ਦ�ਵਾ� ਨ�ੰ ਵ��ਾਵ��ਾ।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
 msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਿ�ਾਣਾ ਪੱ�� ਵ� ਵ��ਾ� �ਾਵ���।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
 msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਦ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਵ��ਾ� �ਾਵ���।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
 msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਹਾਲਤ ਪੱ�� ਵ��ਾ� �ਾਵ���।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
 msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲਬਾਰ ਨ�ੰ ਵ��ਾ�� �ਾਵ��ਾ।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
 "input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
@@ -2440,7 +2001,7 @@ msgstr ""
 "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨ��ਲਸ �ਲ�ਾਰਾ ਵਿੰਡ� ਹਮ�ਸ਼ਾ �ਿ�ਾਣਾ ��ਲਬਾਰ ਵਿੱ� ਮਾਰ�-ਪੱ�� ਦ� ਬ�ਾ� ���ਸ� "
 "�ੰਪ�ੱ� ���ਰ� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ���।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
 "a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
@@ -2448,7 +2009,7 @@ msgstr ""
 "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨ��ਲਸ ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਫਾ�ਲ �ਧਿ�ਾਰਾ� ਨ�ੰ ਹ�ਰ ਵ� unix-ਵਰ�� ਢੰ�, �ਿਸ ਨਾਲ ਹ�ਰ "
 "�ਸ���ਰਿ� ��ਣਾ� ਦ� ਵਰਤ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�, ਵ��ਾ��ਾ �ਤ� ਸ�ਧਣ ਦ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
 "icon and list views."
@@ -2456,28 +2017,13 @@ msgstr ""
 "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨ��ਲਸ ���ਾਨ �ਤ� ਲਿਸ� �ਲ�ਾ� ਵਿੱ� ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ ਫਾ�ਲ ਤ�� ਪਹਿਲ ਦ� �ਧਾਰ ਤ� "
 "ਵ��ਾਵ��ਾ।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
 "delete files, or empty the Trash."
 msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨ��ਲਸ ਤ�ਹਾਨ�ੰ ��� ਵ� ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�ਣ �ਾ� ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ��ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਪ�ੱ���ਾ।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
-msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
-msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨ��ਲਸ ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� ���ਾਨ ਵ��ਾਵ��ਾ।"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This "
-"is the default setting. If set to false, it can be started without any "
-"window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or "
-"similar tasks."
-msgstr ""
-"�� ਸਹ�� ਸ�ੱ� ��ਤਾ ਤਾ� ਨ��ਲਸ ਸਭ ਵਿੰਡ� �ਤਮ ਹ�ਣ ਤ�� ਬਾ�ਦ ਬੰਦ ਹ� �ਾਵ���। �ਹ ਡਿਫਾਲ� ਸ��ਿੰ� ਹ�। �� "
-"�ਹ �ਲਤ ਰੱ�ਿ� ਤਾ� �ਹ ਬਿਨਾ� �ਿਸ� ਵਿੰਡ� ਦ� ਸ਼�ਰ� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�, ਤਾ� ਨ��ਲਸ ਮ�ਡਿ� ���-ਮਾ��� "
-"ਦ� ਨਿ�ਰਾਨ� �ਾ� �ੰ� ਦ� �ੰਮਾ� ਲ� ਡ�ਮਨ ਵਾ�� �ੰਮ �ਰ���।"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
 "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
@@ -2486,7 +2032,14 @@ msgstr ""
 "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨ��ਲਸ �� ਸਹ�ਲਤ ਦ�ਵ��ਾ �ਿਸ �ਰ�� ਤ�ਸ� ��� ਵ� ਫਾ�ਲ ਸਿੱਧ� �ਤਮ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ� "
 "(ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਨਹ�� �ਾਵ���)। �ਹ ਸਹ�ਲਤ �ਤਰਨਾ� ਹ� ਸ�ਦ� ਹ�, �ਸ �ਰ�� �਼ਰਾ ਧਿ�ਨ ਨਾਲ ਵਰਤ��।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
+#| msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
+"background."
+msgstr "�� ਸਹ�� ਸ�ੱ� ��ਤਾ ਤਾ�, ਨ��ਲਸ ਡ�ਸ��ਾਪ ਬ���ਰਾ��ਡ ਬਦਲਣ ਲ� ਫ�ਡ ਪਰਭਾਵ ਵਰਤ���।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
 "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
@@ -2494,7 +2047,7 @@ msgstr ""
 "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨ��ਲਸ ਯ��਼ਰ ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ ਡ�ਸ��ਾਪ ਦ� ਤ�ਰ �ੱਤ� ਵਰਤ��ਾ। ਨਹ�� ਤਾ� ~/Desktop ਨ�ੰ "
 "ਡ�ਸ��ਾਪ ਦ� ਤ�ਰ ਤ� ਵਰਤ��ਾ।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
 msgid ""
 "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
 "how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
@@ -2503,7 +2056,7 @@ msgstr ""
 "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਸਭ ਨ��ਲਸ ਵਿੰਡ� ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ� ਬਣ �ਾਣ����। �ਹ �ਸ ਤਰਾ� ਹ� �ਿ ਨ��ਲਸ 2.6 "
 "ਵਰ�ਨ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �ਿਵ� �ੰਮ �ਰਦਾ ਸ� �ਤ� ��� ਲ�� ਹ�ਣ ਵ� ��� ਹ� ਪਸੰਦ �ਰਦ� ਹਨ।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
 msgid ""
 "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
 "Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
@@ -2513,37 +2066,46 @@ msgstr ""
 "ਫਾ�ਲਾ� �ਹ ਹਨ, �� �ਿ �ਾ� ਤਾ� ਡਾ� ਫਾ�ਲਾ� ਹਨ, ਫ�ਲਡਰ ਦ��� .hidden ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ਲਿਸ� ��ਤ��� "
 "ਹਨ, �ਾ� �ੰਤ ਵਿੱ� �ਾ�ਲਡ (~) ਨਾਲ ਬਣਾ��� ਬ���ੱਪ ਫਾ�ਲਾ� ਹਨ।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
+"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
+"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
+"their executable name and any command line options. If the executable name "
+"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
 "put on the desktop."
 msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ���ਾਨ, �� �ਿ ਨ�ੱ�ਵਰ� ਸਰਵਰ �ਲ� ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹ�, ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� � �ਾਵ��ਾ।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
 "on the desktop."
 msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ���ਾਨ, �� �ਿ �ੰਪਿ��ਰ �ਿ�ਾਣ� ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹ�, ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� � �ਾਵ��ਾ।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
 "the desktop."
 msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ���ਾਨ, �� �ਿ �ਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹ�, ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� � �ਾਵ��ਾ।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
 "desktop."
 msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ���ਾਨ �� �ਿ ਰੱਦ� ਨਾਲ ਲਿੰ� ਹ�, ਡ�ਸ��ਾਪ (ਵ�ਹ��) ਵਿੱ� ਰੱ�ਿ� �ਾਵ��ਾ।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
 msgid ""
 "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
 "desktop."
 msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਵਾਲ��ਮ ਮਾ�� ���ਾਨ, ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� � �ਾਵ��ਾ।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
 msgid ""
 "If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
 "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
@@ -2551,7 +2113,7 @@ msgstr ""
 "�� �ਹ ਪਸੰਦ ਸ�ੱ� ��ਤ� �� ਤਾ�, ਸਭ �ਾਲਮਾ� ਨ�ੰ ��� ���ਾ� ਲ� ਸੰ��ਪ �ਰ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ। ਨਹ�� ਤਾ� ਹਰ�� "
 "�ਾਲਮ ਦ� ���ਾ� ਵੱ�ਰ� ਵੱ�ਰ� ਸ�ੱ� ਹ�ਵ���।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
 msgid ""
 "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
 "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
@@ -2562,15 +2124,15 @@ msgstr ""
 "�ਰਨ ਤ� �ਹ \"a\" ਤ�� \"z\" ਨਹ��, ਬਲ�ਿ \"z\" ਤ�� \"a\" ਹ�ਣ����। ���ਰ ਸਾ��਼ �ਨ�ਸਾਰ ��ਰਮਬੱਧ "
 "�ਰਨ ਤ� ਵੱਧਦ� ਸਾ��਼ �ਨ�ਸਾਰ ਨਹ��, ਬਲ�ਿ �ੱ�ਦ� ਸਾ��਼ �ਨ�ਸਾਰ ਹ�ਣ����)"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
 msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ���ਾਨ ਡਿਫਾਲ� ਤ�ਰ ਤ� �ਸਵ� ਹ�ਣ��।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
 msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
 msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਲ�ਬਲ ���ਾਨ ਨਾਲ ਪਾਸ� ਤ� ਵ��ਾ� �ਾਣ�� ਨਾ �ਿ �ਹਨਾ� ਦ� ਹ�ਠਾ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
 msgid ""
 "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
 "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
@@ -2579,47 +2141,39 @@ msgstr ""
 "�ਸ ਸਾ��਼ (ਬਾ��ਾ� '�) ਤ�� ਵੱਧ ਵਾਲ� �ਿੱਤਰਾ� ਲ� ਥੰਮਨ�ਲ ਨਹ�� ਹ�ਣ��। �ਹ ਸ��ਿੰ� ਦਾ ਮ�ਸਦ ਵੱਡ� �ਿੱਤਰਾ� "
 "ਦ� ਥੰਮਨ�ਲ ਤਿ�ਰ �ਰਨ ਤ�� ਰ��ਣਾ ਹ� �� �ਿ ਲ�ਡ ਲ� ਬਹ�ਤ ਸਮਾ� �ਾ� ਮ�ਮ�ਰ� ਲ� ਸ�ਦ� ਹਨ।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
 msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "���ਾਨ ਲ� �ਪਲਬੱਧ ਸ�ਰ���� ਦ� ਲਿਸ�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
 msgid "Maximum image size for thumbnailing"
 msgstr "ਥੰਮਨ�ਲ ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ਸਾ��਼"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
 msgstr "ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ� \"ਪਿੱ��\" �ਮਾ�ਡ ਨ�ੰ ����ਵ�� �ਰਨ ਲ� ਮਾ�ਸ ਬ�ਨ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
 msgstr "ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ� \"�ੱ��\" �ਮਾ�ਡ ਨ�ੰ ����ਵ�� �ਰਨ ਲ� ਮਾ�ਸ ਬ�ਨ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
-msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
-msgstr "ਨ��ਲਸ ਡ�ਸ��ਾਪ ਦ� ਡਰਾ�ੰ� ਨ�ੰ ਵ����ਾ"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
 msgstr "ਨ��ਲਸ ਯ��਼ਰ ਦ� �ਰ ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ ਡ�ਸ��ਾਪ ਦ� ਤ�ਰ 'ਤ� ਵਰਤ��ਾ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
-msgstr "ਨ��ਲਸ �ਦ�� ��ਰ� ਵਿੰਡ� �ਤਮ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਬੰਦ ਹ�ਵ��ਾ।"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਸਰਵਰ ���ਾਨ ���ਾਨ ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� ਵ��ਾ�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Network servers icon name"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਸਰਵਰ ���ਾਨ ਨਾ�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
 msgid "Only show folders in the tree side pane"
 msgstr "�ਰ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਵਿੱ� ਸਿਰਫ਼ ਫ�ਲਡਰ ਹ� ਵ��ਾ�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
 "\" to launch them on a double click."
@@ -2627,51 +2181,51 @@ msgstr ""
 "ਫਾ�ਲਾ� �� ਵਾਰ ਦਬਾ� ਤ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ \"�ੱ�-ਵਾਰ\" ਹ�, �ਾ� ਦ� ਵਾਰ ਦਬਾ� ਤ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� "
 "\"ਦ�-ਵਾਰ\" �ਰ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Put labels beside icons"
 msgstr "ਲ�ਬਲ ���ਾਨ 'ਤ� ਪਿੱ�� ਰੱ��"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Reverse sort order in new windows"
 msgstr "ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਲ���ਰਮ �ਨ�ਸਾਰ ਵ��ਾ�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� ਤ�ਨ��� �ਧਿ�ਾਰ ਵ���"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Show folders first in windows"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਫ�ਲਡਰ ਪਹਿਲਾ� ਵ���"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
 msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਿ�ਾਣਾ-ਪੱ�� ਵ���"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "ਵਾਲ��ਮ ਮਾ�� ���ਾਨ ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� ਵ���"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Show side pane in new windows"
 msgstr "ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਵ���"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Show status bar in new windows"
 msgstr "ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਹਾਲਤ ਪੱ�� ਵ���"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ ਮਾ�ਮ �ਾ�ਪ ਲ� ਪ���� �ੰਸ�ਾਲਰ ਵ���"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Show toolbar in new windows"
 msgstr "ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲਬਾਰ ਵ���"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
 msgid "Side pane view"
 msgstr "ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ �ਲ�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
 "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
@@ -2683,7 +2237,7 @@ msgstr ""
 "ਤਾ� ��ਵਲ ਲ��ਲ ਫਾ�ਲ ਦ� �ਲ� ਹ� ਵਿ�ਾ� �ਾਵ���। ���ਰ \"�ਦ� ਨਹ��\" ਦ� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ� �ਵਾ� ਦ� "
 "�ਲ� ਸ�ਣਾ� ਨਹ�� �ਾਵ���।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
 "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
@@ -2696,7 +2250,7 @@ msgstr ""
 "ਲ��ਲ ਫਾ�ਲ ਦ� �ਲ� ਹ� ਵ��ਾ� �ਾਵ���। ���ਰ \"never\"(�ਦ� ਨਹ��) ��ਣ ��ਤ� ਤਾ� ਤਾ� ਡਾ�� ਦ� "
 "�ਲ� ਨਹ�� ਵ��ਾ� �ਾਵ���।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
 "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
@@ -2710,7 +2264,7 @@ msgstr ""
 "ਨਹ��) ��ਣ ��ਤ� ਤਾ� ਥੰਮਨ�ਲ �ਿੱਤਰਾ� ਦ� ਪਰਵਾਹ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾਵ���, ਸਿਰਫ਼ ���ਾਨ ਹ� ਵ��ਾ�� "
 "�ਾਵ��ਾ।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
 "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
@@ -2722,15 +2276,15 @@ msgstr ""
 "\" (��ਵਲ ਲ��ਲ) ਤਾ� ��ਵਲ ਲ��ਲ ਫ�ਲਡਰਾ� ਵਿੱ� �ਿਣਤ� ਹ�ਵ���। ���ਰ \"never\" (�ਦ� ਨਹ��) ਦ� ��ਣ "
 "��ਤ� ਤਾ� �ਿਸ� ਵ� ���ਮ ਦ� �ਿਣਤ� ਨਹ�� ਹ�ਵ���।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
 msgid "Text Ellipsis Limit"
 msgstr "���ਸ� �ੱਲ�ਪਸ ਲਿਸ�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
 msgstr "���ਾਨ �ਲ� ਵਿੱ� �ੱ� ਥੰਮਨ�ਲ ਲ� ���ਾਨ ਦਾ ਡਿਫਾਲ� ਸਾ��਼ ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
 msgid ""
 "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
 "\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
@@ -2738,88 +2292,74 @@ msgstr ""
 "ਲਿਸ� �ਲ� ਵਿੱ� ���ਮ ਦਾ ਡਿਫਾਲ� ਲ��ਬੱਧ ਹ�। ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ \"ਨਾ�\", \"ਸਾ��਼\", \"�ਿਸਮ\", �ਤ� "
 "\"mtime\" ਹਨ।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
 msgid "The default width of the side pane in new windows."
 msgstr "ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ਡਿਫਾਲ� ���ਾ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
 msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� ਵਰਤ� �ਾਣ ਵਾਲ� ���ਾਨ ਲ� ਫ��� ਵ�ਰਵਾ ਹ�(_d)।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
 msgid ""
 "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
 "\"informal\"."
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਤਾਰ�� ਲ� ਫਾਰਮ�� ਹ�। �ਪਲਬੱਧ ਮ�ੱਲ \"locale\", \"iso\", �ਤ� \"ਸਧਾਰਨ\" ਹਨ।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
 msgid "The geometry string for a navigation window."
 msgstr "ਨ�ਵ���ਸ਼ਨ ਵਿੰਡ� ਲ� ��ਮ��ਰ� ਲਾ�ਨ ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
 msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
 msgstr "ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ਼� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦਿੱ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
 "desktop."
 msgstr "���ਰ ਤ�ਸ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ�ਲ� �ਰ ਦ� ���ਾਨ ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� �ਹ ਨਾ� ਰੱ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
 "desktop."
 msgstr "���ਰ ਤ�ਸ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿ�ਲ� �ਰ ਦ� ���ਾਨ ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� �ਹ ਨਾ� ਰੱ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
 "on the desktop."
 msgstr ""
 "���ਰ ਤ�ਸ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿ�ਲ� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਸਰਵਰਾ� ਦ� ���ਾਨ ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� �ਹ ਨਾ� ਰੱ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
 "desktop."
 msgstr "���ਰ ਤ�ਸ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿ�ਲ� ਰੱਦ� ਦ� ���ਾਨ ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� �ਹ ਨਾ� ਰੱ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "ਰੱਦ� ���ਾਨ ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� ਵ��ਾ�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
 msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� �ਾਲ�/��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਲਿੱ� ਦ� �ਿਸਮ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
-msgid "Uri of the default folder background. Only used if background_set is true."
-msgstr ""
-"ਡਿਫਾਲ� ਫ�ਲਡਰ ਬ���ਰਾ��ਡ ਲ� Uri। ਸਿਰਫ ਤਾ� ਹ� �ਪਲਬੱਧ ਹ�ਵ��ਾ, �� background_set ��ਣ ��ਤ� "
-"ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
-msgid ""
-"Uri of the default side pane background. Only used if "
-"side_pane_background_set is true."
-msgstr ""
-"ਡਿਫਾਲ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਲ� Uri। ਸਿਰਫ ਤਾ� ਹ� �ਪਲਬੱਧ ਹ�ਵ��ਾ, �� "
-"side_pane_background_set ��ਣ ��ਤ� ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr "ਨ��ਲਸ ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਹ�ਰ ��ਸ�ਰਾ ਮਾ��� ਬ�ਨ ਵਰਤ��"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
 msgid "Use tighter layout in new windows"
 msgstr "ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਦਾ ਸ�ਤ ਢਾ��ਾ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
 msgid "What to do with executable text files when activated"
 msgstr "�� ��ਤਾ �ਾ�, �ਦ�� �ੱਲਣਯ�� ���ਸ� ਫਾ�ਲ ਸਰ�ਰਮ ਹ�ਣ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
 msgid ""
 "What to do with executable text files when they are activated (single or "
 "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -2830,7 +2370,7 @@ msgstr ""
 "ਹ�  \"�ਲਾ�\" -�� ਪਰ��ਰਾਮ ਦ� ਤਰਾ� �ਲਾ�ਣ ਲ�, \"ਪ�ੱ��\" -ਡਾ�ਲਾ� ਨਾਲ ਪ�ੱ���, �ਤ� \"ਵ��ਾ�\" -"
 "���ਸ� ਦ� ਤਰਾ� ਦਿ�ਾ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
 msgid ""
 "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
 "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
@@ -2840,55 +2380,47 @@ msgstr ""
 "ਨਹ�� ��ਣਦ� ਹ�। ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ ਹਨ \"list-view\" (ਲਿਸ� �ਲ�), \"icon-view\" (���ਾਨ �ਲ�) �ਤ� "
 "\"compact-view\" (ਸੰ��ਪ �ਲ�)।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:113
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
 msgid "When to show number of items in a folder"
 msgstr "�ਦ�� ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ���ਮਾ� ਦ� �ਿਣਤ� ਵ��ਾ� �ਾਵ�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:114
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
 msgid "When to show preview text in icons"
 msgstr "���ਾਨ ਨਾਲ ���ਸ� �ਦ�� ਵ��ਾ�ਣਾ ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:115
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
 msgid "When to show thumbnails of image files"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲਾ� ਲ� ਥੰਮਨ�ਲ �ਦ�� ਵ��ਾ�ਣ� ਹਨ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:116
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 msgstr "ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ��਼ ਵਿੱ� ਨਵ��� ��ਲ�ਹ��� ��ਬਾ� ਦ� ਸਥਿਤ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:117
-msgid "Whether a custom default folder background has been set."
-msgstr "�� ਸ�ਧ� ਡਿਫਾਲ� ਫ�ਲਡਰ ਦ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਸ�ੱ� �ਰਨ� ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:118
-msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
-msgstr "�� ਸ�ਧ� ਡਿਫਾਲ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਸ�ੱ� �ਰਨ� ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:119
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
 msgstr "�� ਨ�ਵ���ਸ਼ਨ ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਮ�ਲ ਰ�ਪ ਵਿੱ� ਵੱਧ�-ਵੱਧ ਬਣਾ�ਣਾ ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:120
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
 msgid "Whether the navigation window should be maximized."
 msgstr "�� ਨ�ਵ���ਸ਼ਨ ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵੱਧ�-ਵੱਧ ਬਣਾ�ਣਾ ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:121
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣ �ਾ� ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ��ਣ ਸਮ�� ਪ�ੱ�ਿ� �ਾਵ� �ਿ ਨਾ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:122
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "�� ਸਿੱਧਾ ਹ�ਾ�ਣ ਦ� �ਾਰਵਾ� �ਾਲ� �ਰਨ� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:123
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111
 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
 msgstr "�� ਸਾ��ਡ ਦ� �ਲ� ਸ�ਣਨ� ਹ�, �ਦ�� �ਿ ਮਾ�ਸ �ੱ� ���ਾਨ �ਤ� ਹ�ਵ�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:124
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112
 msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "�� ਲ�ੱ�ਵ��� ਫਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ��� �ਾਣ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:125
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:113
 msgid ""
 "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
 "type is opened, in order to search for an application to handle it."
@@ -2896,7 +2428,7 @@ msgstr ""
 "�� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਪ���� �ੰਸ�ਾਲਰ ਡਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ�ਣਾ ਹ�, �ਦ�� �ਣ�ਾਣ ਮਾ�ਮ �ਿਸਮ ��ਲ�ਹਣ� ਹ�ਵ� ਤਾ� �ਿ �ਸ ਨ�ੰ "
 "ਹ��ਡਲ �ਰਨ ਲ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ���� �ਾ ਸ��।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:126
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:114
 msgid "Width of the side pane"
 msgstr "ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ���ਾ�"
 
@@ -2914,31 +2446,26 @@ msgstr "ਫਾ�ਲ ਬਰਾ��਼ਰ"
 
 #. tooltip
 #: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:838
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:828
 msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "ਸਭ ਲ��ਲ �ਤ� ਰਿਮ�� ਡਿਸ�ਾ� �ਤ� �ਸ �ੰਪਿ��ਰ ਤ�� ਵਰਤ��ਯ�� ਫ�ਲਡਰ ਦ� �ਲ�"
 
 #: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:634
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:627
 msgid "Computer"
 msgstr "�ੰਪਿ��ਰ"
 
-#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
-msgstr "ਫਾ�ਲ ਮ�ਨ��ਰ ਵਿੰਡ� ਦਾ ਰਵੱ�� �ਤ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
-
-#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Management"
-msgstr "ਫਾ�ਲ ਪਰਬੰਧ"
+#: ../data/nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1326
+#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1316
 msgid "Home Folder"
 msgstr "�ਰ ਫ�ਲਡਰ"
 
 #. tooltip
 #: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:650 ../src/nautilus-window-menus.c:834
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:643 ../src/nautilus-window-menus.c:824
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "�ਪਣਾ ਨਿੱ�� ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�"
 
@@ -2946,125 +2473,121 @@ msgstr "�ਪਣਾ ਨਿੱ�� ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�"
 msgid "File Manager"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਮ�ਨ��ਰ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:642
-msgid "Background"
-msgstr "ਬ��-�ਰਾ��ਡ"
-
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:715
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7061
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8730
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:722
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7088
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8760
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "ਰੱਦ� �ਾਲ� �ਰ�(_m)"
 
 #. label, accelerator
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:727
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7025
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:734
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7052
 msgid "Create L_auncher..."
 msgstr "...ਲਾ��ਰ ਬਣਾ�(_a)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:729
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7026
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:736
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7053
 msgid "Create a new launcher"
 msgstr "�ੱ� ਨਵਾ� ਲਾ��ਰ ਬਣਾ�"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:734
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:741
 msgid "Change Desktop _Background"
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਬ���ਰਾ��ਡ ਬਦਲ�(_B)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:736
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:743
 msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "�ਹ ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ�, �� ਡ�ਸ��ਾਪ ਬ��-�ਰਾ��ਡ ਦਾ ਪ��ਰਨ �ਾ� ਰੰ� ਬਦਲ ਸ��"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:741
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:748
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "ਰੱਦ� �ਾਲ� �ਰ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:743
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7062
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:750
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:197
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "ਰੱਦ� '��� ਸਭ ���ਮਾ� ਹ�ਾ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:840
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:847
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ �ਲ� '� �ੱ� ਸਮੱਸਿ� �� ਹ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:841
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:848
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ �ਲ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਸਮ�� ਸਮੱਸਿ� �� ਹ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:626
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:623
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "�ਹ ਵੱ�ਰ� %'d ��ਬ ��ਲ�ਹ��ਾ।"
 msgstr[1] "�ਹ ਵੱ�ਰ��� %'d ��ਬਾ� ��ਲ�ਹ��ਾ।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:629
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:626
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "�ਹ ਵੱ�ਰ� %'d ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ��ਾ।"
 msgstr[1] "�ਹ ਵੱ�ਰ��� %'d ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ��ਾ।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1148
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5188
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:684
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1151
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5163
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:687
 #: ../src/nautilus-location-dialog.c:98
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "ਮੱਦਦ ��ਲ�ਹਣ '� �ਲਤ� ਸ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1170
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1173
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "ਮਿਲਦ��� ���ਮਾ� ��ਣ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1185
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1188
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "ਪ��ਰਨ(_P):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1188
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1191
 msgid "Examples: "
 msgstr "�ਦਾਹਰਨ: "
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1309
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1312
 msgid "Save Search as"
 msgstr "��� �ੰ� ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1329
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1332
 msgid "Search _name:"
 msgstr "��� ਨਾ�(_N):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1343
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1346
 msgid "_Folder:"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ(_F):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1348
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1351
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "��� ਨ�ੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲ� ਫ�ਲਡਰ ਦ� ��ਣ �ਰ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2188
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2225
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2208
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2245
 #, c-format
 msgid "\"%s\" selected"
 msgstr "\"%s\" ��ਣਿ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2190
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2210
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "%'d ਫ�ਲਡਰ ��ਣਿ�"
 msgstr[1] "%'d ਫ�ਲਡਰ ��ਣ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2200
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -3072,14 +2595,14 @@ msgstr[0] " (���ਮ %'d ਰੱ�ਦਾ ਹ�)"
 msgstr[1] " (���ਮਾ� %'d ਰੱ�ਦ� ਹਨ)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2211
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2231
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] " (��ੱਲ %'d ���ਮ ਰੱ�ਦਾ ਹ�)"
 msgstr[1] " (��ੱਲ %'d ���ਮਾ� ਰੱ�ਦ� ਹਨ)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2228
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2248
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -3087,7 +2610,7 @@ msgstr[0] "%'d ���ਮ ��ਣ�"
 msgstr[1] "%'d ���ਮਾ� ��ਣ���"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2235
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2255
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -3099,18 +2622,18 @@ msgstr[1] "%'d ਹ�ਰ ��ਣ��� ���ਮਾ�"
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2250
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2270
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2263
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2283
 #, c-format
 msgid "Free space: %s"
 msgstr "�ਾਲ� ਥਾ�: %s"
 
 #  Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2274
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2294
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%s, �ਾਲ� ਥਾ�: %s"
@@ -3120,7 +2643,7 @@ msgstr "%s, �ਾਲ� ਥਾ�: %s"
 #. * After the comma the amount of free space will
 #. * be shown.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2289
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
@@ -3137,8 +2660,8 @@ msgstr "%s, %s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2308
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2322
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2328
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2342
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s %s, %s"
@@ -3151,44 +2674,44 @@ msgstr "%s %s, %s"
 #. * total size of those items. After the second comma
 #. * the free space is written.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2335
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2355
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s, %s"
 msgstr "%s%s, %s, %s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4352
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4342
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "%s ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4354
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4344
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
 msgstr[0] "��ਣ� ���ਮ ਨ�ੰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� \"%s\" ਵਰਤ��"
 msgstr[1] "��ਣ��� ���ਮਾ� ਨ�ੰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� \"%s\" ਵਰਤ��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5194
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5183
 #, c-format
 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgstr "�ਿਸ� ਵ� ��ਣ� ���ਮ �ੱਤ� \"%s\" �ਲਾ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5445
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5434
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "��ਪਲ�� \"%s\" ਤ�� ਡ���ਮ��� ਬਣਾ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5695
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5684
 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਵਿ�ਲ��� ਸਾਰ��� �ਲਣਯ�� ਫਾ�ਲਾ� ਸ��ਰਿਪ� ਮ�ਨ� ਵਿੱ� �ਪਬਲੱਧ ਹਨ।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5697
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5686
 msgid ""
 "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
 "as input."
 msgstr "ਮ�ਨ� ਵਿੱ��� ��ਣ� ��� ਸ��ਰਿਪ� �ਿਸ� ਵ� ��ਣ� ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ �ੰਪ�ੱ� ਲ� �� �ੱਲ ਸ����।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5699
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5688
 msgid ""
 "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
 "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -3244,124 +2767,132 @@ msgstr ""
 "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: ਵੰਡ-�ਲ� ਵਿੰਡ� ਦ� �਼�ਰ-���ਿਵ ਬਾਹ� ਵਿੱ� ਮ���ਦਾ "
 "�ਿ�ਾਣ� ਦਾ URI"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5767
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:917
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5756
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:904
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
 msgstr "���ਰ ਤ�ਸ�� ��ਪ� �ਮਾ�ਡ �ਲਾ� ਤਾ� �ਹ \"%s\" ਨ�ੰ ਭ��ਿ� �ਾਵ��ਾ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5771
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:921
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5760
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:908
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
 msgstr "���ਰ ਤ�ਸ�� ��ਪ� �ਮਾ�ਡ �ਲਾ� ਤਾ� \"%s\" ਨ�ੰ �ਾਪ� ��ਤਾ �ਾਵ��ਾ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5778
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5767
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
 msgstr[0] "���ਰ ਤ�ਸ�� ��ਪ� �ਮਾ�ਡ ��ਣ� ਤਾ� %'d ��ਣ� ���ਮ ਭ��� �ਾਵ���"
 msgstr[1] "���ਰ ਤ�ਸ�� ��ਪ� �ਮਾ�ਡ ��ਣ� ਤਾ� %'d ��ਣ��� ���ਮਾ� ਭ����� �ਾਣ����"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5785
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5774
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
 msgstr[0] "���ਰ ਤ�ਸ�� ��ਪ� �ਮਾ�ਡ ��ਣ� ਤਾ� �ਹ %'d ��ਣ� ���ਮ ਦ� �ਾਪ� ��ਤ� �ਾਵ���"
 msgstr[1] "���ਰ ਤ�ਸ�� ��ਪ� �ਮਾ�ਡ ��ਣ� ਤਾ� �ਹ %'d ��ਣ��� ���ਮਾ� ਦ� �ਾਪ� ��ਤ� �ਾਵ���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5965
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:960
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5954
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:947
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "�ਲਿੱਪਬ�ਰਡ ਵਿੱ� ��� ਨਹ��, �� ਰੱ�ਿ� �ਾ ਸ��।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6154
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6181
 msgid "Unable to unmount location"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ �ਣ-ਮਾ��� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6175
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6202
 msgid "Unable to eject location"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ �ੱਡ �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6190
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6217
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "ਡਰਾ�ਵ ਰ��ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6745
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6772
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "%s ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6750
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7949
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8041
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6777
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7973
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8065
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8175
 msgid "_Connect"
 msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ �ਰ�(_C)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6764
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6791
 msgid "Link _name:"
 msgstr "ਲਿੰ� ਨਾ�(_n):"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7030
 msgid "Create _Document"
 msgstr "ਡ���ਮ��� ਬਣਾ�(_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7004
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7031
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "�ਸ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�(_h)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7005
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7032
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "�ੱ� ਪਰ��ਰਾਮ ��ਣ�, �� ��ਣ� ���ਮ ਨ�ੰ ��ਲ�ਹ ਸ��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7007
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7277
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7034
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304
 msgid "_Properties"
 msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ(_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7008
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8717
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7035
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8747
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "ਹਰ�� ��ਣ� ���ਮ ਦ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਵ��� �ਾ� ਸ�ਧ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7015
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1190
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7042
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1177
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਬਣਾ�(_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7016
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7043
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ �ੰਦਰ �� �ਾਲ� ਫ�ਲਡਰ ਬਣਾ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7018
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7045
 msgid "No templates installed"
 msgstr "��� ��ਪਲ�� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ�"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7021
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7048
 msgid "_Empty File"
 msgstr "�ਾਲ� ਫਾ�ਲ(_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7022
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7049
 msgid "Create a new empty file inside this folder"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� �� �ਾਲ� ਫਾ�ਲ ਬਣਾ�"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7056
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8560
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2459 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1146
+msgid "_Open"
+msgstr "��ਲ�ਹ�(_O)"
+
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7030
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7057
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "��ਣ� ���ਮ �ਸ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�"
 
@@ -3370,92 +2901,91 @@ msgstr "��ਣ� ���ਮ �ਸ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7037
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7064
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "ਨਵ�� ਨ�ਵ���ਸ਼ਨ ਵਿੰਡ� '� ��ਲ�ਹ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7038
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7065
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "ਹਰ�� ��ਣ� ���ਮ ਨਵ�� ਨ�ਵ���ਸ਼ਨ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7041
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8607
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1170
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2475
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7068
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8637
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2467 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1157
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "ਨਵ�� ��ਬ ��ਲ�ਹ�(_T)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7042
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7069
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "ਹਰ�� ��ਣ� ���ਮ ਨਵ�� ��ਬ ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7045
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7218
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7072
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245
 msgid "Open in _Folder Window"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੰਡ� '� ��ਲ�ਹ�(_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7046
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073
 msgid "Open each selected item in a folder window"
 msgstr "ਹਰ�� ��ਣ� ���ਮ ਨਵ�� ਫ�ਲਡਰ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7049
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7076
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "...ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7050
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7054
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7077
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7081
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਣ�, �ਿਸ ਨਾਲ �ਿ ��ਣ� ���ਮ ��ਲ�ਹ� �ਾ ਸ��।"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7053
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7080
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "...ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�(_A)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7057
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "ਸ��ਰਿਪ� ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7058
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "�ਹ ਫ�ਲਡਰ ਵ��ਾ�, �� �ਹ ਸ��ਰਿਪ�ਾ� ਰੱ�ਦਾ ਹ�, �� �ਿ �ਸ ਮ�ਨ� ਲ� ਲ���ਦ��� ਹਨ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7066
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7093
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "��ਣ��� ਫਾ�ਲਾ� ��ਪ� �ਮਾ�ਡ ਨਾਲ ਭ��ਣ ਲ� �ਰਨ ਤਿ�ਰ �ਰ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7070
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7097
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "��ਣ��� ਫਾ�ਲਾ� ��ਪ� �ਮਾ�ਡ ਨਾਲ �ਾਪ� �ਰਨ ਤਿ�ਰ �ਰ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7101
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "ਭ��� �ਾ� �ਾਪ� �ਰ�, �� ਪਹਿਲਾ� ਨ�ਲ �ਾ� �ੱ� ਦ� �ਮਾ�ਡ ਨਾਲ ��ਣ��� ਸਨ"
 
@@ -3463,116 +2993,116 @@ msgstr "ਭ��� �ਾ� �ਾਪ� �ਰ�, �� ਪਹਿਲਾ�
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7079
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7231
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1222
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7258
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1209
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ��ਪ�(_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7080
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "ਪਹਿਲਾ� �ੱ� �ਾ� �ਾਪ� �ਮਾ�ਡ ਨਾਲ ਭ����� �ਾ� �ਾਪ� ��ਤ��� ਫਾ�ਲਾ� ��ਣ� ਫ�ਲਡਰ �ੰਦਰ ਭ���"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7082
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7109
 msgid "Cop_y to"
 msgstr "�ੱਥ� �ਾਪ� �ਰ�(_y)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7083
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110
 msgid "M_ove to"
 msgstr "�ੱਥ� ਭ���(_o)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7086
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7113
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "�ਸ ਵਿੰਡ� ਵਿ��� ਸਭ ���ਮਾ� ��ਣ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7116
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "...ਰਲਦ��� ���ਮਾ� ��ਣ�(_t)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7117
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "�ਸ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ���ਮਾ� ��ਣ�, �� ਦਿੱਤ� ਪ��ਰਨ ਮ�ਤਾਬ� ਹ�ਵ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7093
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7120
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "�ਲ� ��ਣ(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7121
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "ਸਭ �ਤ� �ਹ ���ਮਾ� ਭ���, �� �ਿ ਮ���ਦਾ ��ਣ��� ਨਹ�� ����"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7097
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7124
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "ਡ�ਪਲ����(_u)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7125
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "ਹਰ�� ��ਣ� ���ਮ ਲ� ਡ�ਪਲ���� ਤਿ�ਰ �ਰ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7101
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8701
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7128
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8731
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "ਲਿੰ� ਬਣਾ�(_k)"
 msgstr[1] "ਲਿੰ� ਬਣਾ�(_k)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7102
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7129
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "ਹਰ�� ���ਮ ਲ� ਸਿੰਬਲਿ� ਲਿੰ� ਬਣਾ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7105
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7132
 msgid "_Rename..."
 msgstr "...ਨਾ� ਬਦਲ�(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7133
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "��ਣ� ���ਮ ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7114
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8662
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7141
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8692
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "ਹਰ�� ��ਣ� ���ਮ ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ���"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7117
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8682
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1252
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7144
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8712
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1239
 msgid "_Delete"
 msgstr "ਹ�ਾ�(_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7118
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7145
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "ਹਰ�� ��ਣ� ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ��� ਬਿਨਾ� ਹ� �ਤਮ �ਰ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7121
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271
 msgid "_Restore"
 msgstr "ਰ�ਸ��ਰ(_R)"
 
@@ -3584,607 +3114,626 @@ msgstr "ਰ�ਸ��ਰ(_R)"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7131
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "�ਲ� ਡਿਫਾਲ� ਹ� ਸ�ੱ� �ਰ�(_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7132
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr "�ਸ �ਲ� ਦ� ਪਸੰਦ ਲ� ��ਰਮ �ਤ� ��ਮ ਸਾ��਼ ਮ��-ਦਿ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7135
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "�ਸ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7136
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "�ਸ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪੱ�ਾ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7139
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2511
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7194
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2503
 msgid "_Mount"
 msgstr "ਮਾ���(_M)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7140
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "��ਣ� ਵਾਲ��ਮ ਨ�ੰ ਮਾ��� �ਰ�"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. add the "Unmount" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7198
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2510 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1252
+msgid "_Unmount"
+msgstr "�ਣ-ਮਾ���(_U)"
+
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7144
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "��ਣ� ਹਿੱਸ� ਨ�ੰ �ਣ-ਮਾ��� �ਰ�"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. add the "Eject" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7202
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2517 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1261
+msgid "_Eject"
+msgstr "ਬਾਹਰ �ੱਢ�(_E)"
+
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "��ਣ� ਵਾਲ��ਮ ਨ�ੰ ਬਾਹਰ �ੱਢ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7151
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7179
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2539
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7206
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2531
 msgid "_Format"
 msgstr "ਫਾਰਮ��(_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7152
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7179
 msgid "Format the selected volume"
 msgstr "��ਣ� ਵਾਲ��ਮ ਨ�ੰ ਫਾਰਮ�� �ਰ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7941
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7945
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1689 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2546
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7182
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7210
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7291
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7965
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7969
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8057
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8061
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8167
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8171
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1682 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2538
 msgid "_Start"
 msgstr "ਸ਼�ਰ�(_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7156
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "��ਣ� ਵਾਲ��ਮ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7187
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7970
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8062
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1690 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2553
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7214
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7994
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8086
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8196
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1683 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2545
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:779
 msgid "_Stop"
 msgstr "ਰ���(_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7160
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7187
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8197
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "��ਣ� ਵਾਲ��ਮ ਨ�ੰ ਰ���"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7191
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2532
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7218
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7299
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2524
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "ਮ�ਡਿ� ���ਿ�(_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7164
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7191
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7219
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "��ਣ� ਡਰਾ�ਵ ਵਿੱ� ਮ�ਡਿ� ਮਿਲਿ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7195
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਮਾ��� �ਰ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7172
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7199
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ �ਣ-ਮਾ��� �ਰ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਬਾਹਰ �ੱਢ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7207
 msgid "Format the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਫਾਰਮ�� �ਰ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7211
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7188
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7215
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਰ���"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7195
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7222
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ� �ਤ� ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7199
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "��� ਸੰਭਾਲ�(_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "ਸ�ਧ� ��� ਸੰਭਾਲ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "��� ... ਵ��� ਸੰਭਾਲ�(_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7231
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��� ਨ�ੰ �ੱ� ਫਾ�ਲ ਵਾ�� ਸੰਭਾਲ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7210
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ �ੱ� ਨ�ਵ���ਸ਼ਨ ਵਿੰਡ� '� ��ਲ�ਹ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7214
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ �ੱ� ਨਵ�� ��ਬ '� ��ਲ�ਹ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7219
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7246
 msgid "Open this folder in a folder window"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ �ੱ� ਫ�ਲਡਰ ਵਿੰਡ� '� ��ਲ�ਹ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ ��ਪਣ �ਮਾ�ਡ ਨਾਲ ਭ��ਣ ਲ� ਤਿ�ਰ �ਰ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7255
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ ��ਪਣ �ਮਾ�ਡ ਨਾਲ �ਾਪ� �ਰਨ ਲ� ਤਿ�ਰ �ਰ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
 msgstr "ਪਹਿਲਾ� �ੱ� �ਾ� ਨ�ਲ �ਮਾ�ਡ ਨਾਲ ਭ����� �ਾ� �ਾਪ� ��ਤ��� ਫਾ�ਲਾ� ��ਣ� ਫ�ਲਡਰ �ੰਦਰ ਭ���"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ ਰੱਦ� '� ਭ���"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ ਰੱਦ� '� ਵਿੱ� ਭ��� ਬਿਨਾ� ਹ�ਾ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਮਾ��� �ਰ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ �ਣ-ਮਾ��� �ਰ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਬਾਹਰ �ੱਢ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288
 msgid "Format the volume associated with this folder"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਫਾਰਮ�� �ਰ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7265
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7269
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਰ���"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਦ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਵ��� �ਾ� ਸ�ਧ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7281
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311
 msgid "_Other pane"
 msgstr "ਹ�ਰ ਬਾਹ�(_O)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309
 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣ ਨ�ੰ ਵਿੰਡ� ਦ� ਹ�ਰ ਬਾਹ� ਵਿੱ� �ਾਪ� �ਰ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7285
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312
 msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣ ਨ�ੰ ਵਿੰਡ� ਦ� ਹ�ਰ ਬਾਹ� ਵਿੱ� ਭ���"
 
 #. name, stock id, label
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:833
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:823
 msgid "_Home Folder"
 msgstr "�ਰ ਫ�ਲਡਰ(_H)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7289
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316
 msgid "Copy the current selection to the home folder"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣ ਨ�ੰ �ਰ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� �ਾਪ� �ਰ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320
 msgid "Move the current selection to the home folder"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣ ਨ�ੰ �ਰ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਭ���"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327
 msgid "_Desktop"
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ(_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324
 msgid "Copy the current selection to the desktop"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣ ਨ�ੰ ਡ�ਸ��ਾਪ �ੱਤ� �ਾਪ� �ਰ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328
 msgid "Move the current selection to the desktop"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣ ਨ�ੰ ਡ�ਸ��ਾਪ �ੱਤ� ਭ���"
 
 #. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7381
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7408
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgstr "%s ਤ�� ਸ�ਰਿਪ�ਾ� �ਲਾ� �ਾ� ਦ��ਭਾਲ �ਰ�"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410
 msgid "_Scripts"
 msgstr "ਸ��ਰਿਪ�ਾ�(_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7789
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7813
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "��ੱਲ�ਹਾ ਫ�ਲਡਰ ਰੱਦ� ਤ�� \"%s\" '� ਭ���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7792
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7816
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "��ਣਿ� ਫ�ਲਡਰ ਰੱਦ� ਤ�� \"%s\" '� ਭ���"
 msgstr[1] "��ਣ� ਫ�ਲਡਰ ਰੱਦ� ਤ�� \"%s\" ਵਿੱ� ਭ���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7796
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7820
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr[0] "��ਣਿ� ਫ�ਲਡਰ ਰੱਦ� ਤ�� ਬਾਹਰ ਭ���"
 msgstr[1] "��ਣ� ਫ�ਲਡਰ ਰੱਦ� ਤ�� ਬਾਹਰ ਭ���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7802
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7826
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "��ਣ� ਫਾ�ਲ ਰੱਦ� ਤ�� \"%s\" ਵਿੱ� ਭ���"
 msgstr[1] "��ਣ��� ਫਾ�ਲਾ� ਰੱਦ� ਤ�� \"%s\" ਵਿੱ� ਭ���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7806
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7830
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgstr[0] "��ਣ� ਫਾ�ਲ ਰੱਦ� ਤ�� ਬਾਹਰ ਭ���"
 msgstr[1] "��ਣ��� ਫਾ�ਲਾ� ਰੱਦ� ਤ�� ਬਾਹਰ ਭ���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7812
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7836
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "��ਣ� ���ਮ ਰੱਦ� ਤ�� \"%s\" ਵਿੱ� ਭ���"
 msgstr[1] "��ਣ��� ���ਮਾ� ਰੱਦ� ਤ�� \"%s\" ਵਿੱ� ਭ���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7816
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7840
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] "ਹਰ�� ��ਣ� ���ਮ ਰੱਦ� ਤ�� ਬਾਹਰ ਭ���"
 msgstr[1] "ਹਰ�� ��ਣ��� ���ਮਾ� ਰੱਦ� ਤ�� ਬਾਹਰ ਭ���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7942
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7946
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8148
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7966
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7970
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8168
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "��ਣ� ਡਰਾ�ਵ ਰ���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7950
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8152
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7974
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "��ਣ� ਡਰਾ�ਵ ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7953
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8045
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8155
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7977
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8069
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8179
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "ਮਲ��ਡਿਸ� ਡਰਾ�ਵ ਸ਼�ਰ�(_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7954
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8156
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7978
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "��ਣ� ਮਲ��ਡਿਸ� ਡਰਾ�ਵ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7957
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7981
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "ਡਰਾ�ਵ �ਣ-ਲਾ�(_n)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7958
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8160
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7982
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "��ਣ� ਡਰਾ�ਵ �ਣ-ਲਾ� �ਰ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7971
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7995
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "��ਣ� ਡਰਾ�ਵ ਰ���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7974
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8066
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1696
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7998
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8090
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8200
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1689
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "ਡਰਾ�ਵ ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਹ�ਾ�(_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7975
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7999
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "��ਣ� ਡਰਾ�ਵ ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਢੰ� ਨਾਲ ਹ�ਾ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7978
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8070
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8002
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8094
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "ਡਿਸ-��ਨ��� �ਰ�(_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7979
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8003
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "��ਣ� ਡਰਾ�ਵ ਡਿਸ-��ਨ��� �ਰ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7982
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8074
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8006
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8098
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8208
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "ਮਲ��-ਡਿਸ� ਡਰਾ�ਵ ਰ���(_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7983
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8007
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "��ਣ� ਮਲ��-ਡਿਸ� ਡਰਾ�ਵ ਰ���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7986
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8078
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1709
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8102
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1702
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "ਡਰਾ�ਵ ਲਾ� �ਰ�(_L)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7987
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8011
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "��ਣ� ਡਰਾ�ਵ ਲਾ� �ਰ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8034
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8038
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8058
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8062
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਡਰਾ�ਵ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8042
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8066
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਡਰਾ�ਵ ��ਨ��� �ਰ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8046
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8070
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਮਲ��-ਡਿਸ� ਡਰਾ�ਵ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8049
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8159
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8073
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8183
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1701
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "ਡਰਾ�ਵ �ਣ-ਲਾ� �ਰ�(_U)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8050
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8074
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਡਰਾ�ਵ �ਣ-ਲਾ� �ਰ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8063
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8087
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਡਰਾ�ਵ ਰ���(_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8067
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8091
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਡਰਾ�ਵ ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਢੰ� ਨਾਲ ਹ�ਾ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8071
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8095
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਡਰਾ�ਵ ਡਿਸ-��ਨ��� �ਰ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8075
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8099
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਮਲ��-ਡਿਸ� ਡਰਾ�ਵ ਰ���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8079
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8103
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਡਰਾ�ਵ ਲਾ� �ਰ�"
 
 #. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8258
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1179
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2482
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8282
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8598
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2474 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1166
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "ਨਵ�� ਵਿੰਡ� '� ��ਲ�ਹ�(_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8260
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8284
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8607
 msgid "Browse in New _Window"
 msgstr "ਨਵ�� ਵਿੰਡ� '� �ਲ�(_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8266
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8587
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8290
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8617
 msgid "_Browse Folder"
 msgid_plural "_Browse Folders"
 msgstr[0] "ਫ�ਲਡਰ �ਲ�(_B)"
 msgstr[1] "ਫ�ਲਡਰ �ਲ�(_B)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8283
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8616
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8307
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8646
 msgid "Browse in New _Tab"
 msgstr "ਨਵ�� ��ਬ '� �ਲ�(_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8332
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8657
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8356
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8687
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "ਪੱ�� ਤ�ਰ �ੱਤ� ਹ�ਾ�(_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8333
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8357
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ ਹਮ�ਸ਼ਾ ਲ� ਹ�ਾ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8337
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8361
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "��ੱਲ�ਹਾ ਫ�ਲਡਰ ਰੱਦ� '� ਭ���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8517
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8547
 #, c-format
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "%s ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�(_O)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8570
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8600
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_W)"
 msgstr[1] "%'d ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8579
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8609
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Window"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਲ�(_W)"
 msgstr[1] "%'d ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਲ� ਵ���(_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8609
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8639
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d ਨਵ�� ��ਬ ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_T)"
 msgstr[1] "%'d ਨਵ��� ��ਬਾ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8618
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8648
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d ਨਵ�� ��ਬ ਵਿੱ� �ਲ�(_T)"
 msgstr[1] "%'d ਨਵ��� ��ਬਾ� ਵਿੱ� �ਲ� ਵ���(_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8658
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8688
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "ਸਭ ���ਮਾ� ਪੱ�� ਤ�ਰ �ੱਤ� ਹ�ਾ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8715
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8745
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਦ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਵ��� �ਾ� ਸ�ਧ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10016
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10042
 msgid "Download location?"
 msgstr "�� �ਿ�ਾਣਾ ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰਨਾ ਹ�?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10019
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10045
 msgid "You can download it or make a link to it."
 msgstr "ਤ�ਸ�� �ਸ ਨ�ੰ ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ� �ਾ� �ਸ ਨਾਲ ਲਿੰ� ਬਣਾ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10022
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10048
 msgid "Make a _Link"
 msgstr "�ੱ� ਲਿੰ� ਬਣਾ�(_L)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10026
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10052
 msgid "_Download"
 msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ(_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10187
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10245
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10350
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10213
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10271
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10376
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "��ੱ�ਣ ਸ�ੱ�ਣ ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10188
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10214
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "��ੱ�ਣ ਸ�ੱ�ਣ ��ਵਲ ਲ��ਲ ਫਾ�ਲਾ� ਲ� ਹ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10246
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10351
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10272
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10377
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "�� �ਲਤ ��ੱ�ਣ ਦ� �ਾ�ਪ ਹ�।"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10428
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10454
 msgid "dropped text.txt"
 msgstr "�ੱਡਿ� text.txt"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
 #. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10473
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10499
 msgid "dropped data"
 msgstr "�ੱਡਿ� ਡਾ�ਾ"
 
@@ -4199,7 +3748,7 @@ msgstr "URL"
 
 #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417
 #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:352
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
 msgid "Description"
 msgstr "ਵ�ਰਵਾ"
 
@@ -4207,359 +3756,365 @@ msgstr "ਵ�ਰਵਾ"
 msgid "Command"
 msgstr "�ਮਾ�ਡ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:67
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
 msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ \"%s\" ਦ� ਹਿੱਸ� ਵ��ਣ ਲ� �ਰ�ਰ� �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਹਨ।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
 msgstr "\"%s\" ਨਹ�� ਲੱਭਿ� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�। ਸ਼ਾ�ਦ ਹ�ਣ� ਹ� ਹ�ਾ�� �ਿ� ਹ�ਵ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:75
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
 msgstr "�ਫਸ�ਸ, ਪਰ \"%s\" ਦ� ਸਮੱ�ਰ� ਵ��ਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��: %s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:82
 msgid "The folder contents could not be displayed."
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਸਮੱ�ਰ� ਵ��ਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:111
 #, c-format
 msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
 msgstr "�ਹ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� �ਹ ਨਾ� \"%s\" ਵਿੱ� ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�। ਵੱ�ਰਾ ਨਾ� ��ਣ� ��।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:116
 #, c-format
 msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ��� \"%s\" ਨਹ��, ਸ਼ਾ�ਦ �ਿਤ� ਭ��ਿ� �ਾ� ਹ�ਾ�� �ਿ� ਹ�ਵ�?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:121
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
 msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ \"%s\" ਨਾ� ਬਦਲਣ ਲ� ਲ���ਦ� �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਹਨ।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
 "use a different name."
 msgstr "\"%s\" ਨਾ� ਠ�� ਨਹ��, �ਿ���ਿ �ਸ ਵਿੱ� \"/\" �ੱ�ਰ ਹ�। ਹ�ਰ ਨਾ� ��ਣ� ��।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:130
 #, c-format
 msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
 msgstr "ਨਾ� \"%s\" ਠ�� ਨਹ�� ਹ�। �ੱ� ਵੱ�ਰਾ ਨਾ� ��ਣ� ��।"
 
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:136
+#, c-format
+#| msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name."
+msgstr "ਨਾ� \"%s\" ਬਹ�ਤ ਲੰਮਾ ਹ�। ਵੱ�ਰਾ ਨਾ� ਵਰਤ�� ��।"
+
 #. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:150
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "�ਫਸ�ਸ, \"%s\" ਦਾ ਨਾ� \"%s\" ਬਦਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�: %s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:158
 msgid "The item could not be renamed."
 msgstr "���ਮ ਦਾ ਨਾ� ਨਹ�� ਬਦਲਿ� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
 msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ \"%s\" ਦਾ �ਰ�ੱਪ ਬਦਲਣ ਲ� ਲ���ਦ� �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਹਨ।"
 
 #. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:193
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
 msgstr "�ਫਸ�ਸ, \"%s\" ਦਾ �ਰ�ੱਪ ਬਦਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�: %s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:198
 msgid "The group could not be changed."
 msgstr "�ਰ�ੱਪ ਬਦਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:218
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
 msgstr "�ਫਸ�ਸ, \"%s\" ਦਾ �ਨਰ ਨਹ�� ਬਦਲਿ� �ਾ ਸ�ਿ�: %s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:220
 msgid "The owner could not be changed."
 msgstr "�ਨਰ ਬਦਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:240
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
 msgstr "�ਫਸ�ਸ, \"%s\" ਦ� �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਬਦਲ� �ਾ ਸ��: %s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:242
 msgid "The permissions could not be changed."
 msgstr "�ਧਿ�ਾਰ ਬਦਲ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�� ਹਨ।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:347
 #, c-format
 msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ਦਾ ਨਾ� \"%s\" ਬਦਲਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ�"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:571
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3158
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:593
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3172
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
 msgid "Icon View"
 msgstr "���ਾਨ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:126
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124
 msgid "by _Name"
 msgstr "ਨਾ�(_N)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:127
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1633
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:125
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1623
 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
 msgstr "���ਾਨ ਨਾ� �ਨ�ਸਾਰ �ਤਾਰਬੱਧ �ਰ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131
 msgid "by _Size"
 msgstr "ਸਾ��਼(_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1637
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:132
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1627
 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 msgstr "���ਾਨ ਸਾ��਼ �ਨ�ਸਾਰ �ਤਾਰਬੱਧ �ਰ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138
 msgid "by _Type"
 msgstr "�ਾ�ਪ(_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1641
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:139
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1631
 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
 msgstr "���ਾਨ �ਿਸਮ �ਨ�ਸਾਰ �ਤਾਰਬੱਧ �ਰ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145
 msgid "by Modification _Date"
 msgstr "ਸ�ਧ ਤਾਰ��(_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1645
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1635
 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
 msgstr "���ਾਨ ਸ�ਧ� ਤਰ�� �ਨ�ਸਾਰ �ਤਾਰਬੱਧ �ਰ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152
 msgid "by T_rash Time"
 msgstr "ਰੱਦ� '� ਭ��ਣ ਸਮ�� ਨਾਲ(_r)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1649
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:153
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1639
 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
 msgstr "�ਤਾਰਾ� ਵਿੱ� ਰੱਦ� '� ਭ��ਣ ਸਮ�� ਨਾਲ ���ਾਨ ਰੱ��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:748
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:746
 msgid "_Organize Desktop by Name"
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਨਾ� ਮ�ਤਾਬ� ਸ�ੱ� �ਰ�(_O)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1593
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1583
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "ਸ�ਾ��� ���ਮਾ�(_g)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1595
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1585
 msgid "Resize Icon..."
 msgstr "...���ਾਨ ਮ��-��ਾਰ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1596
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1586
 msgid "Make the selected icon resizable"
 msgstr "��ਣ� ���ਾਨ ਨ�ੰ ਮ��-��ਾਰ ਦ�ਣ ਯ�� ਬਣਾ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1599
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1772
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1589
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 msgstr "���ਾਨ �ਸਲ� ਸਾ��਼ ਦ� �ਰ�(_z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1600
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1590
 msgid "Restore each selected icon to its original size"
 msgstr "ਹਰ�� ��ਣ� ���ਮ �ਪਣ� ਡਿਫਾਲ� ਸਾ��਼ �ਨ�ਸਾਰ �ਰ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1603
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1593
 msgid "_Organize by Name"
 msgstr "ਨਾ� ਮ�ਤਾਬ� ਸ�ੱ� �ਰ�(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1604
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1594
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr "���ਾਨਾ� ਨ�ੰ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਮ��-�ਿ�ਾ� ਤਾ� �ਿ �ਹ �ੱ� ਦ��� ਵਿੱ� ਲ�ੱ� ਨਾ �ਾਣ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1610
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1600
 msgid "Compact _Layout"
 msgstr "ਸੰ�ਠਿਤ ਲ����(_L)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1611
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1601
 msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
 msgstr "�� �ੱਸ� ਲ���� ਸ��ਮ ਲਵ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1615
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1605
 msgid "Re_versed Order"
 msgstr "�ਲ� ��ਰਮ(_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1616
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1606
 msgid "Display icons in the opposite order"
 msgstr "���ਾਨ �ਲ� ��ਰਮ �ਨ�ਸਾਰ ਵ���"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1620
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1610
 msgid "_Keep Aligned"
 msgstr "��ਸਾਰ ਰੱ��(_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1621
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1611
 msgid "Keep icons lined up on a grid"
 msgstr "���ਾਨਾ� ਨ�ੰ �ਰਿੱਡ �ਨ�ਸਾਰ �ਤਾਰਬੱਧ �ਰ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1628
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1618
 msgid "_Manually"
 msgstr "ਦਸਤ�(_M)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1629
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1619
 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
 msgstr "���ਾਨ �ੱਡ�, �ਿਥ� ਰੱ�� �� ਹਨ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1632
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1622
 msgid "By _Name"
 msgstr "ਨਾ�(_N)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1636
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1626
 msgid "By _Size"
 msgstr "ਸਾ��਼(_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1640
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1630
 msgid "By _Type"
 msgstr "�ਾ�ਪ(_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1644
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1634
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "ਸ�ਧ ਮਿਤ�(_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1648
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1638
 msgid "By T_rash Time"
 msgstr "ਰੱਦ� '� ਭ��ਣ ਸਮ�� ਨਾਲ(_r)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1773
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgstr "���ਾਨ ਦਾ �ਸਲ� ਸਾ��਼ ਰ�-ਸ��ਰ �ਰ�(_z)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2189
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2203
 #, c-format
 msgid "pointing at \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਵੱਲ �ਸ਼ਾਰਾ"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3160
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3174
 msgid "_Icons"
 msgstr "���ਾਨ(_I)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3161
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3175
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "���ਾਨ �ਲ� ਵ��ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3176
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "���ਾਨ �ਲ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਸਮ�� ਸਮੱਸਿ� �� ਹ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3163
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3177
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "���ਾਨ �ਲ� '� �ਹ �ਿ�ਾਣਾ ਵ���।"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3172
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3186
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
 msgid "Compact View"
 msgstr "ਸੰ��ਪ �ਲ�"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3174
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3188
 msgid "_Compact"
 msgstr "ਸੰ��ਪ(_C)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3175
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3189
 msgid "The compact view encountered an error."
 msgstr "ਸੰ��ਪ �ਲ� ਵ��ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3176
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3190
 msgid "The compact view encountered an error while starting up."
 msgstr "ਸੰ��ਪ �ਲ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਸਮ�� ਸਮੱਸਿ� �� ਹ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3177
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3191
 msgid "Display this location with the compact view."
 msgstr "ਸੰ��ਪ �ਲ� '� �ਹ �ਿ�ਾਣਾ ਵ���।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:393
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1257
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:391
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1258
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(�ਾਲ�)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:395
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1257 ../src/nautilus-window-slot.c:201
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:393
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1258 ../src/nautilus-window-slot.c:201
 msgid "Loading..."
 msgstr "...ਲ�ਡ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1669
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3187
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1706
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3201
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
 msgid "List View"
 msgstr "ਲਿਸ� �ਲ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2328
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2359
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s ਵ��ਣਯ�� �ਾਲਮ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2347
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2378
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "��ਰਮ ਦਿ�, �ਿਸ �ਨ�ਸਾਰ �ਸ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� �ਾਣ�ਾਰ� �ਪਲਬੱਧ ਹ�ਵ�:"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2401
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2432
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "...ਵ��ਣਯ�� �ਾਲਮ(_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2402
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2433
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� �ਪਲਬੱਧ �ਾਲਮਾ� ਦ� ��ਣ �ਰ�"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3189
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3203
 msgid "_List"
 msgstr "ਲਿਸ�(_L)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3190
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3204
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "ਲਿਸ� �ਲ� ਲ� �ੱ� ਸਮੱਸਿ� �� ਹ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3191
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3205
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "ਲਿਸ� �ਲ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� ਸਮੱਸਿ� �� ਹ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3192
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3206
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "ਲਿਸ� �ਲ� ਵਿੱ� �ਹ �ਿ�ਾਣਾ ਵ���।"
 
@@ -4645,102 +4200,102 @@ msgid "Contents:"
 msgstr "ਸਮੱ�ਰ�:"
 
 #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2973
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2952
 msgid "used"
 msgstr "ਵਰਤ�"
 
 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2978
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2957
 msgid "free"
 msgstr "�ਾਲ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2980
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2959
 msgid "Total capacity:"
 msgstr "��ੱਲ �ਪ�ਸ��:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2989
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2968
 msgid "Filesystem type:"
 msgstr "ਫਾ�ਲ-ਸਿਸ�ਮ �ਾ�ਪ:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3068
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3047
 msgid "Basic"
 msgstr "ਬ�ਸ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3136
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3115
 msgid "Link target:"
 msgstr "ਲਿੰ� �ਾਰ���:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3155
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3134
 #: ../src/nautilus-location-bar.c:56
 msgid "Location:"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3161
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3140
 msgid "Volume:"
 msgstr "ਵਾਲ��ਮ :"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3170
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3149
 msgid "Accessed:"
 msgstr "�ਸ�ੱਸ ��ਤਾ:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3174
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153
 msgid "Modified:"
 msgstr "ਸ�ਧਿ�:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3183
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3162
 msgid "Free space:"
 msgstr "�ਾਲ� ਥਾ�:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3598
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3577
 msgid "_Read"
 msgstr "ਪ��ਹਨ(_R)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3600
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3579
 msgid "_Write"
 msgstr "ਲਿ�ਣ(_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3602
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3581
 msgid "E_xecute"
 msgstr "�ਲਾ�ਣ(_x)"
 
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3870
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3881
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3893
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3849
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3860
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3872
 msgid "no "
 msgstr "��� ਨਹ�� "
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3852
 msgid "list"
 msgstr "ਲਿਸ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3854
 msgid "read"
 msgstr "ਪ��ਹਨ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3884
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3863
 msgid "create/delete"
 msgstr "ਬਣਾ�ਣ/ਹ�ਾ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3886
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3865
 msgid "write"
 msgstr "ਲਿ�ਣ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3895
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3874
 msgid "access"
 msgstr "�ਸ�ੱਸ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3944
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3923
 msgid "Access:"
 msgstr "�ਸ�ੱਸ:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3946
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3925
 msgid "Folder access:"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ �ਸ�ੱਸ:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3948
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3927
 msgid "File access:"
 msgstr "ਫਾ�ਲ �ਸ�ੱਸ:"
 
@@ -4748,171 +4303,158 @@ msgstr "ਫਾ�ਲ �ਸ�ੱਸ:"
 #. * the user has in a directory.
 #.
 #. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3963
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3974
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:301
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3942
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3953
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:295
 msgid "None"
 msgstr "��� ਨਹ��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3966
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3945
 msgid "List files only"
 msgstr "��ਵਲ ਫਾ�ਲਾ� ਵ���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3968
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3947
 msgid "Access files"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� �ਸ�ੱਸ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3970
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3949
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਬਣਾ�ਣ �ਤ� ਹ�ਾ�ਣ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3977
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3956
 msgid "Read-only"
 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪ��ਹਨ ਲ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3979
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3958
 msgid "Read and write"
 msgstr "ਪ��ਹਨ �ਤ� ਲਿ�ਣ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4046
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4025
 msgid "Set _user ID"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ID ਸ�ੱ� �ਰ�(_u)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4049
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4028
 msgid "Special flags:"
 msgstr "�ਾਸ ਫਲ��:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4051
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4030
 msgid "Set gro_up ID"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ ID ਸ�ੱ� �ਰ�(_u)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4052
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4031
 msgid "_Sticky"
 msgstr "ਸ�ਿੱ��(_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4342
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4113
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321
 msgid "_Owner:"
 msgstr "ਮਾਲ�(_O):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4140
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4350
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4119
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4217
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4329
 msgid "Owner:"
 msgstr "ਮਾਲ�:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4164
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4362
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4143
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4341
 msgid "_Group:"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ(_G):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4173
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4239
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4371
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4152
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4218
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4350
 msgid "Group:"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4178
 msgid "Others"
 msgstr "ਹ�ਰ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4217
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196
 msgid "Execute:"
 msgstr "�ੱਲਣ:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4200
 msgid "Allow _executing file as program"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਪਰ��ਰਾਮ ਵਾ�� �ੱਲਣ ਦ� ਮਨ�਼�ਰ�(_e)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4240
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219
 msgid "Others:"
 msgstr "ਹ�ਰ:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4390
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4369
 msgid "Folder Permissions:"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ �ਧਿ�ਾਰ:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4403
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382
 msgid "File Permissions:"
 msgstr "ਫਾ�ਲ �ਧਿ�ਾਰ:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4414
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4393
 msgid "Text view:"
 msgstr "���ਸ� �ਲ�:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4562
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4541
 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 msgstr "ਤ�ਸ� ਮਾਲ� ਨਹ�� ਹ�, ਸ� ਤ�ਸ�� �ਧਿ�ਾਰ ਬਦਲ ਨਹ�� ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4587
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4566
 msgid "SELinux context:"
 msgstr "SELinux ਪਰਸੰ�:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4592
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4571
 msgid "Last changed:"
 msgstr "��ਰ� ਤਬਦ�ਲ�:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4606
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4585
 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
 msgstr "ਬੰਦ ��ਤ��� ਫਾ�ਲਾ� ਲ� �ਧਿ�ਾਰ ਲਾ�� �ਰ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4616
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4595
 #, c-format
 msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
 msgstr "\"%s\" ਦ� �ਧਿ�ਾਰ �ਾਣ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�� ਹਨ।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4619
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4598
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
 msgstr "��ਣ� ਫਾ�ਲ ਦ� �ਧਿ�ਾਰ �ਾਣ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�� ਹਨ।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5161
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4827
+msgid "Open With"
+msgstr "�ਸ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5136
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਵਿੰਡ� ਬਣਾ� �ਾ ਰਹ� ਹ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5443
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5418
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ���ਾਨ ��ਣ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:679
-msgid "File System"
-msgstr "ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
-msgid "Network Neighbourhood"
-msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ��ਢ-����ਢ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1606
-msgid "Tree"
-msgstr "�ਰ�"
-
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1612
-msgid "Show Tree"
-msgstr "�ਰ� ਵ���"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:325
+#: ../src/nautilus-application.c:156
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
 msgstr "ਨ��ਲਸ ਲ���ਦਾ \"%s\" ਫ�ਲਡਰ ਬਣਾ ਨਹ�� ਸ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:327
+#: ../src/nautilus-application.c:158
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
 "permissions such that Nautilus can create it."
 msgstr "ਨ��ਲਸ �ਲਾ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ�, �ਹ ਫ�ਲਡਰ ਬਣਾ� �ਾ� �ਧਿ�ਾਰ ਬਦਲ� ਤਾ� �ਿ ਨ��ਲਸ �ਸ ਨ�ੰ ਬਣਾ ਸ��।"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:330
+#: ../src/nautilus-application.c:161
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
 msgstr "ਨ��ਲਸ ਲ���ਦਾ �ਹ ਫ�ਲਡਰ ਨਹ�� ਬਣਾ ਸ�ਿ� ਹ�: %s।"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:332
+#: ../src/nautilus-application.c:163
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
 "such that Nautilus can create them."
 msgstr "ਨ��ਲਸ �ਲਾ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ�, �ਹ ਫ�ਲਡਰ ਬਣਾ� �ਾ� �ਧਿ�ਾਰ ਬਦਲ� ਤਾ� �ਿ ਨ��ਲਸ �ਸ ਨ�ੰ ਬਣਾ ਸ��।"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:617
+#: ../src/nautilus-application.c:442
 msgid ""
 "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.config/nautilus"
@@ -4920,11 +4462,69 @@ msgstr ""
 "ਨ��ਲਸ ੩.੦ ਵਿੱ� �ਹ ਡਰਾ����ਰ� ਬਰਤਰਫ਼ ��ਤ� �� ਹ� �ਤ� �ਸ ਦ� ਸੰਰ�ਨਾ ਨ�ੰ  ~/.config/"
 "nautilus ਵਿੱ� ਮਾ��ਰ�� �ਰਨ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ ��ਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1550 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2067
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2096 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2125
-#, c-format
-msgid "Unable to eject %s"
-msgstr "%s ਬਾਹਰ �ੱਢਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
+#: ../src/nautilus-application.c:1307
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "�ੱ� ਤ�ਰੰਤ ਸਵ�-ਪ�ਤਾਲ ��ਸ� �ਲਾ�।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1310
+msgid "Show the version of the program."
+msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ ਦਾ ਵਰ�ਨ ਵ���।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1312
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "ਦਿੱਤ� ��ਮ��ਰ� ਨਾਲ ਸ਼�ਰ��ਤ� ਵਿੰਡ� ਬਣਾ�।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1312
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "��ਮ��ਰ�"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1314
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "ਦਿੱਤ� URI ਲ� ਹ� �ਾਸ ਵਿੰਡ� ਬਣਾ�।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1316
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਨਾ �ਰ� (ਪਸੰਦ ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� ��ਤ� ਪਸੰਦ ਨ�ੰ ਰੱਦ �ਰ ਦਿ�)।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1318
+#| msgid "open a browser window."
+msgid "Open a browser window."
+msgstr "ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ�।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1320
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "ਨ��ਲਸ ਤ�� ਬਾਹਰ �ਾ�।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1321
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1332
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ਫਾ�ਲ ਮ�ਨ��ਰ ਵਿੱ� ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ਦ� �ਲ�"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1357
+#| msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgid "--check cannot be used with other options."
+msgstr "--check �ਿਸ ਹ�ਰ ��ਣ ਨਾਲ ਵਰਤ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1363
+#| msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgid "--quit cannot be used with URIs."
+msgstr "--quit ਨ�ੰ URI ਨਾਲ ਨਹ�� ਵਰਤਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1370
+#| msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
+msgstr "--geometry �ੱ� ਤ�� ਵਧ�ਰ� URI ਨਾਲ ਨਹ�� ਵਰਤ�� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
@@ -4963,8 +4563,8 @@ msgstr ""
 "�� ਸ਼ੱ� ਹ�ਵ� ਤਾ� ਰੱਦ �ਰ� ਦੱਬ�।"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:212
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:572
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:208
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -4993,9 +4593,13 @@ msgstr "<b>ਨਾ�(_N)</b>"
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ�ਧ"
 
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:121
+msgid "Print but do not open the URI"
+msgstr "URI ਪਰਿੰ� �ਰ�, ਪਰ ��ਲ�ਹ� ਨਾ"
+
 #. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
 #. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:121
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:132
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5005,125 +4609,128 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ਸਰਵਰ ਮਾ��� ਲ� ��ਨ��� ਸ਼ਾਮਲ"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:126
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132
 msgid "Public FTP"
 msgstr "ਪਬਲਿ� FTP"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:134
 msgid "FTP (with login)"
 msgstr "FTP (ਲਾ��ਨ ਸਮ�ਤ)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:134
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:137
 msgid "Windows share"
 msgstr "Windows ਸਾ��"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:139
 msgid "WebDAV (HTTP)"
 msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:141
 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
 msgstr "ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ WebDAV (HTTPS)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:185
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:188
 msgid "Connecting..."
 msgstr "...��ਨ��� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:212
+#| msgid ""
+#| "Can't load the supported server method list.\n"
+#| "Please check your GVfs installation."
 msgid ""
 "Can't load the supported server method list.\n"
-"Please check your GVfs installation."
+"Please check your gvfs installation."
 msgstr ""
 "ਸਹਾ�� ਸਰਵਰ ਢੰ� ਲਿਸ� ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��।\n"
-"�ਪਣ� GVfs �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ਦ� �ਾ�� �ਰ� ��।"
+"�ਪਣ� gvfs �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ਦ� �ਾ�� �ਰ� ��।"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:287
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:290
 #, c-format
 msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
 msgstr "\"%2$s\" ਤ�� ਫ�ਲਡਰ \"%1$s\" �ੱਤ� ਨਹ�� ��ਲ�ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ।"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:297
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:300
 #, c-format
 msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
 msgstr "\"%s\" �ੱਤ� ਸਰਵਰ ਨਹ�� ਲੱਭਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ।"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:332
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:335
 msgid "Try Again"
 msgstr "ਮ�� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:398
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401
 msgid "Please verify your user details."
 msgstr "�ਪਣ� ਯ��਼ਰ ਵ�ਰਵ� ਦ� �ਾ�� �ਰ� ��।"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:428
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:431
 msgid "Continue"
 msgstr "�ਾਰ� ਰੱ��"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:702
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1095
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:705
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1118
 msgid "C_onnect"
 msgstr "��ਨ��� �ਰ�(_o)"
 
 #. set dialog properties
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:827
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:830
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:841
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:848
 msgid "Server Details"
 msgstr "ਸਰਵਰ ਵ�ਰਵਾ"
 
 #. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:861
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:869
 msgid "_Server:"
 msgstr "ਸਰਵਰ(_S):"
 
 #. port
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:883
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:893
 msgid "_Port:"
 msgstr "ਪ�ਰ�(_P):"
 
 #. third row: share entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:972
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:984
 msgid "Share:"
 msgstr "ਸਾ��:"
 
 #. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:989
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1003
 msgid "Folder:"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ:"
 
 #  add the reset background item, possibly disabled
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1008
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1024
 msgid "User Details"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਵ�ਰਵਾ"
 
 #. first row: domain entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1027
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1044
 msgid "Domain Name:"
 msgstr "ਡ�ਮ�ਨ ਨਾ�:"
 
 #. second row: username entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1044
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1063
 msgid "User Name:"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�:"
 
 #. third row: password entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1061
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1082
 msgid "Password:"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
 
 #. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1079
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1102
 msgid "Remember this password"
 msgstr "�ਹ ਪਾਸਵਰਡ ��ਤ� ਰੱ��"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:80 ../src/nautilus-desktop-window.c:246
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1267 ../src/nautilus-places-sidebar.c:664
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:82 ../src/nautilus-desktop-window.c:254
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1289 ../src/nautilus-places-sidebar.c:657
 msgid "Desktop"
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ"
 
@@ -5243,356 +4850,292 @@ msgid "<b>List View Defaults</b>"
 msgstr "<b>ਲਿਸ� �ਲ� ਡਿਫਾਲ�</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
-msgid "<b>Media Handling</b>"
-msgstr "<b>ਮ�ਡਿ� ਹ��ਡਲਿੰ�</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
-msgid "<b>Other Media</b>"
-msgstr "<b>ਹ�ਰ ਮ�ਡਿ�</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
 msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
 msgstr "<b>ਹ�ਰ �ਲ�ਯ�� ਫਾ�ਲਾ�</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
 msgid "<b>Sound Files</b>"
 msgstr "<b>ਸਾ��ਡ ਫਾ�ਲਾ�</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
 msgid "<b>Text Files</b>"
 msgstr "<b>���ਸ� ਫਾ�ਲਾ�</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
 msgid "<b>Trash</b>"
 msgstr "<b>ਰੱਦ�</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
 msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
 msgstr "<b>�ਰ� �ਲ� ਡਿਫਾਲ�</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
 msgid "A_ll columns have the same width"
 msgstr "ਸਭ �ਾਲਮਾ� ਦ� ���ਾ� ਬਰਾਬਰ(_l)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
-msgid "Acti_on:"
-msgstr "��ਸ਼ਨ(_o):"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
 msgid "Always"
 msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
 msgstr "ਰੱਦ� �ਤਮ �ਰਨ �ਾ� ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਪ�ੱ��(_e)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
-msgid "B_rowse media when inserted"
-msgstr "�ਦ�� ਮ�ਡਿ� ਪਾ�� �ਾਵ� ਤਾ� �ਲ� ਵ���(_r)"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
 msgid "Behavior"
 msgstr "ਰਵੱ��"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
 msgid "By Access Date"
 msgstr "ਵਰਤਣ ਮਿਤ� ਮ�ਤਾਬ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
 msgid "By Modification Date"
 msgstr "ਸ�ਧ� ਤਾਰ�� ਮ�ਤਾਬ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
 msgid "By Name"
 msgstr "ਨਾ� ਮ�ਤਾਬ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
 msgid "By Path"
 msgstr "ਪਾਥ ਮ�ਤਾਬ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
 msgid "By Size"
 msgstr "ਸਾ��਼ ਮ�ਤਾਬ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
 msgid "By Trashed Date"
 msgstr "ਰੱਦ� '� ਭ��ਣ ਮਿਤ� ਮ�ਤਾਬ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
 msgid "By Type"
 msgstr "�ਿਸਮ ਮ�ਤਾਬ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
-msgid "CD _Audio:"
-msgstr "CD �ਡ��(_A):"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
 "information will appear when zooming in closer."
 msgstr ""
 "���ਾਨ ਹ�ਠ �ਪਲਬੱਧ �ਾਣ�ਾਰ� ਦਾ ��ਰਮ ��ਣ�। �ਦ�� �਼�ਮ ਬੰਦ ਹ�ਵ��ਾ ਤਾ� ਵਧ�ਰ� �ਾਣ�ਾਰ� �ਪਲਬੱਧ ਹ�ਵ���।"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
 msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
 msgstr "�ਰਮ ��ਣ�, �ਿਸ ਮ�ਤਾਬ� ਲਿਸ� �ਲ� ਵਿੱ� �ਾਣ�ਾਰ� �ਪਲਬੱਧ ਹ�ਵ���।"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
-msgid "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
-msgstr "��ਣ� �ਿ �� ਹ�ਵ�, �ਦ�� ਮ�ਡਿ� ਪਾ�� �ਾਵ� �ਾ� �ੰਤਰ ਸਿਸ�ਮ ਨਾਲ ��ਨ��� ��ਤਾ �ਾਵ��ਾ"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
 msgid "Count _number of items:"
 msgstr "���ਮਾ� ਦ� �ਿਣਤ� �ਰ�(_n):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
 msgid "D_efault zoom level:"
 msgstr "ਡਿਫਾਲ� �਼�ਮ ਲ�ਵਲ(_e):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
 msgid "Default _zoom level:"
 msgstr "ਡਿਫਾਲ� �਼�ਮ ਲ�ਵਲ(_z):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
 msgid "Display"
 msgstr "ਡਿਸਪਲ��"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
 msgid "File Management Preferences"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਮ�ਨ��ਮ��� ਪਸੰਦ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
 msgstr "�ੱ� ਹ�ਾ�ਣ �ਮਾ�ਡ ��� ਦਿ�, �� �ਿ ਰੱਦ� '� ਭ��� ਬਿਨਾ� �ੰਮ �ਰ�(_n)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
-msgid "Less common media formats can be configured here"
-msgstr "�ੱ� ਵਰਤ� �ਾ�ਦ� ਮ�ਡਿ� ਫਾਰਮ�� �ੱਥ� ਸੰਰ�ਿਤ ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹਨ।"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
 msgid "List Columns"
 msgstr "�ਾਲਮ ਲਿਸ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "��ਵਲ ਲ��ਲ ਫਾ�ਲਾ� ਹ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
-msgid "Media"
-msgstr "ਮ�ਡਿ�"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
 msgid "Never"
 msgstr "�ਦ� ਨਹ��"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
 msgid "Open each _folder in its own window"
 msgstr "ਹਰ�� ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ �ਪਣ� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_f)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
 msgid "Preview"
 msgstr "�ਲ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
 msgid "Preview _sound files:"
 msgstr "ਸਾ��ਡ ਫਾ�ਲਾ� ਦ� �ਲ�(_s):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
 msgid "Show _only folders"
 msgstr "ਸਿਰਫ ਫ�ਲਡਰ ਵ���(_o)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
 msgid "Show _thumbnails:"
 msgstr "ਥੰਮਨ�ਲ ਵ���(_t):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
 msgid "Show hidden and _backup files"
 msgstr "ਲ�ੱ�ਵ��� �ਤ� ਬ���ੱਪ ਫਾ�ਲਾ� ਵ���(_b)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
 msgid "Show te_xt in icons:"
 msgstr "���ਾਨ ਵਿੱ� ���ਸ� ਵ���(_x):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਫ�ਲਡਰ ਲ��ਬੱਧ(_f)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "ਨਵ�� ਫ�ਲਡਰ �ਸ ਨਾਲ ਵ���(_n):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
 msgid "Views"
 msgstr "�ਲ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
 msgid "_Arrange items:"
 msgstr "���ਮਾ� ਲ��ਬੱਧ(_A):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
 msgid "_Ask each time"
 msgstr "ਹਰ�� ਵਾਰ ਪ�ੱ��(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:85
-msgid "_DVD Video:"
-msgstr "_DVD ਵਿਡ��:"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:86
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
 msgid "_Default zoom level:"
 msgstr "ਡਿਫਾਲ� �਼�ਮ ਲ�ਵਲ(_D):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:87
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
 msgid "_Double click to open items"
 msgstr "���ਮਾ� ��ਲ�ਹਣ ਲ� ਡਬਲ �ਲਿੱ�(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:88
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
 msgid "_Format:"
 msgstr "ਫਾਰਮ��(_F):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:89
-msgid "_Music Player:"
-msgstr "ਮਿ��਼� ਪਲ��ਰ(_M):"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:90
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "ਮ�ਡਿ� ਪਾ�ਣ �ੱਤ� �ਦ� ਵ� ਪ�ੱ�� �ਾ� ਪਰ��ਰਾਮ ਸ�ਾਰ� ਨਾ �ਰ�(_N)"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:91
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
 msgid "_Only for files smaller than:"
 msgstr "��ਵਲ ਫਾ�ਲਾ� ਲ�, �� ������ ਹ�ਣ(_O):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:92
-msgid "_Photos:"
-msgstr "ਫ���(_P):"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:93
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
 msgid "_Run executable text files when they are opened"
 msgstr "�ੱਲਣਯ�� ���ਸ� ਫਾ�ਲਾ� �ਲਾ�, �ਦ�� �ਨ�ਹਾ� ਨ�ੰ ਦਬਾ�� �ਾਵ� (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:94
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
 msgid "_Single click to open items"
 msgstr "���ਮਾ� ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ੱ� ਵਾਰ �ਲਿੱ�(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:95
-msgid "_Software:"
-msgstr "ਸਾਫ�ਵ��ਰ(_S):"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:96
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "���ਾਨ ਨਾਲ ���ਸ�(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:97
-msgid "_Type:"
-msgstr "�ਾ�ਪ(_T):"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:98
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
 msgid "_Use compact layout"
 msgstr "ਸੰ�ਠਿਤ ਲ���� ਵਰਤ��(_U)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:99
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:85
 msgid "_View executable text files when they are opened"
 msgstr "�ੱਲਣਯ�� ���ਸ� ਫਾ�ਲਾ� ਵ���, �ਦ�� ��ਲ�ਹ��� �ਾਣ(_V)"
 
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:327
-msgid "History"
-msgstr "�ਤ�ਤ"
-
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:333
-msgid "Show History"
-msgstr "�ਤ�ਤ ਵ���"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
 msgid "Camera Brand"
 msgstr "��ਮਰਾ ਬਰ��ਡ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
 msgid "Camera Model"
 msgstr "��ਮਰਾ ਮਾਡਲ"
 
 #. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
 msgid "Date Taken"
 msgstr "�ਿੱ�ਣ ਮਿਤ�"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:273
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
 msgid "Date Digitized"
 msgstr "ਡਿ�਼��ਲ ਮਿਤ�"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
 msgid "Exposure Time"
 msgstr "��ਸਪ��ਰ �ਾ�ਮ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
 msgid "Aperture Value"
 msgstr "�ਪਰ�ਰ ਮ�ੱਲ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
 msgid "ISO Speed Rating"
 msgstr "ISO ਸਪ�ਡ ਰ��ਿੰ�"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:282
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
 msgid "Flash Fired"
 msgstr "ਫਲ�ਸ਼ ਫਾ�ਰਡ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:283
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
 msgid "Metering Mode"
 msgstr "ਮ��ਰ�ੰ� ਮ�ਡ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:284
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
 msgid "Exposure Program"
 msgstr "��ਲ�ਹਣ ਪਰ��ਰਾਮ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:285
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
 msgid "Focal Length"
 msgstr "ਫ��ਲ ਲੰਬਾ�"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:286
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
 msgid "Software"
 msgstr "ਸਾਫ�ਵ��ਰ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:353
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
 msgid "Keywords"
 msgstr "ਸ਼ਬਦ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:354
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
 msgid "Creator"
 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:355
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
 msgid "Copyright"
 msgstr "�ਾਪ�ਰਾ��"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:356
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
 msgid "Rating"
 msgstr "ਰ��ਿੰ�"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:382
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
 msgid "Image Type:"
 msgstr "�ਿੱਤਰ �ਾ�ਪ:"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:385
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
 #, c-format
 msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
 msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
 msgstr[0] "<b>���ਾ�:</b> %d ਪਿ�ਸਲ"
 msgstr[1] "<b>���ਾ�:</b> %d ਪਿ�ਸਲ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:391
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
 #, c-format
 msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
 msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
 msgstr[0] "<b>��ਾ�:</b> %d ਪਿ�ਸਲ"
 msgstr[1] "<b>��ਾ�:</b> %d ਪਿ�ਸਲ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:408
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
 msgid "Failed to load image information"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਦ� �ਾਣ�ਾਰ� ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:622
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:616
 msgid "loading..."
 msgstr "...ਲ�ਡ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:674
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:668
 msgid "Image"
 msgstr "�ਿੱਤਰ"
 
@@ -5615,280 +5158,222 @@ msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ��ਲ�ਹ�"
 msgid "_Location:"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ(_L):"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:343
-msgid "Perform a quick set of self-check tests."
-msgstr "�ੱ� ਤ�ਰੰਤ ਸਵ�-ਪ�ਤਾਲ ��ਸ� �ਲਾ�।"
-
-#: ../src/nautilus-main.c:346
-msgid "Show the version of the program."
-msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ ਦਾ ਵਰ�ਨ ਵ���।"
-
-#: ../src/nautilus-main.c:348
-msgid "Create the initial window with the given geometry."
-msgstr "ਦਿੱਤ� ��ਮ��ਰ� ਨਾਲ ਸ਼�ਰ��ਤ� ਵਿੰਡ� ਬਣਾ�।"
-
-#: ../src/nautilus-main.c:348
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "��ਮ��ਰ�"
-
-#: ../src/nautilus-main.c:350
-msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
-msgstr "ਦਿੱਤ� URI ਲ� ਹ� �ਾਸ ਵਿੰਡ� ਬਣਾ�।"
-
-#: ../src/nautilus-main.c:352
-msgid ""
-"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
-"dialog)."
-msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਨਾ �ਰ� (ਪਸੰਦ ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� ��ਤ� ਪਸੰਦ ਨ�ੰ ਰੱਦ �ਰ ਦਿ�)।"
-
-#: ../src/nautilus-main.c:354
-msgid "open a browser window."
-msgstr "�ੱ� ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ�।"
-
-#: ../src/nautilus-main.c:356
-msgid "Quit Nautilus."
-msgstr "ਨ��ਲਸ ਤ�� ਬਾਹਰ �ਾ�।"
-
-#: ../src/nautilus-main.c:357
-msgid "[URI...]"
-msgstr "[URI...]"
-
-#: ../src/nautilus-main.c:413
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Browse the file system with the file manager"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ਫਾ�ਲ ਮ�ਨ��ਰ ਵਿੱ� ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ਦ� �ਲ�"
-
-#. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: ../src/nautilus-main.c:449 ../src/nautilus-main.c:458
-#, c-format
-msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
-msgstr "ਨ��ਲਸ: %s ਨ�ੰ URI ਨਾਲ ਨਹ�� ਵਰਤਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।\n"
-
-#: ../src/nautilus-main.c:454
-#, c-format
-msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
-msgstr "ਨ��ਲਸ: --check �ਿਸ ਹ�ਰ ��ਣ ਨਾਲ ਵਰਤ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�।\n"
-
-#: ../src/nautilus-main.c:463
-#, c-format
-msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
-msgstr "ਨ��ਲਸ: --geometry �ੱ� ਤ�� ਵਧ�ਰ� URI ਨਾਲ ਨਹ�� ਵਰਤ�� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�।\n"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:124
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:129
 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ� ਪਿੱ�� ���� ਥਾਵਾ� ਦ� ਲਿਸ� ਸਾਫ਼ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:377
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:401
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:83
 #, c-format
 msgid "The location \"%s\" does not exist."
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ \"%s\" ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:379
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:403
 msgid "The history location doesn't exist."
 msgstr "�ਤ�ਤ �ਿ�ਾਣਾ ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ�।"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:766
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:810
 msgid "_Go"
 msgstr "�ਾ�(_G)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:767
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ�(_B)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:768
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:812
 msgid "_Tabs"
 msgstr "��ਬਾ�(_T)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:769
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:813
 msgid "New _Window"
 msgstr "ਨਵ�� ਵਿੰਡ�(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:770
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਵ��ਣ ਲ� ਹ�ਰ ਨ��ਲਸ ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:772
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
 msgid "New _Tab"
 msgstr "ਨਵ�� ��ਬ(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:773
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
 msgid "Open another tab for the displayed location"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਵ��ਣ ਲ� ਹ�ਰ ��ਬ ��ਲ�ਹ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:775
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
 msgid "Open Folder W_indow"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ�(_i)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:776
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
 msgid "Open a folder window for the displayed location"
 msgstr "ਵ��ਾ� �ਿ�ਾਣ� ਲ� �ੱ� ਫ�ਲਡਰ ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:778
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "ਸਭ ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ�(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:779
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
 msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "ਸਭ ਨ�ਵ���ਸ਼ਨ ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:781
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
 msgid "_Location..."
 msgstr "...�ਿ�ਾਣਾ(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:782
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:910
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:904
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "��ਲ�ਹਣ ਲ� �ੱ� �ਿ�ਾਣਾ ਦਿ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:784
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
 msgid "Clea_r History"
 msgstr "�ਤ�ਤ ਸਾਫ਼ �ਰ�(_r)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:785
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
 msgstr "�ਾ� ਮ�ਨ� �ਤ� ਪਿੱ��/�ੱ�� ਲਿਸ� ਦ� ਸਮੱ�ਰ� ਸਾਫ਼ �ਰ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:787
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
 msgid "S_witch to Other Pane"
 msgstr "ਹ�ਰ ਬਾਹ� ਵਿੱ� �ਾ�(_w)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:788
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:832
 msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
 msgstr "ਫ��ਸ ਨ�ੰ ਵੰਡ-�ਲ� ਵਿੰਡ� ਦ� ਦ��� ਬਾਹ� ਵਿੱ� ਭ���"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:790
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:834
 msgid "Sa_me Location as Other Pane"
 msgstr "�ਹ� �ਿ�ਾਣਾ ਹ�ਰ ਬਾਹ� ਵ���(_m)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:791
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
 msgid "Go to the same location as in the extra pane"
 msgstr "ਵਾਧ� ਬਾਹ� ਵਿ�ਲ� �ਿ�ਾਣ� �ੱਤ� �ਾ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:918
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:837
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:912
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:919
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:913
 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
 msgstr "ਮ���ਦਾ �ਿ�ਾਣ� ਨ�ੰ �ਸ ਮ�ਨ� ਵਿੱ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ਼ਾਮਲ �ਰ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:921
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:840
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:915
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "...ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ�ਧ(_E)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:797
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:922
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:841
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:916
 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
 msgstr "�ੱ� ਵਿੰਡ� ਵ���, �� �ਸ ਮ�ਨ� ਦ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਨ�ੰ ਸ�ਧ ਸ��"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:843
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "ਪਿ�ਲ� ��ਬ(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:800
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "ਪਿ�ਲ� ��ਬ ����ਵ��"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:846
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "��ਲ� ��ਬ(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:803
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:847
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "��ਲ� ��ਬ ����ਵ��"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849
 #: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:394
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "��ਬ �ੱਬ� ਭ���(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:806
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:850
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਬ �ੱਬ� ਭ���"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:852
 #: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:402
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "��ਬ ਸੱ�� ਭ���(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:809
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:853
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਬ ਸੱ�� ਭ���"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:855
 msgid "S_how Search"
 msgstr "��� ਵ���(_h)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:812
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:856
 msgid "Show search"
 msgstr "��� ਵ���"
 
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:858
+#| msgid "Search"
+msgid "Sidebar"
+msgstr "ਬਾਹ�"
+
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:863
 msgid "_Main Toolbar"
 msgstr "ਮ�ੱ� ��ਲਬਾਰ(_M)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:864
 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
 msgstr "�ਸ ਵਿੰਡ� ਦ� ਮ�ੱ� ��ਲਬਾਰ ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
-msgid "_Side Pane"
-msgstr "ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ(_S)"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:868
+#| msgid "S_how Search"
+msgid "_Show Sidebar"
+msgstr "ਬਾਹ� ਵ���(_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:824
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:869
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 msgstr "�ਹ ਵਿੰਡ� ਦ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:873
 msgid "Location _Bar"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਪੱ��(_B)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:874
 msgid "Change the visibility of this window's location bar"
 msgstr "�ਸ ਵਿੰਡ� ਦ� �ਿ�ਾਣਾ ਪੱ�� ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:833
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:878
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ��(_a)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:834
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:879
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "�ਸ ਵਿੰਡ� ਦ� ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਵਿੱ� ਬਦਲ�"
 
@@ -5896,62 +5381,78 @@ msgstr "�ਸ ਵਿੰਡ� ਦ� ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਵਿੱ� ਬ
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:924
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:883
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:918
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "...ਫਾ�ਲਾ� ਲ� ���(_S)"
 
 #. Accelerator is in ShowSearch
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:840
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:885
 msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "ਨਾ� ਨਾਲ ਡ���ਮ��� �ਤ� ਫ�ਲਡਰ ����"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:889
 msgid "E_xtra Pane"
 msgstr "ਵਾਧ� ਬਾਹ�(_x)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:845
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:890
 msgid "Open an extra folder view side-by-side"
 msgstr "ਵਾਧ� ਫ�ਲਡਰ �ਲ� ਨਾਲ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:870
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:897
+msgid "Places"
+msgstr "ਥਾਵਾ�"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:897
+msgid "Select Places as the default sidebar"
+msgstr "ਥਾਵਾ� ਨ�ੰ ਡਿਫਾਲ� ਬਾਹ� ਵ��� ��ਣ�"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:900
+msgid "Tree"
+msgstr "�ਰ�"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:900
+msgid "Select Tree as the default sidebar"
+msgstr "�ਰ� ਨ�ੰ ਡਿਫਾਲ� ਬਾਹ� ਵ��� ��ਣ�"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:928
 msgid "_Back"
 msgstr "ਪਿੱ��(_B)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:872
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:930
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "ਹ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲ� �ਿ�ਾਣ� 'ਤ� �ਾ�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:873
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:931
 msgid "Back history"
 msgstr "�ਤ�ਤ ਪਿੱ��"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:887
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:945
 msgid "_Forward"
 msgstr "�ੱ��(_F)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:889
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:947
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "�ੱ�� ��ਲ�ਹ� �ਿ�ਾਣ� �ੱਤ� �ਾ�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:890
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:948
 msgid "Forward history"
 msgstr "�ਤ�ਤ �ੱ��"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:905
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:963
 msgid "_Zoom"
 msgstr "�਼�ਮ(_Z)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:915
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:973
 msgid "_View As"
 msgstr "ਵ��� ਵ���(_V)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:949
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1007
 msgid "_Search"
 msgstr "���(_S)"
 
@@ -5963,116 +5464,110 @@ msgstr "ਨਵ�� ��ਬ(_N)"
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "��ਬ ਬੰਦ �ਰ�(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:729
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:434
 #, c-format
 msgid "%s - File Browser"
 msgstr "%s - ਫਾ�ਲ ਬਰਾ��਼ਰ"
 
-#: ../src/nautilus-notebook.c:379
+#: ../src/nautilus-notebook.c:370
 msgid "Close tab"
 msgstr "��ਬ ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:382 ../src/nautilus-notes-viewer.c:484
-msgid "Notes"
-msgstr "ਨ��ਿਸ"
-
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388
-msgid "Show Notes"
-msgstr "ਨ��ਿਸ ਵ���"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:300
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:293
 msgid "Devices"
 msgstr "�ੰਤਰ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:308
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:301
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:509 ../src/nautilus-places-sidebar.c:534
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:502 ../src/nautilus-places-sidebar.c:527
 #, c-format
 msgid "Mount and open %s"
 msgstr "%s ਮਾ��� �ਰ� �ਤ� ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:666
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:659
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� �ਪਣ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਦ� ਸਮੱ�ਰ� ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:681
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:672 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1320
+msgid "File System"
+msgstr "ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:674
 msgid "Open the contents of the File System"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ਦ� ਸਮੱ�ਰ� ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:771 ../src/nautilus-trash-bar.c:186
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:764 ../src/nautilus-trash-bar.c:186
 msgid "Trash"
 msgstr "ਰੱਦ�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:773
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:766
 msgid "Open the trash"
 msgstr "ਰੱਦ� ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:781 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:774 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
 msgid "Network"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:813
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:806
 msgid "Browse Network"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� �ਲ� ਵ���"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:815
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:808
 msgid "Browse the contents of the network"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਦ� ਸਮੱ�ਰ� ਦ� �ਲ� ਵ���"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1695
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1688
 msgid "_Power On"
 msgstr "�ਾਲ� �ਰ�(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1699
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1692
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "ਡਰਾ�ਵ ��ਨ��� �ਰ�(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1700
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1693
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "ਡਰਾ�ਵ ਡਿਸ��ਨ��� �ਰ�(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1703
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1696
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "ਮਲ��-ਡਿਸ� �ੰਤਰ ਸ਼�ਰ� �ਰ�(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1704
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1697
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "ਮਲ��-ਡਿਸ� �ੰਤਰ ਰ���(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1784 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2320
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1777 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2312
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "%s ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2268
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2059 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2088
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2117
+#, c-format
+msgid "Unable to eject %s"
+msgstr "%s ਬਾਹਰ �ੱਢਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2260
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "ਮ�ਡਿ� ਬਦਲਾ� ਲ� %s ਪ�ਲ �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2376
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2368
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "%s ਰ��ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2490
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2482
 msgid "Remove"
 msgstr "ਹ�ਾ�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2499
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2491
 msgid "Rename..."
 msgstr "...ਨਾ� ਬਦਲ�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3192
-msgid "Places"
-msgstr "ਥਾਵਾ�"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3198
-msgid "Show Places"
-msgstr "ਥਾਵਾ� ਵ���"
-
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:123
 msgid "File Type"
 msgstr "ਫਾ�ਲ �ਾ�ਪ"
@@ -6089,43 +5584,43 @@ msgstr "ਡ���ਮ���"
 msgid "Music"
 msgstr "ਸੰ��ਤ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:386
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:387
 msgid "Video"
 msgstr "ਵਿਡ��"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:402
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:403
 msgid "Picture"
 msgstr "ਤਸਵ�ਰ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:422
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:423
 msgid "Illustration"
 msgstr "�ਿੱਤਰ�ਾਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:437
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "ਸਪਰਿੱਡਸ਼��"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:452
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:453
 msgid "Presentation"
 msgstr "ਪਰਿ�਼�ੱਨ��ਸ਼ਨ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:461
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
 msgid "Pdf / Postscript"
 msgstr "Pdf / ਪ�ਸ�-ਸ��ਰਿਪ�"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:469
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:470
 msgid "Text File"
 msgstr "���ਸ� ਫਾ�ਲ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:548
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:549
 msgid "Select type"
 msgstr "�ਾ�ਪ ��ਣ�"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:632
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:633
 msgid "Any"
 msgstr "��� ਵ�"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:647
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:648
 msgid "Other Type..."
 msgstr "...ਹ�ਰ �ਾ�ਪ"
 
@@ -6169,45 +5664,41 @@ msgstr "��� ਨਤ���"
 msgid "Search:"
 msgstr "���:"
 
-#: ../src/nautilus-side-pane.c:431
-msgid "Close the side pane"
-msgstr "ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਬੰਦ �ਰ�"
-
 #. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:362 ../src/nautilus-window-menus.c:514
-#: ../src/nautilus-window.c:160
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:356 ../src/nautilus-window-menus.c:506
+#: ../src/nautilus-window.c:148
 msgid "Nautilus"
 msgstr "ਨ��ਲਸ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:908
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:902
 msgid "_Places"
 msgstr "ਥਾ�ਵਾ�(_P)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:909
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:903
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "...�ਿ�ਾਣਾ ��ਲ�ਹ�(_L)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:912
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:906
 msgid "Close P_arent Folders"
 msgstr "ਮ�ੱਢਲਾ ਫ�ਲਡਰ ਬੰਦ �ਰ�(_a)"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:913
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:907
 msgid "Close this folder's parents"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਦ� ਮ�ੱਢਲ� ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:915
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:909
 msgid "Clos_e All Folders"
 msgstr "ਸਭ ਫ�ਲਡਰ ਬੰਦ �ਰ�(_e)"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:916
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:910
 msgid "Close all folder windows"
 msgstr "ਸਭ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:925
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:919
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 msgstr "�ਪਣ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� ਨਾ� �ਾ� ਸਮੱ�ਰ� ਮ�ਤਾਬ� ਡ���ਮ��� �ਤ� ਫ�ਲਡਰ ����"
 
@@ -6219,6 +5710,10 @@ msgstr "��ਣ��� ���ਮਾ� ਮ��-ਸ��ਰ �ਰ�"
 msgid "Restore selected items to their original position"
 msgstr "��ਣ��� ���ਮਾ� ਨ�ੰ �ਨ�ਹਾ� ਦ� �ਸਲ� �ਿ�ਾਣ� �ੱਤ� ਮ��-ਸ��ਰ �ਰ�"
 
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1324
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ��ਢ-����ਢ"
+
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:81
 msgid ""
 "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
@@ -6229,53 +5724,53 @@ msgstr "�� ਤ�ਸ� �ਪਣ� ਲਿਸ� '��� ਨਾ �ਪ
 msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
 msgstr "ਨਾ-ਮ���ਦ �ਿ�ਾਣ� ਲ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:764
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:762
 msgid "You can choose another view or go to a different location."
 msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਰ �ਲ� ਵ�� ਸ�ਦ� ਹ� �ਾ� ਵੱ�ਰ� �ਿ�ਾਣ� �ੱਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:783
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:781
 msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
 msgstr "�ਸ ਦਰਸ਼� ਨਾਲ �ਿ�ਾਣਾ ਵ��ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1284
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1287
 msgid "Content View"
 msgstr "ਸਮੱ�ਰ� ਵ���"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1285
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1288
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਫ�ਲਡਰ ਦ� �ਲ�"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1918
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1922
 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਦ� ਸਮੱ�ਰ� ਦਰਸ਼� ਨ��ਲਸ ��ਲ �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1924
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1928
 msgid "The location is not a folder."
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ �ੱ� ਫ�ਲਡਰ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1930
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1934
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ਨਹ�� ਲੱਭਿ� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1933
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1937
 msgid "Please check the spelling and try again."
 msgstr "ਸ਼ਬਦ ਵ��ਣ �� ਮ��-��ਸ਼ਿਸ �ਰ� ��।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1941
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1945
 #, c-format
 msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
 msgstr "ਨ��ਲਸ %s �ਿ�ਾਣ� ਨ�ੰ ਹ��ਡਲ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਦਾ"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1944
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1948
 msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
 msgstr "ਨ��ਲਸ �ਸ �ਾ�ਪ ਦ� �ਿ�ਾਣ� ਨ�ੰ ਹ��ਡਲ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1951
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1955
 msgid "Unable to mount the location."
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਮਾ��� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1957
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1961
 msgid "Access was denied."
 msgstr "�ਸ�ੱਸ ਪਾਬੰਦ� ਹ�।"
 
@@ -6284,16 +5779,16 @@ msgstr "�ਸ�ੱਸ ਪਾਬੰਦ� ਹ�।"
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1966
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1970
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
 msgstr "\"%s\" ਵ��ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�, �ਿ���ਿ ਹ�ਸ� ਨਹ�� ਲੱਭਿ� �ਾ ਸ�ਿ�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1968
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1972
 msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
 msgstr "�ਾ�� �ਰ� �ਿ ਸ਼ਬਦ-��� ਸਹ� ਹ� �ਤ� ਤ�ਹਾਡਾ ਪਰ�ਾਸ� ਸ��ਿੰ� ਠ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1983
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1987
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -6302,11 +5797,11 @@ msgstr ""
 "�ਲਤ�: %s\n"
 "ਹ�ਰ ਦਰਸ਼� ��ਣ �� ਫ�ਰ �ਰਾ� �ਰ� ��।"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:186
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:187
 msgid "Go to the location specified by this bookmark"
 msgstr "�ਸ �ਿ�ਾਣ� 'ਤ� �ਾ�, �ਿਥ� �ਹ ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਦਰਸਾ ਰਿਹਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:496
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:488
 msgid ""
 "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -6317,7 +5812,7 @@ msgstr ""
 "�ਿਸ ਲਾ�ਸ��ਸ ਦ��� ਸ਼ਰਤਾ� ਸ�ਧ �ਰਨ� ਸੰਭਵ ਹ�। ਲਾ�ਸ��ਸ ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਡ�ਸ਼ਨ ਦ� ਵਰ�ਨ 2 �ਾ� ਨਵ�� "
 "�ਨ�ਸਾਰ ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:500
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:492
 msgid ""
 "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -6328,7 +5823,7 @@ msgstr ""
 "�ੰਮ ਲ� �ਾਸ �ਮ ਵਰਤ�� ਲ� �ਿਸ� ਨ��ਸਾਨ ਦਾ ��� ਭਰ�ਸਾ ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ �ਾਦਾ ਹ�। ਵਧ�ਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਲ� �ਨ� "
 "�ਨਰਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਨ�ੰ ਵ���।"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:496
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -6338,7 +5833,7 @@ msgstr ""
 "ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਡ�ਸ਼ਨ �ੰ�ਸ 51 ਫਰ��ਲਿਨ �ਲ��, ਪੰ�ਵ�� ਮੰ�਼ਲ, ਬ�ਸ�ਨ, MA  02111-1301  USA ਤ�� "
 "ਲਿ�ਤ� ਰ�ਪ ਵਿੱ� ਪ�ਰਾਪਤ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�। "
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:508
 msgid ""
 "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
 "online."
@@ -6346,7 +5841,7 @@ msgstr ""
 "ਨ��ਲਸ ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਪਣ��� ਫਾ�ਲਾ� �ਤ� ਫ�ਲਡਰ ਦ� ਦ��ਭਾਲ �ਰਨ ਲ� ਸਹਾ�� ਹ�, �� �ਿ ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� "
 "�ਤ� �ਨਲਾ�ਨ ਹਨ।"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:511
 msgid "Copyright © 1999-2010 The Nautilus authors"
 msgstr "Copyright © ੧੯੯੯-੨੦੧੦ ਨ��ਲਸ ਲ���ਾ� ��ਲ ਸਭ ਹੱ� ਰਾ�ਵ�� ਹਨ"
 
@@ -6357,214 +5852,214 @@ msgstr "Copyright © ੧੯੯੯-੨੦੧੦ ਨ��ਲਸ ਲ���ਾ
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮ (A S Alam) ੨੦੦੪-੨੦੧੦\n"
 "Punjabi OpenSource Team (POST)\n"
 "http://www.satluj.com";
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:524
 msgid "Nautilus Web Site"
 msgstr "ਨ��ਲਸ ਵ�ੱਬ ਸਾ��"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:767
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:757
 msgid "_File"
 msgstr "ਫਾ�ਲ(_F)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:768
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:758
 msgid "_Edit"
 msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:769
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:759
 msgid "_View"
 msgstr "�ਲ�(_V)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:770
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:760
 msgid "_Help"
 msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:772
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:762
 msgid "_Close"
 msgstr "ਬੰਦ �ਰ�(_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:773
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:763
 msgid "Close this folder"
 msgstr "�ਹ ਫ�ਲਡਰ ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:776
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:766
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ(_n)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:777
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:767
 msgid "Edit Nautilus preferences"
 msgstr "ਨ��ਲਸ ਪਸੰਦ ਸ�ਧ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:779
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:769
 msgid "_Undo"
 msgstr "ਵਾਪਿਸ(_U)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:780
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:770
 msgid "Undo the last text change"
 msgstr "ਹ�ਣ� ��ਤ� ���ਸ� ਫ�ਰਬਦਲ ਨ�ੰ ਰੱਦ �ਰ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:782
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:772
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "ਮ�ੱਢਲਾ ��ਲ�ਹ�(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:783
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:773
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "ਮ�ੱਢਲਾ ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:790
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:780
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "ਮ���ਦਾ �ਿ�ਾਣਾ ਲ�ਡ �ਰਨ ਤ�� ਰ���"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:793
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:783
 msgid "_Reload"
 msgstr "ਮ��-ਲ�ਡ(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:794
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "ਮ���ਦਾ �ਿ�ਾਣਾ ਮ��-ਲ�ਡ �ਰ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:797
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:787
 msgid "_Contents"
 msgstr "ਸਮੱ�ਰ�(_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:788
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "ਨ��ਲਸ ਮੱਦਦ ਵ���"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:801
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:791
 msgid "_About"
 msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:802
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:792
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "ਨ��ਲਸ ਬਣਾ�ਣ ਵਾਲਿ� ਲ� ਮਾਣ ਵ���"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:805
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:795
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "�਼�ਮ �ਨ(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:806 ../src/nautilus-zoom-control.c:90
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:796 ../src/nautilus-zoom-control.c:90
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:348
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "ਵ��ਣ ਸਾ��਼ ਵਧਾ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:817
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:807
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "�਼�ਮ ���(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:818 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:808 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:297
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "ਵ��ਣ ਸਾ��਼ ��ਾ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:825
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:815
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸਾ��਼(_z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:826 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:816 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:310
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "�ਮ ਵ��ਣ ਸਾ��਼ ਵਰਤ��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:829
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:819
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "...ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�(_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:830
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:820
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "ਰਿਮ�� �ੰਪਿ��ਰ �ਾ� ਸਾ��� ਡਿਸ� ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:837
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:827
 msgid "_Computer"
 msgstr "�ੰਪਿ��ਰ(_C)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:841
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:831
 msgid "_Network"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ�(_N)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:842 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:832 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ��ਤ� �ਤ� ਲ��ਲ ਨ�ੱ�ਵਰ� �ਿ�ਾਣ� ��ਲ�ਹ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:845
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:835
 msgid "T_emplates"
 msgstr "��ਪਲ��(_e)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:846
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:836
 msgid "Open your personal templates folder"
 msgstr "�ਪਣਾ ਨਿੱ�� ��ਪਲ�� ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:849
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:839
 msgid "_Trash"
 msgstr "ਰੱਦ�(_T)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:850
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:840
 msgid "Open your personal trash folder"
 msgstr "�ਪਣਾ ਨਿੱ�� ਰੱਦ� ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:856
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:846
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "ਲ�ੱ�ਵ��� ਫਾ�ਲਾ� ਵ���(_H)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:857
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:847
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਲ��ਵ��� ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਵ��ਾ�ਣਾ ਬਦਲ�"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:887
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:877
 msgid "_Up"
 msgstr "�ੱਤ�(_U)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:890
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:880
 msgid "_Home"
 msgstr "�ਰ(_H)"
 
@@ -6614,6 +6109,11 @@ msgstr "ਮ�ਡਿ� �ੱਤ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਹਨ।"
 msgid "The media has been detected as \"%s\"."
 msgstr "ਮ�ਡਿ� \"%s\" ਵਾ�� ���ਿ� �ਿ� ਹ�।"
 
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:122
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "%s ��ਲ�ਹ�"
+
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:78
 msgid "Zoom In"
 msgstr "�਼�ਮ �ਨ"
@@ -6634,6 +6134,452 @@ msgstr "�਼�ਮ"
 msgid "Set the zoom level of the current view"
 msgstr "ਮ���ਦਾ �ਲ� ਲ� �਼�ਮ ਲ�ਵਲ ਸ�ੱ� �ਰ�"
 
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:83
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:88
+msgid "Send To..."
+msgstr "...ਨ�ੰ ਭ���"
+
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:84
+#| msgid "The file is not an image."
+msgid "Send file by mail, instant message..."
+msgstr "ਫਾ�ਲ ਮ�ਲ, ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ� ਰਾਹ�� ਭ���..."
+
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:89
+#| msgid "The file is not an image."
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਮ�ਲ, ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ� ਰਹ�� ਭ���..."
+
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "ਫਾ�ਲ �ੱ� ਢ�ੱ�ਵ�� .desktop ਫਾ�ਲ ਨਹ��"
+
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "ਬ�ਪ�ਾਣ ਡ�ਸ��ਾਪ ਫਾ�ਲ ਵਰ�ਨ '%s'"
+
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "%s �ਾਲ� ��ਤਾ �ਾ�ਦਾ ਹ�"
+
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ �ੱਤ� ਡ���ਮ��� ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ�� �ਰਦਾ ਹ�"
+
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "ਬ�ਪ�ਾਣ �ਲਾ�ਣ ��ਣ: %d"
+
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr "ਡ���ਮ��� URI 'Type=Link' ਡ�ਸ��ਾਪ ���ਰ� ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ"
+
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "��� �ਲਾ�ਣਯ�� ��ਾ� ਨਹ��"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ� ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਯ��"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "ਸੰਭਾਲ� ਸੰਰ�ਨਾ ਰੱ�ਣ ਵਾਲ� ਫਾ�ਲ ਦਿ�"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "ਫਾ�ਲ"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ� ID ਦਿ�"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ� ��ਣਾ�:"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ� ��ਣਾ� ਵ���"
+
+#~ msgid "No applications found"
+#~ msgstr "��� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨਹ�� ਲੱਭਿ�"
+
+#~ msgid "Ask what to do"
+#~ msgstr "ਪ�ੱ�� �ਿ �� �ਰਨਾ ਹ�?"
+
+#~ msgid "Do Nothing"
+#~ msgstr "��� ਨਾ �ਰ�"
+
+#~ msgid "Open with other Application..."
+#~ msgstr "...ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�"
+
+#~ msgid "You have just inserted an Audio CD."
+#~ msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� ਹ� �ੱ� �ਡ�� CD ਪਾ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD."
+#~ msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� ਹ� �ੱ� �ਡ�� DVD ਪਾ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "You have just inserted a Video DVD."
+#~ msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� ਹ� �ੱ� ਵ�ਡਿ� DVD ਪਾ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "You have just inserted a Video CD."
+#~ msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� �ੱ� ਵ�ਡਿ� CD ਪਾ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD."
+#~ msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� ਹ� �ੱ� ਸ�ਪਰ ਵ�ਡਿ� CD ਪਾ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank CD."
+#~ msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� ਹ� �ੱ� �ਾਲ� CD ਪਾ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank DVD."
+#~ msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� �ੱ� �ਾਲ� DVD ਪਾ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+#~ msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� ਹ� �ੱ� �ਾਲ� ਬਲਿ�-ਰ� ਡਿਸ� ਪਾ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+#~ msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� �ੱ� �ਾਲ� HD DVD ਪਾ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "You have just inserted a Photo CD."
+#~ msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� ਹ� �ੱ� ਫ��� CD ਪਾ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "You have just inserted a Picture CD."
+#~ msgstr "ਤ�ਸ�� �ੱ� ਤਸਵ�ਰ CD ਪਾ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
+#~ msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� ਹ� ਡਿ�਼ਿ�ਲ ਫ��� ਵਾਲਾ ਮ�ਡਿ� ���ਿ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "You have just inserted a digital audio player."
+#~ msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� ਹ� ਡਿ�਼ਿ�ਲ �ਡ�� ਪਲ��ਰ ਲਾ�� ਹ�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have just inserted a medium with software intended to be "
+#~ "automatically started."
+#~ msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� ਹ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਰੱ�ਣ ਵਾਲਾ ਮ�ਡਿ� ���ਿ� ਹ�, �� �ਿ ���ਮ��ਿ� ਸ�ਾਰ� ਹ�ੰਦਾ ਹ�।"
+
+#~ msgid "You have just inserted a medium."
+#~ msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� ਮ�ਡਿ� ਪਾ�� ਹ�।"
+
+#~ msgid "Choose what application to launch."
+#~ msgstr "��ਣ� �ਿ ��ਹ�ਾ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਲਾ�� ��ਤ� �ਾਵ�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the "
+#~ "future for other media of type \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "��ਣ� �ਿ \"%s\" ਨ�ੰ �ਿਵ�� �ਲਾ�ਣਾ ਹ� �ਤ� �� \"%s\" �ਾ�ਪ ਦ� ਹ�ਰ ਮ�ਡਿ� �ੱਤ� ਵ� �ਹ ��ਸ਼ਨ "
+#~ "�ਰਨਾ ਹ�।"
+
+#~ msgid "_Always perform this action"
+#~ msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ �ਹ ��ਸ਼ਨ ਲਵ�(_A)"
+
+#~ msgid "Could not set application as the default: %s"
+#~ msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨ�ੰ ਡਿਫਾਲ� ਸ�ੱ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�: %s"
+
+# #-#-#-#-#  pa.po (nautilus.HEAD)  #-#-#-#-#
+#  add the reset background item, possibly disabled
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲ�"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "���ਾਨ"
+
+#~ msgid "Could not remove application"
+#~ msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਹ�ਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
+
+#~ msgid "No applications selected"
+#~ msgstr "��� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨਹ�� ��ਣਿ�"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "�ਣ�ਾਣ"
+
+#~ msgid "Could not find '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ਨਹ�� ਲੱਭਿ�"
+
+#~ msgid "Could not find application"
+#~ msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨਹ�� ਨਹ�� ਲੱਭਿ�"
+
+#~ msgid "Could not add application to the application database: %s"
+#~ msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨ�ੰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਡਾ�ਾਬ�ਸ ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਲ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�: %s"
+
+#~ msgid "Select an Application"
+#~ msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਣ�"
+
+#~ msgid "Select an application to view its description."
+#~ msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਦਾ ਵ�ਰਵਾ ਵ��ਣ ਲ� �ਸ ਨ�ੰ ��ਣ�।"
+
+#~ msgid "_Use a custom command"
+#~ msgstr "�ੱ� ਪਸੰਦ�ਦਾ �ਮਾ�ਡ ਵਰਤ��(_U)"
+
+#~ msgid "_Browse..."
+#~ msgstr "...�ਲ�(_B)"
+
+#~ msgid "Open %s and other %s document with:"
+#~ msgstr "%s �ਤ� ਹ�ਰ %s ਡ���ਮ��� ��ਲ�ਹ�:"
+
+#~ msgid "Open %s with:"
+#~ msgstr "%s ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�:"
+
+#~ msgid "_Remember this application for %s documents"
+#~ msgstr "%s ਡ���ਮ��� ਲ� �ਹ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਯਾਦ ਰੱ��(_R)"
+
+#~ msgid "Open all %s documents with:"
+#~ msgstr "ਸਭ %s ਡ���ਮ��� ��ਲ�ਹ�:"
+
+#~ msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
+#~ msgstr "%s �ਤ� ਹ�ਰ \"%s\" ਫਾ�ਲਾ� �ਸ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�:"
+
+#~ msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
+#~ msgstr "\"%s\" ਫਾ�ਲਾ� ਲ� �ਹ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਯਾਦ ਰੱ��(_R)"
+
+#~ msgid "Open all \"%s\" files with:"
+#~ msgstr "ਸਭ \"%s\" ਫਾ�ਲਾ� �ਸ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�:"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
+
+#~ msgid "Add Application"
+#~ msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#~ msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+#~ msgstr "��ਲ�ਹਣਾ �ਸਫਲ ਹ�, �� ਤ�ਸ�� ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਣਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
+#~ "locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" \"%s\" ਨ�ੰ ��ਲ�ਹ ਨਹ�� ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਿ���ਿ \"%s\" ਥਾ� \"%s\" �ੱਤ� ਫਾ�ਲਾ� �ਸ�ੱਸ ਨਹ�� "
+#~ "��ਤ��� �ਾ ਸ�ਦ��� ਹਨ।"
+
+#~ msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+#~ msgstr "��ਲ�ਹਣਾ �ਸਫਲ, �� ��� ਹ�ਰ ��ਸ਼ਨ ��ਣਨਾ ਪਸੰਦ �ਰ���?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at "
+#~ "\"%s\" locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਡਿਫਾਲ� �ਾਰਵਾ� \"%s\" ��ਲ�ਹ ਨਹ�� ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਿ���ਿ \"%s\" ਥਾ� �ੱਤ� ਫਾ�ਲ �ਸ�ੱਸ ਨਹ�� "
+#~ "��ਤ��� �ਾ ਸ�ਦ��� ਹਨ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No other applications are available to view this file. If you copy this "
+#~ "file onto your computer, you may be able to open it."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ਹ ਫਾ�ਲ ਵ��ਣ ਲ� ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ�। ���ਰ �ਪਣ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� �ਾਪ� ਬਣਾ ਲਵ� ਤਾ� "
+#~ "ਸ਼ਾ�ਦ ਤ�ਸ�� �ਸ ਨ�ੰ ��ਲ�ਹ ਸ��।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+#~ "onto your computer, you may be able to open it."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ਹ ਫਾ�ਲ ਵ��ਣ ਲ� ��� ��ਸ਼ਨ �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ�। ���ਰ �ਪਣ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� �ਾਪ� ਬਣਾ ਲਵ� ਤਾ� ਸ਼ਾ�ਦ "
+#~ "ਤ�ਸ�� �ਸ ਨ�ੰ ��ਲ�ਹ ਸ�ਦ� ਹ�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
+#~ "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
+#~ msgstr ""
+#~ "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ� ਨ��ਲਸ ���ਮ��ਿ� ਹ� ਮ�ਡਿ� ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� �ਤ� ਮ�ਡਿ� ਪਾ�ਣ ਸਮ�� ਮਾ��� �ਰ���, �ਿਵ�� "
+#~ "�ਿ ਯ��਼ਰ-ਵ��ਣਯ�� ਹਾਰਡ ਡਿਸ� �ਤ� ਹ�ਾ�ਣਯ�� ਮ�ਡਿ�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media "
+#~ "is automounted. This only applies to media where no known x-content/* "
+#~ "type was detected; for media where a known x-content type is detected, "
+#~ "the user configurable action will be taken instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "�� ਸਹ�� ��ਤਾ ਤਾ�, ਨ��ਲਸ ���ਮ��ਿ� ਹ� �ੱ� ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ���, �ਦ�� �ੱ� ਮ�ਡਿ� ���-ਮਾ��� ��ਤਾ "
+#~ "�ਾਵ��ਾ। �ਹ ��ਵਲ ਮ�ਡਿ� ਲ� ਲਾ�� ਹ�ੰਦਾ ਹ�, �ਿੱਥ� ��� x-content/* �ਾ�ਪ ਦ� ਪ�ਾਣ ਨਹ�� "
+#~ "ਹ�ੰਦ�, ਮ�ਡਿ�, �ਦ�� �ਿ x-content �ਾ�ਪ ਦ� ਪ�ਾਣ ਹ� �ਾਵ� ਤਾ� ਯ��਼ਰ ਦ� ਸੰਰ�ਨਾ ਮ�ਤਾਬ� ��ਸ਼ਨ "
+#~ "ਲਿ� �ਾਵ��ਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
+#~ "programs when a medium is inserted."
+#~ msgstr ""
+#~ "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨ��ਲਸ ਮ�ਡਿ� ਪਾ�ਣ ਨਾਲ �ਦ� ਵ� ���-ਰਨ/���-ਸ�ਾਰ� ਪਰ��ਰਾਮਾ� ਨ�ੰ �ਲਾ�ਣ "
+#~ "ਲ� ਪ�ੱ���ਾ ਨਹ��।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" "
+#~ "in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
+#~ "application be started on insertion of media matching these types."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਪਸੰਦ�ਦਾ ��ਪਲਿ� ਵਿੱ� \"��� ਨਾ �ਰ�\" ��ਣਨ ਵਾਸਤ� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ��ਣ ਦ�ਣ ਲ� x-content/* �ਾ�ਪ ਦ� "
+#~ "ਲਿਸ� ਹ�।  ਦਿੱਤ� �ਾ�ਪ ਲ� �ਸ �ਿਸਮ ਨਾਲ ਮਿਲਦ� ਮ�ਡਿ� ਨ�ੰ ਪਾ�ਣ ਨਾਲ ਨਾ ਤਾ� ਪ�ੱ�ਿ� �ਾਵ��ਾ "
+#~ "�ਤ� ਨਾ ਹ� ਮਿਲਦ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਸ਼�ਰ� ��ਤ� �ਾਵ���।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" "
+#~ "in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion "
+#~ "of media matching these types."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਪਸੰਦ�ਦਾ ��ਪਲਿ� ਵਿੱ� \"ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�\" ��ਣਨ ਵਾਸਤ� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ��ਣ ਦ�ਣ ਲ� x-content/* �ਾ�ਪ ਦ� "
+#~ "ਲਿਸ� ਹ�।  ਦਿੱਤ� �ਾ�ਪ ਲ� ਫ�ਲਡਰ ਵਿੰਡ� �ਸ �ਿਸਮ ਨਾਲ ਮਿਲਦ� ਮ�ਡਿ� ਨ�ੰ ਪਾ�ਣ ਨਾਲ ਸ਼�ਰ� ��ਤ� "
+#~ "�ਾਵ���।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
+#~ "application in the preference capplet. The preferred application for the "
+#~ "given type will be started on insertion on media matching these types."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਪਸੰਦ�ਦਾ ��ਪਲਿ� ਵਿੱ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨ�ੰ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਵਾਸਤ� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ��ਣ ਦ�ਣ ਲ� x-content/* �ਾ�ਪ ਦ� "
+#~ "ਲਿਸ� ਹ�। ਦਿੱਤ� �ਾ�ਪ ਲ� ਪਸੰਦ�ਦਾ �ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਸ �ਿਸਮ ਨਾਲ ਮਿਲਦ� ਮ�ਡਿ� ਲ� ਸ਼�ਰ� ��ਤ� "
+#~ "�ਾਵ���।"
+
+#~ msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
+#~ msgstr "\"��� ਨਾ �ਰ�\" ਸ�ੱ� �ਰਨ ਲ� x-content/* �ਾ�ਪ ਦ� ਲਿਸ�"
+
+#~ msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
+#~ msgstr "\"ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�\" ਸ�ੱ� �ਰਨ ਲ� x-content/* �ਾ�ਪ ਦ� ਲਿਸ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
+#~ msgstr "x-content/* �ਾ�ਪ ਦ� ਲਿਸ�, �ਿੱਥ� ਪਸੰਦ�ਦਾ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨ�ੰ ਲਾ�� ��ਤਾ �ਾਵ��ਾ"
+
+#~ msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
+#~ msgstr "�ਦ�� ਮ�ਡਿ� ਪਾ�� �ਾਵ� ਤਾ� �ਦ� ਵ� ਨਾ ਪ�ੱ�� �ਾ� ���-ਰਨ/���-ਸ�ਾਰ� ਪਰ��ਰਾਮ ਸ਼�ਰ� ਨਾ �ਰ�"
+
+#~ msgid "Whether to automatically mount media"
+#~ msgstr "�� ਮ�ਡਿ� ���ਮ��ਿ� ਹ� ਮਾ��� �ਰਨਾ ਹ�"
+
+#~ msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
+#~ msgstr "�� ���-ਮਾ��� ਮ�ਡਿ� ਲ� �ੱ� ਫ�ਲਡਰ ���ਮ��ਿ� ਹ� ��ਲ�ਹਣਾ ਹ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Color for the default folder background. Only used if background_set is "
+#~ "true."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਡਿਫਾਲ� ਫ�ਲਡਰ ਬ���ਰਾ��ਡ ਲ� ਰੰ�। ਸਿਰਫ ਤਾ� ਹ� �ਪਲਬੱਧ ਹ�ਵ��ਾ, �� background_set ��ਣ "
+#~ "��ਤ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "Custom Background"
+#~ msgstr "�ਸ�ਮ ਬ���ਰਾ��ਡ"
+
+#~ msgid "Custom Side Pane Background Set"
+#~ msgstr "ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਸ�ੱ�"
+
+#~ msgid "Default Background Color"
+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ�"
+
+#~ msgid "Default Background Filename"
+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਫਾ�ਲ ਨਾ�"
+
+#~ msgid "Default Side Pane Background Color"
+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ�"
+
+#~ msgid "Default Side Pane Background Filename"
+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਫਾ�ਲ ਨਾ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filename for the default side pane background. Only used if "
+#~ "side_pane_background_set is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਫ�ਲਡਰ ਦ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਲ� ਡਿਫਾਲ� ਫਾ�ਲ ਨਾ�। ਸਿਰਫ ਤਾ� ਹ� �ਪਲਬੱਧ ਹ�ਵ��ਾ, �� "
+#~ "side_pane_background_set ��ਣ ��ਤ� ਹ�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. "
+#~ "This is the default setting. If set to false, it can be started without "
+#~ "any window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, "
+#~ "or similar tasks."
+#~ msgstr ""
+#~ "�� ਸਹ�� ਸ�ੱ� ��ਤਾ ਤਾ� ਨ��ਲਸ ਸਭ ਵਿੰਡ� �ਤਮ ਹ�ਣ ਤ�� ਬਾ�ਦ ਬੰਦ ਹ� �ਾਵ���। �ਹ ਡਿਫਾਲ� ਸ��ਿੰ� ਹ�। "
+#~ "�� �ਹ �ਲਤ ਰੱ�ਿ� ਤਾ� �ਹ ਬਿਨਾ� �ਿਸ� ਵਿੰਡ� ਦ� ਸ਼�ਰ� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�, ਤਾ� ਨ��ਲਸ ਮ�ਡਿ� ���-"
+#~ "ਮਾ��� ਦ� ਨਿ�ਰਾਨ� �ਾ� �ੰ� ਦ� �ੰਮਾ� ਲ� ਡ�ਮਨ ਵਾ�� �ੰਮ �ਰ���।"
+
+#~ msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+#~ msgstr "ਨ��ਲਸ ਡ�ਸ��ਾਪ ਦ� ਡਰਾ�ੰ� ਨ�ੰ ਵ����ਾ"
+
+#~ msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
+#~ msgstr "ਨ��ਲਸ �ਦ�� ��ਰ� ਵਿੰਡ� �ਤਮ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਬੰਦ ਹ�ਵ��ਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Uri of the default folder background. Only used if background_set is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਡਿਫਾਲ� ਫ�ਲਡਰ ਬ���ਰਾ��ਡ ਲ� Uri। ਸਿਰਫ ਤਾ� ਹ� �ਪਲਬੱਧ ਹ�ਵ��ਾ, �� background_set ��ਣ "
+#~ "��ਤ� ਹ�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Uri of the default side pane background. Only used if "
+#~ "side_pane_background_set is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਡਿਫਾਲ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਲ� Uri। ਸਿਰਫ ਤਾ� ਹ� �ਪਲਬੱਧ ਹ�ਵ��ਾ, �� "
+#~ "side_pane_background_set ��ਣ ��ਤ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+#~ msgstr "�� ਸ�ਧ� ਡਿਫਾਲ� ਫ�ਲਡਰ ਦ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਸ�ੱ� �ਰਨ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+#~ msgstr "�� ਸ�ਧ� ਡਿਫਾਲ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਸ�ੱ� �ਰਨ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+#~ msgstr "ਫਾ�ਲ ਮ�ਨ��ਰ ਵਿੰਡ� ਦਾ ਰਵੱ�� �ਤ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
+
+#~ msgid "File Management"
+#~ msgstr "ਫਾ�ਲ ਪਰਬੰਧ"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "ਬ��-�ਰਾ��ਡ"
+
+#~ msgid "Show Tree"
+#~ msgstr "�ਰ� ਵ���"
+
+#~ msgid "<b>Media Handling</b>"
+#~ msgstr "<b>ਮ�ਡਿ� ਹ��ਡਲਿੰ�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Other Media</b>"
+#~ msgstr "<b>ਹ�ਰ ਮ�ਡਿ�</b>"
+
+#~ msgid "Acti_on:"
+#~ msgstr "��ਸ਼ਨ(_o):"
+
+#~ msgid "B_rowse media when inserted"
+#~ msgstr "�ਦ�� ਮ�ਡਿ� ਪਾ�� �ਾਵ� ਤਾ� �ਲ� ਵ���(_r)"
+
+#~ msgid "CD _Audio:"
+#~ msgstr "CD �ਡ��(_A):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the "
+#~ "system"
+#~ msgstr "��ਣ� �ਿ �� ਹ�ਵ�, �ਦ�� ਮ�ਡਿ� ਪਾ�� �ਾਵ� �ਾ� �ੰਤਰ ਸਿਸ�ਮ ਨਾਲ ��ਨ��� ��ਤਾ �ਾਵ��ਾ"
+
+#~ msgid "Less common media formats can be configured here"
+#~ msgstr "�ੱ� ਵਰਤ� �ਾ�ਦ� ਮ�ਡਿ� ਫਾਰਮ�� �ੱਥ� ਸੰਰ�ਿਤ ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹਨ।"
+
+#~ msgid "Media"
+#~ msgstr "ਮ�ਡਿ�"
+
+#~ msgid "_DVD Video:"
+#~ msgstr "_DVD ਵਿਡ��:"
+
+#~ msgid "_Music Player:"
+#~ msgstr "ਮਿ��਼� ਪਲ��ਰ(_M):"
+
+#~ msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+#~ msgstr "ਮ�ਡਿ� ਪਾ�ਣ �ੱਤ� �ਦ� ਵ� ਪ�ੱ�� �ਾ� ਪਰ��ਰਾਮ ਸ�ਾਰ� ਨਾ �ਰ�(_N)"
+
+#~ msgid "_Photos:"
+#~ msgstr "ਫ���(_P):"
+
+#~ msgid "_Software:"
+#~ msgstr "ਸਾਫ�ਵ��ਰ(_S):"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "�ਾ�ਪ(_T):"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "�ਤ�ਤ"
+
+#~ msgid "Show History"
+#~ msgstr "�ਤ�ਤ ਵ���"
+
+#~ msgid "_Side Pane"
+#~ msgstr "ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ(_S)"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "ਨ��ਿਸ"
+
+#~ msgid "Show Notes"
+#~ msgstr "ਨ��ਿਸ ਵ���"
+
+#~ msgid "Show Places"
+#~ msgstr "ਥਾਵਾ� ਵ���"
+
+#~ msgid "Close the side pane"
+#~ msgstr "ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਬੰਦ �ਰ�"
+
 #~ msgid "Apparition"
 #~ msgstr "�ਪਰਿਸ਼ਨ"
 
@@ -7270,9 +7216,6 @@ msgstr "ਮ���ਦਾ �ਲ� ਲ� �਼�ਮ ਲ�ਵਲ ਸ�ੱ
 #~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
 #~ msgstr "�ਫ਼ਸ�ਸ ਹ� �ਿ \"%s\" �ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ ਵਰਤ��-ਯ�� ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#~ msgid "The file is not an image."
-#~ msgstr "ਫਾ�ਲ �� �ਿੱਤਰ ਨਹ�� ਹ�।"
-
 #~ msgid "Select a Category:"
 #~ msgstr "�ੱ� ���ਾ�ਰ� ��ਣ�:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]