[damned-lies] [l10n] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] [l10n] Updated German translation
- Date: Thu, 30 Dec 2010 19:39:25 +0000 (UTC)
commit c1f6093afbccfbad34733a745b3b2dd3ac9bc2be
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Thu Dec 30 20:39:15 2010 +0100
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 132 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 72 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index bcd31bf..dc09e6e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-15 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-17 20:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-28 21:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-30 20:36+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -953,79 +953,82 @@ msgstr "GNOME-Neuerungen (Release Notes)"
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "Soundjuicer-Handbuch"
-#: database-content.py:352 database-content.py:353 database-content.py:390
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:352 database-content.py:390 database-content.py:391
msgid "User Guide"
msgstr "Benutzerhandbuch"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:353
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Richtlinien für Benutzeroberflächen"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:354
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Iagno-Handbuch"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:355
msgid "Integration Guide"
msgstr "Integrations-Handbuch"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:356
msgid "introduction"
msgstr "Einführung"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:357
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Börsenticker-Applet-Handbuch"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:358
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Lichter-aus-Handbuch"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:359
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Systemprotokollbetrachter-Handbuch"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:360
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "GNOME Mahjongg-Handbuch"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:361
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Mallard-Dokumentation"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:362
msgid "menus"
msgstr "Menüs"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:363
msgid "colors menus"
msgstr "Farben-Menüs"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:364
msgid "colors auto menu"
msgstr "Automatische Menüs für Farben"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:365
msgid "colors component menu"
msgstr "Komponentenmenüs für Farben"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:366
msgid "colors info menu"
msgstr "Info-Menüs für Farben"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:367
msgid "colors map menu"
msgstr "Farbtabellen-Menüs"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:368
msgid "edit menu"
msgstr "Bearbeiten-Menü"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:369
msgid "file menu"
msgstr "Datei-Menü"
+#: database-content.py:370
+msgid "filters menu"
+msgstr "Filter-Menü"
+
#: database-content.py:371
msgid "help menu"
msgstr "Hilfe-Menü"
@@ -1531,7 +1534,7 @@ msgstr ""
"Anmeldung fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Ihren Benutzernamen und Ihr "
"Passwort."
-#: common/views.py:122
+#: common/views.py:121
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Ihr Konto wurde aktiviert."
@@ -1668,7 +1671,7 @@ msgstr ""
"Adresse zu einer Bilddatei (.jpg, .png, â?¦) eines Hackergotchis (max. 100x100 "
"Pixel)"
-#: people/models.py:38 teams/models.py:91
+#: people/models.py:38 teams/models.py:94
msgid "Web page"
msgstr "Webseite"
@@ -1930,41 +1933,41 @@ msgstr "Liste in DOC_LINGUAS enthält nicht diese Sprache."
msgid "Remove From Team"
msgstr "Aus dem Team entfernen"
-#: teams/models.py:89
+#: teams/models.py:92
msgid "Presentation"
msgstr "Präsentation"
-#: teams/models.py:92
+#: teams/models.py:95
msgid "Mailing list"
msgstr "Mailingliste"
-#: teams/models.py:93
+#: teams/models.py:96
msgid "URL to subscribe"
msgstr "Adresse zum Abonnieren"
-#: teams/models.py:200 vertimus/models.py:542 vertimus/models.py:592
+#: teams/models.py:212 vertimus/models.py:544 vertimus/models.py:594
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von %s."
-#: teams/models.py:218
+#: teams/models.py:230
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Kein Team für die Sprache %s"
-#: teams/models.py:238
+#: teams/models.py:250
msgid "Translator"
msgstr "Ã?bersetzer"
-#: teams/models.py:239
+#: teams/models.py:251
msgid "Reviewer"
msgstr "Ã?berarbeiter"
-#: teams/models.py:240
+#: teams/models.py:252
msgid "Committer"
msgstr "Einspieler"
-#: teams/models.py:241 templates/teams/team_base.html:36
+#: teams/models.py:253 templates/teams/team_base.html:36
msgid "Coordinator"
msgstr "Koordinator"
@@ -1992,6 +1995,15 @@ msgstr "Ã?bersetzer"
msgid "No translators"
msgstr "Keine Ã?bersetzer"
+#: teams/views.py:72
+#| msgid "Inactive"
+msgid "Inactive members"
+msgstr "Inaktive Mitglieder"
+
+#: teams/views.py:75
+msgid "No inactive members"
+msgstr "Keine inaktiven Mitglieder"
+
#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:9
msgid "Error: page not found"
msgstr "Fehler: Seite nicht gefunden"
@@ -2394,7 +2406,7 @@ msgstr "POT-Datei herunterladen"
msgid "Notices"
msgstr "Notizen"
-#: templates/stats_show.html:31 vertimus/models.py:191
+#: templates/stats_show.html:31 vertimus/models.py:193
msgid "Translated"
msgstr "Ã?bersetzt"
@@ -2819,7 +2831,7 @@ msgstr "Aktionen"
#. #-#-#-#-# django.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108 vertimus/models.py:838
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108 vertimus/models.py:847
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Archivierte Aktionen (%(human_level)s archivierte Gruppen)"
@@ -2939,50 +2951,50 @@ msgstr "Für diese Aktion wird eine Datei benötigt."
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "Bitte senden Sie keine Datei mit der Aktion »Reservieren«."
-#: vertimus/models.py:165
+#: vertimus/models.py:167
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
-#: vertimus/models.py:178
+#: vertimus/models.py:180
msgid "Translating"
msgstr "�bersetzung läuft"
-#: vertimus/models.py:211
+#: vertimus/models.py:213
msgid "Proofreading"
msgstr "Korrekturlesen läuft"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:226
+#: vertimus/models.py:228
msgid "Proofread"
msgstr "Korrekturgelesen"
-#: vertimus/models.py:241
+#: vertimus/models.py:243
msgid "To Review"
msgstr "Ã?berarbeitung erforderlich"
-#: vertimus/models.py:253
+#: vertimus/models.py:255
msgid "To Commit"
msgstr "Einspielen"
-#: vertimus/models.py:268
+#: vertimus/models.py:270
msgid "Committing"
msgstr "Einspielen läuft"
-#: vertimus/models.py:282
+#: vertimus/models.py:284
msgid "Committed"
msgstr "Eingespielt"
-#: vertimus/models.py:327
+#: vertimus/models.py:329
msgid "File in repository"
msgstr "Datei im Softwarebestand"
-#: vertimus/models.py:339 vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:166
+#: vertimus/models.py:341 vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:166
#: vertimus/views.py:176
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Datei von %(name)s am %(date)s hochgeladen"
-#: vertimus/models.py:527
+#: vertimus/models.py:529
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2999,15 +3011,15 @@ msgstr ""
"%(url)s\n"
"\n"
-#: vertimus/models.py:540 vertimus/models.py:590
+#: vertimus/models.py:542 vertimus/models.py:592
msgid "Without comment"
msgstr "Ohne Kommentar"
-#: vertimus/models.py:549
+#: vertimus/models.py:551
msgid "Write a comment"
msgstr "Einen Kommentar schreiben"
-#: vertimus/models.py:578
+#: vertimus/models.py:580
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -3024,57 +3036,57 @@ msgstr ""
"%(url)s\n"
"\n"
-#: vertimus/models.py:600
+#: vertimus/models.py:602
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Zur Ã?bersetzung reservieren"
-#: vertimus/models.py:612
+#: vertimus/models.py:614
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Die neue Ã?bersetzung hochladen"
-#: vertimus/models.py:627
+#: vertimus/models.py:636
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Zum Korrekturlesen reservieren"
-#: vertimus/models.py:639
+#: vertimus/models.py:648
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Die korrigierte Ã?bersetzung hochladen"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:655
+#: vertimus/models.py:664
msgid "Ready for submission"
msgstr "Bereit zur Einbringung"
-#: vertimus/models.py:671
+#: vertimus/models.py:680
msgid "Submit to repository"
msgstr "In Softwarebestand einspielen"
#. Commit failed, state unchanged
-#: vertimus/models.py:685
+#: vertimus/models.py:694
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "Einspielen ist gescheitert. Die Fehlermeldung war: »%s«"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:695
+#: vertimus/models.py:704
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Zur Einbringung reservieren"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:708
+#: vertimus/models.py:717
msgid "Inform of submission"
msgstr "Ã?ber Einbringung informieren"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:723
+#: vertimus/models.py:732
msgid "Review required"
msgstr "Ã?berarbeitung ist erforderlich"
-#: vertimus/models.py:738
+#: vertimus/models.py:747
msgid "Archive the actions"
msgstr "Aktionen archivieren"
-#: vertimus/models.py:777
+#: vertimus/models.py:786
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Die letzte Statusänderung rückgängig machen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]