[orca] Updating Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca] Updating Estonian translation
- Date: Mon, 1 Feb 2010 07:41:49 +0000 (UTC)
commit e4bd0268e7927a55a213f5b038ab65e8c2cc3eb7
Author: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>
Date: Mon Feb 1 09:41:41 2010 +0200
Updating Estonian translation
po/et.po | 1681 ++++----------------------------------------------------------
1 files changed, 102 insertions(+), 1579 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index d5cbe34..272a829 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -11,19 +11,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: orca HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-15 23:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-19 09:06+0300\n"
-"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-01 09:04+0300\n"
+"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../orca.desktop.in.h:1
msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
msgstr "Orca ekraanilugeja ja luup"
-#: ../orca.desktop.in.h:2
msgid ""
"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
msgstr ""
@@ -52,140 +50,106 @@ msgstr ""
#. languages. You could read about braille tables at:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
#.
-#: ../src/louis/constants.py.in:28
msgid "Czech Grade 1"
msgstr ""
-#: ../src/louis/constants.py.in:29
msgid "Spanish Grade 1"
msgstr ""
-#: ../src/louis/constants.py.in:30
msgid "Canada French Grade 2"
msgstr ""
-#: ../src/louis/constants.py.in:31
msgid "France French Grade 2"
msgstr ""
-#: ../src/louis/constants.py.in:32
msgid "Latvian Grade 1"
msgstr ""
-#: ../src/louis/constants.py.in:33
msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
msgstr ""
-#: ../src/louis/constants.py.in:34
msgid "Norwegian Grade 0"
msgstr ""
-#: ../src/louis/constants.py.in:35
msgid "Norwegian Grade 1"
msgstr ""
-#: ../src/louis/constants.py.in:36
msgid "Norwegian Grade 2"
msgstr ""
-#: ../src/louis/constants.py.in:37
msgid "Norwegian Grade 3"
msgstr ""
-#: ../src/louis/constants.py.in:38
msgid "Polish Grade 1"
msgstr ""
-#: ../src/louis/constants.py.in:39
msgid "Portuguese Grade 1"
msgstr ""
-#: ../src/louis/constants.py.in:40
msgid "Swedish Grade 1"
msgstr ""
-#: ../src/louis/constants.py.in:41
msgid "Arabic Grade 1"
msgstr ""
-#: ../src/louis/constants.py.in:42
msgid "Welsh Grade 1"
msgstr ""
-#: ../src/louis/constants.py.in:43
msgid "Welsh Grade 2"
msgstr ""
-#: ../src/louis/constants.py.in:44
msgid "German Grade 0"
msgstr ""
-#: ../src/louis/constants.py.in:45
msgid "German Grade 1"
msgstr ""
-#: ../src/louis/constants.py.in:46
msgid "German Grade 2"
msgstr ""
-#: ../src/louis/constants.py.in:47
msgid "U.K. English Grade 2"
msgstr ""
-#: ../src/louis/constants.py.in:48
msgid "U.K. English Grade 1"
msgstr ""
-#: ../src/louis/constants.py.in:49
msgid "U.S. English Grade 1"
msgstr ""
-#: ../src/louis/constants.py.in:50
msgid "U.S. English Grade 2"
msgstr ""
-#: ../src/louis/constants.py.in:51
msgid "Canada French Grade 1"
msgstr ""
-#: ../src/louis/constants.py.in:52
msgid "France French Grade 1"
msgstr ""
-#: ../src/louis/constants.py.in:53
msgid "Greek Grade 1"
msgstr ""
-#: ../src/louis/constants.py.in:54
msgid "Hindi Grade 1"
msgstr ""
-#: ../src/louis/constants.py.in:55
msgid "Italian Grade 1"
msgstr ""
-#: ../src/louis/constants.py.in:56
msgid "Belgium Dutch Grade 1"
msgstr ""
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:123
#, python-format
msgid "Orca Preferences for %s"
msgstr ""
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:189 ../src/orca/keybindings.py:157
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2110 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2211
msgid "Orca"
msgstr ""
#. Translators: this refers to commands that do not currently have
#. an associated key binding.
#.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:194 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2217
msgid "Unbound"
msgstr ""
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:288
msgid "No application has focus."
msgstr ""
@@ -193,7 +157,6 @@ msgstr ""
#. for allowing users to set application specific settings from within
#. Orca for the application that currently has focus.
#.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:305
#, fuzzy, python-format
msgid "Starting Orca Preferences for %s."
msgstr "Orca eelistused"
@@ -203,31 +166,24 @@ msgstr "Orca eelistused"
#. application window and provides keystrokes for the user to jump to
#. those spots. These spots are known as 'bookmarks'.
#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:79
msgid "bookmark entered"
msgstr ""
#. Translators: this announces that the current object is the same
#. object pointed to by the bookmark.
#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:102
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:108
msgid "bookmark is current object"
msgstr ""
#. Translators: this announces that the current object's parent and
#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:109
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:115
msgid "bookmark and current object have same parent"
msgstr ""
#. Translators: this announces that the bookmark and the current
#. object share a common ancestor
#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:126
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:132
#, python-format
msgid "shared ancestor %s"
msgstr ""
@@ -235,31 +191,24 @@ msgstr ""
#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
#. and the current object can not be determined.
#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:133
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:139
msgid "comparison unknown"
msgstr ""
#. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
#. disk
#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:142
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:154
msgid "bookmarks saved"
msgstr "järjehoidja on salvestatud"
#. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
#. disk
#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:147
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:159
msgid "bookmarks could not be saved"
msgstr "järjehoidjaid pole võimalik salvestada"
#. Translators: this represents an item on the screen that has
#. been set insensitive (or grayed out).
#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:195 ../src/orca/speechgenerator.py:192
msgid "grayed"
msgstr ""
@@ -267,7 +216,6 @@ msgstr ""
#. alert and dialog windows plus the total number of
#. windows that this application has.
#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:620
#, python-format
msgid "(%d dialog)"
msgid_plural "(%d dialogs)"
@@ -278,13 +226,6 @@ msgstr[1] "(%d dialoogi)"
#. 'expanded' means the children are showing.
#. 'collapsed' means the children are not showing.
#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:757 ../src/orca/braillegenerator.py:1402
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/speech_generator.py:91
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:144
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/braillegenerator.py:70
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/speechgenerator.py:70
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:885 ../src/orca/speechgenerator.py:1483
-#: ../src/orca/where_am_I.py:674 ../src/orca/where_am_I.py:739
msgid "expanded"
msgstr "laiendatud"
@@ -292,20 +233,12 @@ msgstr "laiendatud"
#. 'expanded' means the children are showing.
#. 'collapsed' means the children are not showing.
#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:763 ../src/orca/braillegenerator.py:1408
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/speech_generator.py:110
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:150
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/braillegenerator.py:76
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/speechgenerator.py:77
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:891 ../src/orca/speechgenerator.py:1502
-#: ../src/orca/where_am_I.py:680 ../src/orca/where_am_I.py:745
msgid "collapsed"
msgstr "ahendatud"
#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
#. view (i.e., how many ancestors a node has).
#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:778
#, python-format
msgid "LEVEL %d"
msgstr "TASE %d"
@@ -314,22 +247,12 @@ msgstr "TASE %d"
#. the 'toggle' action. It must be the same
#. string used in the *.po file for gail.
#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:1298 ../src/orca/braillegenerator.py:1339
-#: ../src/orca/flat_review.py:1035
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:815
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/where_am_i.py:61
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1407 ../src/orca/speechgenerator.py:1447
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1581 ../src/orca/tutorialgenerator.py:456
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:496 ../src/orca/where_am_I.py:1349
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1379
msgid "toggle"
msgstr ""
#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
#. view (i.e., how many ancestors a node has).
#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:1490
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/braillegenerator.py:84
#, python-format
msgid "TREE LEVEL %d"
msgstr ""
@@ -338,7 +261,6 @@ msgstr ""
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
#. When pressing the button, the display scrolls to the left.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:172
msgid "Line Left"
msgstr ""
@@ -346,7 +268,6 @@ msgstr ""
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
#. When pressing the button, the display scrolls to the right.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:178
msgid "Line Right"
msgstr ""
@@ -354,7 +275,6 @@ msgstr ""
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
#. When pressing the button, the display scrolls up.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:184
msgid "Line Up"
msgstr ""
@@ -362,7 +282,6 @@ msgstr ""
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
#. When pressing the button, the display scrolls down.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:190
msgid "Line Down"
msgstr ""
@@ -371,7 +290,6 @@ msgstr ""
#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
#. window.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:197
msgid "Top Left"
msgstr ""
@@ -380,7 +298,6 @@ msgstr ""
#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
#. the window.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:204
msgid "Bottom Right"
msgstr ""
@@ -389,20 +306,16 @@ msgstr ""
#. When pressing the button, the display scrolls to position containing
#. the cursor.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:211
msgid "Cursor Position"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the space character
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:6800
-#: ../src/orca/default.py:6807 ../src/orca/keynames.py:133
msgid "space"
msgstr "tühik"
#. Translators: this is the spoken word for the newline character
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:43
msgid "newline"
msgstr "reavahetus"
@@ -410,235 +323,196 @@ msgstr "reavahetus"
#.
#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:47 ../src/orca/keynames.py:117
msgid "tab"
msgstr "tabulaator"
#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:51
msgid "exclaim"
msgstr "hüüumärk"
#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:55
msgid "quote"
msgstr "jutumärk"
#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:59
msgid "number"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:63
msgid "dollar"
msgstr "dollar"
#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:67
msgid "percent"
msgstr "protsent"
#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:71
msgid "and"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:75
msgid "apostrophe"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:79
msgid "left paren"
msgstr "vasak sulg"
#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:83
msgid "right paren"
msgstr "parem sulg"
#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:87
msgid "star"
msgstr "tärn"
#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:91
msgid "plus"
msgstr "pluss"
#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:95
msgid "comma"
msgstr "koma"
#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:99
msgid "dash"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:103
msgid "dot"
msgstr "punkt"
#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:107
msgid "slash"
msgstr "kaldkriips"
#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:111
msgid "colon"
msgstr "koolon"
#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:115
msgid "semicolon"
msgstr "semikoolon"
#. Translators: this is the spoken word for the character '<Â ' (U+003c)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:119
msgid "less"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:123
msgid "equals"
msgstr "võrdusmärk"
#. Translators: this is the spoken word for the character '>Â ' (U+003e)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:127
msgid "greater"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:131
msgid "question"
msgstr "küsimärk"
#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:135
msgid "at"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:139
msgid "left bracket"
msgstr "vasak nurksulg"
#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:143
msgid "backslash"
msgstr "langkriips"
#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:147
msgid "right bracket"
msgstr "parem nurksulg"
#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:151
msgid "caret"
msgstr "katus"
#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:155
msgid "underline"
msgstr "alakriips"
#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:159
msgid "grave"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:163
msgid "left brace"
msgstr "vasak loogiline sulg"
#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:167
msgid "vertical bar"
msgstr "püstkriips"
#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:171
msgid "right brace"
msgstr "parem loogiline sulg"
#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:175
msgid "tilde"
msgstr "tilde"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:179
msgid "inverted exclamation point"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:183
msgid "cents"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:187
msgid "pounds"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:191
msgid "currency sign"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â¥' (U+00a5)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:195
msgid "yen"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:199
msgid "broken bar"
msgstr ""
@@ -646,681 +520,568 @@ msgstr ""
#.
#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:203 ../src/orca/rolenames.py:844
msgid "section"
msgstr "paragrahv"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:207
msgid "umlaut"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:211
msgid "copyright"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:215
msgid "superscript a"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:219
msgid "left double angle bracket"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:223
msgid "logical not"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ad)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:227
msgid "soft hyphen"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:231
msgid "registered"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:235
msgid "macron"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:239
msgid "degrees"
msgstr "kraadi"
#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:243
msgid "plus or minus"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:247
msgid "superscript 2"
msgstr "ruudus"
#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:251
msgid "superscript 3"
msgstr "kuubis"
#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:255
msgid "acute accent"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:259
msgid "mu"
msgstr "müü"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:263
msgid "paragraph marker"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:267
msgid "middle dot"
msgstr "keskpunkt"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:271
msgid "cedilla"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:275
msgid "superscript 1"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:279
msgid "ordinal"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:283
msgid "right double angle bracket"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:287
msgid "one fourth"
msgstr "üks neljandik"
#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:291
msgid "one half"
msgstr "üks kahendik"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:295
msgid "three fourths"
msgstr "kolm neljandikku"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:299
msgid "inverted question mark"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:303
msgid "a acute"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c0)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:307
msgid "A GRAVE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c1)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:311
msgid "A ACUTE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c2)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:315
msgid "A CIRCUMFLEX"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c3)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:319
msgid "A TILDE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c4)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:323
msgid "A UMLAUT"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c5)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:327
msgid "A RING"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c6)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:331
msgid "A E"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c7)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:335
msgid "C CEDILLA"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c8)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:339
msgid "E GRAVE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c9)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:343
msgid "E ACUTE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00ca)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:347
msgid "E CIRCUMFLEX"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00cb)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:351
msgid "E UMLAUT"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00cc)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:355
msgid "I GRAVE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00cd)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:359
msgid "I ACUTE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00ce)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:363
msgid "I CIRCUMFLEX"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00cf)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:367
msgid "I UMLAUT"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d0)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:371
msgid "ETH"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d1)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:375
msgid "N TILDE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d2)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:379
msgid "O GRAVE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d3)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:383
msgid "O ACUTE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d4)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:387
msgid "O CIRCUMFLEX"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d5)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:391
msgid "O TILDE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d6)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:395
msgid "O UMLAUT"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d7)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:399
msgid "times"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d8)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:403
msgid "O STROKE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d9)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:407
msgid "U GRAVE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00da)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:411
msgid "U ACUTE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00db)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:415
msgid "U CIRCUMFLEX"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00dc)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:419
msgid "U UMLAUT"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00dd)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:423
msgid "Y ACUTE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00de)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:427
msgid "THORN"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00df)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:431
msgid "s sharp"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã ' (U+00e0)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:435
msgid "a grave"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:439
msgid "a circumflex"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:443
msgid "a tilde"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:447
msgid "a umlaut"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã¥' (U+00e5)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:451
msgid "a ring"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:455
msgid "a e"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:459
msgid "c cedilla"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:463
msgid "e grave"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:467
msgid "e acute"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:471
msgid "e circumflex"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:475
msgid "e umlaut"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:479
msgid "i grave"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ed)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:483
msgid "i acute"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:487
msgid "i circumflex"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:491
msgid "i umlaut"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:495
msgid "eth"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:499
msgid "n tilde"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:503
msgid "o grave"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:507
msgid "o acute"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:511
msgid "o circumflex"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:515
msgid "o tilde"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:519
msgid "o umlaut"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:523
msgid "divided by"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:527
msgid "o stroke"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:531
msgid "thorn"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:535
msgid "u acute"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:539
msgid "u grave"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:543
msgid "u circumflex"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:547
msgid "u umlaut"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:551
msgid "y acute"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:555
msgid "y umlaut"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:559
msgid "Y UMLAUT"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ?' (U+0192)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:563
msgid "florin"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2013)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:567
msgid "en dash"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: â??
#. (U+2018)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:572
msgid "left single quote"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: â??
#. (U+2019)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:577
msgid "right single quote"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+201c)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:581
msgid "left double quote"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+201d)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:585
msgid "right double quote"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â? ' (U+2020)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:589
msgid "dagger"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¡' (U+2021)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:593
msgid "double dagger"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¢' (U+2022)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:597
msgid "bullet"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?£' (U+2023)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:601
msgid "triangular bullet"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?°' (U+2030)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:605
msgid "per mille"
msgstr "promilli"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?²' (U+2032)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:609
msgid "prime"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?³' (U+2033)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:613
msgid "double prime"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2043)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:617
msgid "hyphen bullet"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¬' (U+20ac)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:621
msgid "euro"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¢' (U+2122)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:625
msgid "trademark"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2248)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:629
msgid "almost equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â? ' (U+2260)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:633
msgid "not equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¤' (U+2264)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:637
msgid "less than or equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¥' (U+2265)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:641
msgid "greater than or equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+221a)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:645
msgid "square root"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+221b)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:649
msgid "cube root"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+221e)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:653
msgid "infinity"
msgstr ""
@@ -1331,14 +1092,12 @@ msgstr ""
#. as a bullet which looks like the black square: â? (U+25A0). Therefore,
#. please use the same translation for this character.
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:658 ../src/orca/chnames.py:721
msgid "black square"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¡' (U+25a1)
#. It can be used as a bullet in a list.
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:663
msgid "white square"
msgstr ""
@@ -1349,41 +1108,35 @@ msgstr ""
#. as a bullet which looks like the black diamond: â?? (U+25C6). Therefore,
#. please use the same translation for this character.
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:668 ../src/orca/chnames.py:727
msgid "black diamond"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+25cb)
#. It can be used as a bullet in a list.
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:673
msgid "white circle"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+25cf)
#. It can be used as a bullet in a list.
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:678
msgid "black circle"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¦' (U+25e6)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:682
msgid "white bullet"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2713)
#. It can be used as a bullet in a list.
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:687
msgid "check mark"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2714)
#. It can be used as a bullet in a list.
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:692
msgid "heavy check mark"
msgstr ""
@@ -1394,7 +1147,6 @@ msgstr ""
#. the typed letter 'x'. "Ballot x" might confuse the user. Hence the
#. use of "x-shaped bullet".
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:701
msgid "x-shaped bullet"
msgstr ""
@@ -1403,7 +1155,6 @@ msgstr ""
#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:708
msgid "right-pointing arrow"
msgstr ""
@@ -1412,7 +1163,6 @@ msgstr ""
#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:715
msgid "right-pointing arrowhead"
msgstr ""
@@ -1426,7 +1176,6 @@ msgstr ""
#. {line,word,character}. A left click means to generate
#. a left mouse button click on the current item.
#.
-#: ../src/orca/default.py:134
msgid "Performs left click on current flat review item."
msgstr ""
@@ -1440,7 +1189,6 @@ msgstr ""
#. {line,word,character}. A right click means to generate
#. a right mouse button click on the current item.
#.
-#: ../src/orca/default.py:149
msgid "Performs right click on current flat review item."
msgstr ""
@@ -1452,9 +1200,6 @@ msgstr ""
#. be positioned at the point where the speech was
#. interrupted.
#.
-#: ../src/orca/default.py:162 ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:156
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:434
msgid "Speaks entire document."
msgstr ""
@@ -1465,7 +1210,6 @@ msgstr ""
#. name of the current pushbutton with focus as well as
#. its mnemonic.
#.
-#: ../src/orca/default.py:174
msgid "Performs the basic where am I operation."
msgstr ""
@@ -1476,21 +1220,18 @@ msgstr ""
#. name of the current pushbutton with focus as well as
#. its mnemonic.
#.
-#: ../src/orca/default.py:186
msgid "Performs the detailed where am I operation."
msgstr ""
#. Translators: This command will cause the window's
#. title to be spoken.
#.
-#: ../src/orca/default.py:194
msgid "Speaks the title bar."
msgstr ""
#. Translators: This command will cause the window's
#. status bar contents to be spoken.
#.
-#: ../src/orca/default.py:202
#, fuzzy
msgid "Speaks the status bar."
msgstr "olekuriba"
@@ -1500,7 +1241,6 @@ msgstr "olekuriba"
#. that text. For example, they may want to find the
#. "OK" button.
#.
-#: ../src/orca/default.py:212
msgid "Opens the Orca Find dialog."
msgstr ""
@@ -1510,7 +1250,6 @@ msgstr ""
#. "OK" button. This string is used for finding the
#. next occurence of a string.
#.
-#: ../src/orca/default.py:223
msgid "Searches for the next instance of a string."
msgstr ""
@@ -1520,7 +1259,6 @@ msgstr ""
#. "OK" button. This string is used for finding the
#. previous occurence of a string.
#.
-#: ../src/orca/default.py:234
msgid "Searches for the previous instance of a string."
msgstr ""
@@ -1530,7 +1268,6 @@ msgstr ""
#. zones in the active window for the application that
#. currently has focus.
#.
-#: ../src/orca/default.py:245
msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
msgstr ""
@@ -1543,7 +1280,6 @@ msgstr ""
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}.
#.
-#: ../src/orca/default.py:259
msgid "Enters and exits flat review mode."
msgstr ""
@@ -1556,7 +1292,6 @@ msgstr ""
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}.
#.
-#: ../src/orca/default.py:273
msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
msgstr ""
@@ -1570,7 +1305,6 @@ msgstr ""
#. {line,word,character}. The home position is the
#. beginning of the content in the window.
#.
-#: ../src/orca/default.py:288
msgid "Moves flat review to the home position."
msgstr ""
@@ -1584,7 +1318,6 @@ msgstr ""
#. {line,word,character}. This particular command will
#. cause Orca to speak the current line.
#.
-#: ../src/orca/default.py:303
msgid "Speaks the current flat review line."
msgstr ""
@@ -1598,7 +1331,6 @@ msgstr ""
#. {line,word,character}. This particular command will
#. cause Orca to spell the current line.
#.
-#: ../src/orca/default.py:318
msgid "Spells the current flat review line."
msgstr ""
@@ -1613,7 +1345,6 @@ msgstr ""
#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
#.
-#: ../src/orca/default.py:334
msgid "Phonetically spells the current flat review line."
msgstr ""
@@ -1626,7 +1357,6 @@ msgstr ""
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}.
#.
-#: ../src/orca/default.py:348
msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
msgstr ""
@@ -1640,7 +1370,6 @@ msgstr ""
#. {line,word,character}. The end position is the last
#. bit of information in the window.
#.
-#: ../src/orca/default.py:363
msgid "Moves flat review to the end position."
msgstr ""
@@ -1655,7 +1384,6 @@ msgstr ""
#. in the window until you reach the top (i.e., it will
#. wrap across lines if necessary).
#.
-#: ../src/orca/default.py:379
msgid "Moves flat review to the previous item or word."
msgstr ""
@@ -1670,7 +1398,6 @@ msgstr ""
#. geographically above, as if you drew a vertical line
#. in the window.
#.
-#: ../src/orca/default.py:395
msgid "Moves flat review to the word above the current word."
msgstr ""
@@ -1684,7 +1411,6 @@ msgstr ""
#. {line,word,character}. This command will speak the
#. current word or item.
#.
-#: ../src/orca/default.py:410
msgid "Speaks the current flat review item or word."
msgstr ""
@@ -1698,7 +1424,6 @@ msgstr ""
#. {line,word,character}. This command will spell out
#. the current word or item letter by letter.
#.
-#: ../src/orca/default.py:425
msgid "Spells the current flat review item or word."
msgstr ""
@@ -1713,7 +1438,6 @@ msgstr ""
#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
#.
-#: ../src/orca/default.py:441
msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
msgstr ""
@@ -1729,7 +1453,6 @@ msgstr ""
#. some other GUI widget. The 'speaks' means it will
#. speak the text associated with the object.
#.
-#: ../src/orca/default.py:458
msgid "Speaks the current flat review object."
msgstr ""
@@ -1744,7 +1467,6 @@ msgstr ""
#. in the window until you reach the end (i.e., it will
#. wrap across lines if necessary).
#.
-#: ../src/orca/default.py:474
msgid "Moves flat review to the next item or word."
msgstr ""
@@ -1759,7 +1481,6 @@ msgstr ""
#. geographically below, as if you drew a vertical line
#. downward on the screen.
#.
-#: ../src/orca/default.py:490
msgid "Moves flat review to the word below the current word."
msgstr ""
@@ -1774,7 +1495,6 @@ msgstr ""
#. in the window until you reach the top (i.e., it will
#. wrap across lines if necessary).
#.
-#: ../src/orca/default.py:506
msgid "Moves flat review to the previous character."
msgstr ""
@@ -1787,7 +1507,6 @@ msgstr ""
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}.
#.
-#: ../src/orca/default.py:520
msgid "Moves flat review to the end of the line."
msgstr ""
@@ -1804,7 +1523,6 @@ msgstr ""
#. this case will be the spoken language form of the
#. character currently being reviewed.
#.
-#: ../src/orca/default.py:538
msgid "Speaks the current flat review character."
msgstr ""
@@ -1822,7 +1540,6 @@ msgstr ""
#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
#.
-#: ../src/orca/default.py:557
msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
msgstr ""
@@ -1837,7 +1554,6 @@ msgstr ""
#. in the window until you reach the end (i.e., it will
#. wrap across lines if necessary).
#.
-#: ../src/orca/default.py:573
msgid "Moves flat review to the next character."
msgstr ""
@@ -1845,7 +1561,6 @@ msgstr ""
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/default.py:582
msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
msgstr ""
@@ -1853,7 +1568,6 @@ msgstr ""
#. text attributes, such as bold, italic, font name,
#. font size, etc.
#.
-#: ../src/orca/default.py:592
msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
msgstr ""
@@ -1863,7 +1577,6 @@ msgstr ""
#. via speech and braille. This information will be
#. helpful to script writers.
#.
-#: ../src/orca/default.py:604
msgid "Reports information on current script."
msgstr ""
@@ -1876,7 +1589,6 @@ msgstr ""
#. braille display so they can pan left and right over
#. this line.
#.
-#: ../src/orca/default.py:618
msgid "Pans the braille display to the left."
msgstr ""
@@ -1889,7 +1601,6 @@ msgstr ""
#. braille display so they can pan left and right over
#. this line.
#.
-#: ../src/orca/default.py:633
msgid "Pans the braille display to the right."
msgstr ""
@@ -1903,7 +1614,6 @@ msgstr ""
#. {line,word,character}. The bottom left is the bottom
#. left of the window currently being reviewed.
#.
-#: ../src/orca/default.py:649
msgid "Moves flat review to the bottom left."
msgstr ""
@@ -1920,7 +1630,6 @@ msgstr ""
#. feature used here will return the flat review to the
#. object with focus.
#.
-#: ../src/orca/default.py:667
msgid "Returns to object with keyboard focus."
msgstr ""
@@ -1931,21 +1640,18 @@ msgstr ""
#. particular key combination, or they might just be to
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
#.
-#: ../src/orca/default.py:679
msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode."
msgstr ""
#. Translators: the speech rate is how fast the speech
#. synthesis engine will generate speech.
#.
-#: ../src/orca/default.py:687
msgid "Decreases the speech rate."
msgstr ""
#. Translators: the speech rate is how fast the speech
#. synthesis engine will generate speech.
#.
-#: ../src/orca/default.py:695
msgid "Increases the speech rate."
msgstr ""
@@ -1953,7 +1659,6 @@ msgstr ""
#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
#. generate speech.
#.
-#: ../src/orca/default.py:704
msgid "Decreases the speech pitch."
msgstr ""
@@ -1961,11 +1666,9 @@ msgstr ""
#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
#. generate speech.
#.
-#: ../src/orca/default.py:713
msgid "Increases the speech pitch."
msgstr ""
-#: ../src/orca/default.py:718
msgid "Quits Orca"
msgstr "Orca'st väljumine"
@@ -1973,7 +1676,6 @@ msgstr "Orca'st väljumine"
#. the dialog that allows users to set their preferences
#. for Orca.
#.
-#: ../src/orca/default.py:727
msgid "Displays the preferences configuration dialog."
msgstr "Eelistuste määramise dialoogi kuvamine."
@@ -1981,14 +1683,12 @@ msgstr "Eelistuste määramise dialoogi kuvamine."
#. dialog is the dialog that allows users to set their
#. preferences for a specific application within Orca.
#.
-#: ../src/orca/default.py:736
msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
msgstr "Rakenduse eelistuste määramise dialoogi kuvamine."
#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
#. on or off. We call it 'silencing'.
#.
-#: ../src/orca/default.py:744
msgid "Toggles the silencing of speech."
msgstr ""
@@ -1997,7 +1697,6 @@ msgstr ""
#. that prints a list of all known applications currently
#. running on the desktop, to stdout.
#.
-#: ../src/orca/default.py:754
msgid ""
"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
"is running."
@@ -2008,7 +1707,6 @@ msgstr ""
#. that allows the user to adjust the level of debug
#. information that Orca generates at run time.
#.
-#: ../src/orca/default.py:765
msgid "Cycles the debug level at run time."
msgstr ""
@@ -2017,7 +1715,6 @@ msgstr ""
#. that prints useful debugging information to the console,
#. for the application that is currently running (has focus).
#.
-#: ../src/orca/default.py:775
msgid ""
"Prints debug information about the currently active application to the "
"console where Orca is running."
@@ -2031,7 +1728,6 @@ msgstr ""
#. the components that are its descendants in the component
#. tree).
#.
-#: ../src/orca/default.py:789
msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
msgstr ""
@@ -2042,7 +1738,6 @@ msgstr ""
#. component hierarchy (i.e. all the components and all
#. their descendants in the component tree).
#.
-#: ../src/orca/default.py:802
msgid "Prints debug information about the application with focus."
msgstr ""
@@ -2050,7 +1745,6 @@ msgstr ""
#. will not normally see. It describes a debug routine
#. that will print Orca memory usage information.
#.
-#: ../src/orca/default.py:811
msgid "Prints memory usage information."
msgstr ""
@@ -2058,35 +1752,30 @@ msgstr ""
#. the relationship of the given bookmark to the current
#. position
#.
-#: ../src/orca/default.py:820
msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
msgstr ""
#. Translators: this command moves the current position to the
#. location stored at the bookmark.
#.
-#: ../src/orca/default.py:828
msgid "Go to bookmark."
msgstr ""
#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
#. object location to the given input key command.
#.
-#: ../src/orca/default.py:836
msgid "Add bookmark."
msgstr ""
#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
#. current application to disk.
#.
-#: ../src/orca/default.py:844
msgid "Save bookmarks."
msgstr ""
#. Translators: this event handler cycles through the registered
#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
#.
-#: ../src/orca/default.py:852
msgid "Go to next bookmark location."
msgstr ""
@@ -2094,7 +1783,6 @@ msgstr ""
#. registered bookmarks and takes the user to the previous
#. bookmark location.
#.
-#: ../src/orca/default.py:861
msgid "Go to previous bookmark location."
msgstr ""
@@ -2103,7 +1791,6 @@ msgstr ""
#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
#. This command toggles these enhancements on/off.
#.
-#: ../src/orca/default.py:871
msgid "Toggles color enhancements."
msgstr ""
@@ -2113,21 +1800,18 @@ msgstr ""
#. color, and surrounding it with crosshairs. This command
#. toggles these enhancements on/off.
#.
-#: ../src/orca/default.py:882
msgid "Toggles mouse enhancements."
msgstr ""
#. Translators: this command increases the magnification
#. level.
#.
-#: ../src/orca/default.py:890
msgid "Increases the magnification level."
msgstr ""
#. Translators: this command decreases the magnification
#. level.
#.
-#: ../src/orca/default.py:898
msgid "Decreases the magnification level."
msgstr ""
@@ -2136,7 +1820,6 @@ msgstr ""
#. but also all of the color and pointer customizations
#. made through the magnifier.
#.
-#: ../src/orca/default.py:908
msgid "Toggles the magnifier."
msgstr ""
@@ -2145,14 +1828,12 @@ msgstr ""
#. screen. The "position" here refers to location of the
#. magnifier.
#.
-#: ../src/orca/default.py:918
msgid "Cycles to the next magnifier position."
msgstr ""
#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
#. be spoken. This toggles the feature.
#.
-#: ../src/orca/default.py:926
msgid "Toggle mouse review mode."
msgstr ""
@@ -2163,7 +1844,6 @@ msgstr ""
#. along to the current application, bypassing Orca's
#. interception of it.
#.
-#: ../src/orca/default.py:938
msgid "Passes the next command on to the current application."
msgstr ""
@@ -2176,24 +1856,12 @@ msgstr ""
#. Translators: "blank" is a short word to mean the
#. user has navigated to an empty line.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2133 ../src/orca/default.py:2445
-#: ../src/orca/default.py:4931 ../src/orca/default.py:5086
-#: ../src/orca/default.py:5094 ../src/orca/default.py:5202
-#: ../src/orca/default.py:5210
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:531
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:731
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1236
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2015
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:275
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5157
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3281 ../src/orca/where_am_I.py:1625
msgid "blank"
msgstr "tühi"
#. Translators: this is the number of space characters on a line
#. of text.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2213
#, python-format
msgid "%d space"
msgid_plural "%d spaces"
@@ -2203,7 +1871,6 @@ msgstr[1] "%d tühikut"
#. Translators: this is the number of tab characters on a line
#. of text.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2220
#, python-format
msgid "%d tab"
msgid_plural "%d tabs"
@@ -2214,7 +1881,6 @@ msgstr[1] "%d tabulaatorit"
#. so that we can tell which progress bar
#. we are referring to.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2679
#, python-format
msgid "Progress bar %d."
msgstr "Edenemisriba %d."
@@ -2228,8 +1894,6 @@ msgstr "Edenemisriba %d."
#.
#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2687 ../src/orca/flat_review.py:443
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1097
#, python-format
msgid "%d percent."
msgstr "%d protsenti."
@@ -2237,9 +1901,6 @@ msgstr "%d protsenti."
#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
#. view (i.e., how many ancestors a node has).
#.
-#: ../src/orca/default.py:2936
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:158
-#: ../src/orca/where_am_I.py:688 ../src/orca/where_am_I.py:753
#, python-format
msgid "tree level %d"
msgstr ""
@@ -2249,9 +1910,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/default.py:2975
-msgctxt "tablecell"
-msgid " not selected"
+msgid "tablecell| not selected"
msgstr "valimata"
#. Translators: this object is now selected.
@@ -2265,13 +1924,7 @@ msgstr "valimata"
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/default.py:3869 ../src/orca/default.py:4213
-#: ../src/orca/default.py:7460
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:161
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:242 ../src/orca/where_am_I.py:569
-#: ../src/orca/where_am_I.py:990
-msgctxt "text"
-msgid "selected"
+msgid "text|selected"
msgstr "valitud"
#. Translators: this object is now unselected.
@@ -2286,16 +1939,13 @@ msgstr "valitud"
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/default.py:3877 ../src/orca/default.py:7468
-msgctxt "text"
-msgid "unselected"
+msgid "text|unselected"
msgstr "valimata"
#. Translators: when users are navigating a table, they
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4270
msgid "Speak row"
msgstr ""
@@ -2303,13 +1953,11 @@ msgstr ""
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4276
msgid "Speak cell"
msgstr ""
#. Translators: bold as in the font sense.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4329 ../src/orca/where_am_I.py:1682
msgid "bold"
msgstr ""
@@ -2320,7 +1968,6 @@ msgstr ""
#. application, so we leave things in plural form
#. here.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4346
#, python-format
msgid "%s %s pixel"
msgid_plural "%s %s pixels"
@@ -2335,10 +1982,6 @@ msgstr[1] ""
#. Translators: this indicates that this piece of
#. text is a hypertext link.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4424 ../src/orca/default.py:6331
-#: ../src/orca/rolenames.py:604
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1117
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1704
msgid "link"
msgstr "viit"
@@ -2349,7 +1992,6 @@ msgstr "viit"
#. along to the current application, bypassing Orca's
#. interception of it.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4471
msgid "Bypass mode enabled."
msgstr ""
@@ -2361,7 +2003,6 @@ msgstr ""
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
#. This text here is what is spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4494
msgid ""
"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn "
"mode, press the escape key."
@@ -2376,14 +2017,12 @@ msgstr ""
#. This text here is what is to be presented on the braille
#. display.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4506
msgid "Learn mode. Press escape to exit."
msgstr "�ppimisrežiim. Väljumiseks vajuta escape."
#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4936 ../src/orca/default.py:5099
msgid "white space"
msgstr ""
@@ -2393,7 +2032,6 @@ msgstr ""
#. "OK" button. This message lets them know a string
#. they were searching for was not found.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5331
msgid "string not found"
msgstr ""
@@ -2402,12 +2040,10 @@ msgstr ""
#. thing it does is let them know what the misspelled word
#. is.
#.
-#: ../src/orca/default.py:6137
#, python-format
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "Probleemne sõna: %s"
-#: ../src/orca/default.py:6145
#, python-format
msgid "Context is %s"
msgstr ""
@@ -2417,7 +2053,6 @@ msgstr ""
#. space characters". The %d is the number and the %s
#. is the spoken word for the character.
#.
-#: ../src/orca/default.py:6283
#, python-format
msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -2428,7 +2063,6 @@ msgstr[1] ""
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7304
msgid "line selected to end from previous cursor position"
msgstr ""
@@ -2436,7 +2070,6 @@ msgstr ""
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7312
msgid "line selected from start to previous cursor position"
msgstr ""
@@ -2444,14 +2077,12 @@ msgstr ""
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7321
msgid "page selected from cursor position"
msgstr ""
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7326
msgid "page unselected from cursor position"
msgstr ""
@@ -2459,14 +2090,12 @@ msgstr ""
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7335
msgid "page selected to cursor position"
msgstr ""
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7340
msgid "page unselected to cursor position"
msgstr ""
@@ -2474,14 +2103,12 @@ msgstr ""
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7349
msgid "line selected down from cursor position"
msgstr ""
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7354
msgid "line unselected down from cursor position"
msgstr ""
@@ -2489,14 +2116,12 @@ msgstr ""
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7363
msgid "line selected up from cursor position"
msgstr ""
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7368
msgid "line unselected up from cursor position"
msgstr ""
@@ -2504,14 +2129,12 @@ msgstr ""
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7377
msgid "document selected to cursor position"
msgstr ""
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7382
msgid "document unselected to cursor position"
msgstr ""
@@ -2519,21 +2142,18 @@ msgstr ""
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7391
msgid "document selected from cursor position"
msgstr ""
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7396
msgid "document unselected from cursor position"
msgstr ""
#. Translators: this means the user has selected
#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
#.
-#: ../src/orca/default.py:7413
msgid "entire document selected"
msgstr "kogu dokument on valitud"
@@ -2541,7 +2161,6 @@ msgstr "kogu dokument on valitud"
#. provided by the separate emacspeak utility available at
#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
#.
-#: ../src/orca/espeechfactory.py:98
msgid "Emacspeak Speech Services"
msgstr "Emacspeak kõneteenused"
@@ -2554,7 +2173,6 @@ msgstr "Emacspeak kõneteenused"
#. direction is wrapping from the top of
#. the window down to the bottom.
#.
-#: ../src/orca/find.py:266
msgid "Wrapping to Bottom"
msgstr ""
@@ -2567,16 +2185,11 @@ msgstr ""
#. direction is wrapping from the bottom of
#. the window up to the top.
#.
-#: ../src/orca/find.py:281
msgid "Wrapping to Top"
msgstr ""
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:347
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:605
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:423 ../src/orca/where_am_I.py:421
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1389
msgid "partially checked"
msgstr "osaliselt märgitud"
@@ -2586,37 +2199,21 @@ msgstr "osaliselt märgitud"
#.
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:351
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:609
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:427 ../src/orca/speechgenerator.py:970
-#: ../src/orca/where_am_I.py:425 ../src/orca/where_am_I.py:1393
msgid "checked"
msgstr "märgitud"
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:355
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:613
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:431 ../src/orca/where_am_I.py:429
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1397
msgid "not checked"
msgstr "märkimata"
#. Translators: the state of a toggle button.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:362
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:71
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1708 ../src/orca/where_am_I.py:886
msgid "pressed"
msgstr "vajutatud"
#. Translators: the state of a toggle button.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:366
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:65
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:73
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1712 ../src/orca/where_am_I.py:890
msgid "not pressed"
msgstr "vajutamata"
@@ -2625,11 +2222,7 @@ msgstr "vajutamata"
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:376
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:547
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1156 ../src/orca/where_am_I.py:225
-msgctxt "radiobutton"
-msgid "selected"
+msgid "radiobutton|selected"
msgstr "valitud"
#. Translators: this is in reference to a radio button being
@@ -2637,22 +2230,16 @@ msgstr "valitud"
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:383
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:554
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1163 ../src/orca/where_am_I.py:232
-msgctxt "radiobutton"
-msgid "not selected"
+msgid "radiobutton|not selected"
msgstr "valimata"
#. Translators: The component orientation is horizontal.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:421
msgid "horizontal"
msgstr "rõhtne"
#. Translators: The component orientation is vertical.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:425
msgid "vertical"
msgstr "püstine"
@@ -2660,11 +2247,9 @@ msgstr "püstine"
#. speak and braille to tell the user that no component
#. has keyboard focus.
#.
-#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:935
msgid "No focus"
msgstr ""
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:221
msgid "GNOME Speech Services"
msgstr "GNOME kõneteenused"
@@ -2674,7 +2259,6 @@ msgstr "GNOME kõneteenused"
#. new string well. For example, "Open..." turns into
#. "Open dot dot dot".
#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:769 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:770
msgid " dot dot dot"
msgstr " punkt punkt punkt"
@@ -2685,15 +2269,12 @@ msgstr " punkt punkt punkt"
#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
#. build up the utterance in this manner.
#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:841
msgid "minus"
msgstr "miinus"
#. Translators: this is a short string saying that the speech
#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:998
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297
msgid "higher."
msgstr "kõrgem."
@@ -2701,8 +2282,6 @@ msgstr "kõrgem."
#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
#.
#. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1029
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297
msgid "lower."
msgstr "madalam."
@@ -2710,8 +2289,6 @@ msgstr "madalam."
#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
#. per minute).
#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1058
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
msgid "faster."
msgstr "kiirem."
@@ -2720,215 +2297,179 @@ msgstr "kiirem."
#. per minute).
#.
#. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1092
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
msgid "slower."
msgstr "aeglasem."
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "right alt" modifier.
#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:164
msgid "Alt_R"
msgstr ""
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "super" modifier.
#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:169
msgid "Super"
msgstr ""
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "meta 2" modifier.
#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:174
msgid "Meta2"
msgstr ""
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "left alt" modifier.
#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:181
msgid "Alt_L"
msgstr ""
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "control" modifier.
#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:186
msgid "Ctrl"
msgstr ""
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "caps lock" modifier.
#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:191
msgid "Caps_Lock"
msgstr ""
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "shift " modifier.
#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:196
msgid "Shift"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:41
msgid "left shift"
msgstr "vasak shift"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:45
msgid "left alt"
msgstr "vasak alt"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:49
msgid "left control"
msgstr "vasak control"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:53
msgid "right shift"
msgstr "parem shift"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:57
msgid "right alt"
msgstr "parem alt"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:61
msgid "right control"
msgstr "parem control"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:65
msgid "left meta"
msgstr "vasak meta"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:69
msgid "right meta"
msgstr "parem meta"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:73
msgid "num lock"
msgstr "num lock"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:77
msgid "caps lock"
msgstr "caps lock"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:81
msgid "scroll lock"
msgstr "scroll lock"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:85 ../src/orca/keynames.py:89
-#: ../src/orca/keynames.py:93 ../src/orca/keynames.py:97
msgid "page up"
msgstr "page up"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:101 ../src/orca/keynames.py:105
-#: ../src/orca/keynames.py:109 ../src/orca/keynames.py:113
msgid "page down"
msgstr "page down"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:121
msgid "left tab"
msgstr "vasak tab"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:125
msgid "F 11"
msgstr "F 11"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:129
msgid "F 12"
msgstr "F 12"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:137
#, fuzzy
msgid "backspace"
msgstr "tühik"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:141
msgid "return"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:145
#, fuzzy
msgid "enter"
msgstr "Ã?ldine"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:149 ../src/orca/keynames.py:153
msgid "up"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:157 ../src/orca/keynames.py:161
#, fuzzy
msgid "down"
msgstr "page down"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:165 ../src/orca/keynames.py:169
#, fuzzy
msgid "left"
msgstr "vasak alt"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:173 ../src/orca/keynames.py:177
#, fuzzy
msgid "right"
msgstr "parem alt"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:181
#, fuzzy
msgid "left super"
msgstr "vasak sulg"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:185
#, fuzzy
msgid "right super"
msgstr "parem sulg"
@@ -2937,120 +2478,101 @@ msgstr "parem sulg"
#.
#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:189 ../src/orca/rolenames.py:640
msgid "menu"
msgstr "menüü"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:193
msgid "ISO level 3 shift"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:197
msgid "help"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:201
msgid "multi"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:205
#, fuzzy
msgid "mode switch"
msgstr "MenüüKirje"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:209
msgid "escape"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:213 ../src/orca/keynames.py:217
#, fuzzy
msgid "insert"
msgstr "Loetelu"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:221 ../src/orca/keynames.py:225
#, fuzzy
msgid "delete"
msgstr "_Kustuta"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:229 ../src/orca/keynames.py:233
msgid "home"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:237 ../src/orca/keynames.py:241
#, fuzzy
msgid "end"
msgstr "sekundi järel"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:245
msgid "begin"
msgstr ""
#. Translators: sets the live region politeness level to polite
#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:265
msgid "setting live region to polite"
msgstr ""
#. Translators: sets the live region politeness level to assertive
#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:270
msgid "setting live region to assertive"
msgstr ""
#. Translators: sets the live region politeness level to rude
#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:275
msgid "setting live region to rude"
msgstr ""
#. Translators: sets the live region politeness level to off
#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:280
msgid "setting live region to off"
msgstr ""
#. Tranlators: this tells the user that a cached message
#. is not available.
#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:299
msgid "no live message saved"
msgstr ""
#. Translators: This lets the user know that all live regions
#. have been turned off.
-#: ../src/orca/liveregions.py:316
msgid "All live regions set to off"
msgstr ""
#. Translators: This lets the user know that all live regions
#. have been restored to their original politeness level.
-#: ../src/orca/liveregions.py:344
msgid "live regions politeness levels restored"
msgstr ""
#. Translators: output the politeness level
#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:379
#, python-format
msgid "politeness level %s"
msgstr ""
@@ -3059,7 +2581,6 @@ msgstr ""
#. make to the appearance of the screen to make things easier
#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1562
msgid "Color enhancements disabled."
msgstr ""
@@ -3067,7 +2588,6 @@ msgstr ""
#. make to the appearance of the screen to make things easier
#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1570
msgid "Color enhancements enabled."
msgstr ""
@@ -3076,7 +2596,6 @@ msgstr ""
#. easier to see, such as increasing its size, changing its
#. color, and surrounding it with crosshairs.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1592
msgid "Mouse enhancements disabled."
msgstr ""
@@ -3085,7 +2604,6 @@ msgstr ""
#. easier to see, such as increasing its size, changing its
#. color, and surrounding it with crosshairs.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1625
msgid "Mouse enhancements enabled."
msgstr ""
@@ -3093,7 +2611,6 @@ msgstr ""
#. magnifier. In addition to screen magnification, the user's
#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1690
msgid "Magnifier enabled."
msgstr "Luup on lubatud."
@@ -3101,7 +2618,6 @@ msgstr "Luup on lubatud."
#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
#. and sizes.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1697
msgid "Magnifier disabled."
msgstr "Luup on keelatud."
@@ -3110,46 +2626,38 @@ msgstr "Luup on keelatud."
#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
#. on the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1752 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1712
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1738
msgid "Full Screen"
msgstr "Täisekraan"
#. Translators: the user attempted to switch to full screen
#. magnification, but his/her system doesn't support it.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1757
msgid "Full Screen mode unavailable"
msgstr "Täisekraanirežiim pole saadaval"
#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1716
msgid "Top Half"
msgstr "Ekraani ülemisel poolel"
#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1765 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1720
msgid "Bottom Half"
msgstr "Ekraani alumisel poolel"
#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1769 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1724
msgid "Left Half"
msgstr "Ekraani vasakul poolel"
#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1773 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1728
msgid "Right Half"
msgstr "Ekraani paremal poolel"
#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
#. to use for magnification.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1778 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1733
msgid "Custom"
msgstr "Kohandatud"
@@ -3169,18 +2677,15 @@ msgstr "Kohandatud"
#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
msgid "^[Yy1]"
msgstr "^[YyJj1]"
#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:136 ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
msgid "Speech is unavailable."
msgstr "Kõne pole saadaval."
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
msgid "Welcome to Orca setup."
msgstr "Tere tulemast Orca sätetesse."
@@ -3190,36 +2695,28 @@ msgstr "Tere tulemast Orca sätetesse."
#. another, emacspeak is another. These all then provide
#. wrappers around specific speech servers (engines).
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:164
msgid "Select desired speech system:"
msgstr "Eelistatava kõnesüsteemi valimine:"
#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:175 ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:254 ../src/orca/orca_console_prefs.py:403
msgid "Enter choice: "
msgstr "Sisesta valik:"
#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:190
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211 ../src/orca/orca_console_prefs.py:227
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
msgid "Speech will not be used.\n"
msgstr "Kõne ei kasutata.\n"
#. Translators: this means no working speech servers (speech
#. synthesis engines) can be found.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
msgid "No servers available.\n"
msgstr "Servereid pole saadaval.\n"
#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
#. of available speech synthesis engines.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196
msgid "Select desired speech server."
msgstr ""
@@ -3227,7 +2724,6 @@ msgstr ""
#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
#. female, child) are available.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
msgid "No voices available.\n"
msgstr "Hääli pole saadaval.\n"
@@ -3235,14 +2731,12 @@ msgstr "Hääli pole saadaval.\n"
#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
#. female, child).
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
msgid "Select desired voice:"
msgstr "Eelistatava hääle valimine:"
#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the word
#. prior to the caret when the user types a word delimiter.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
msgid "Enable echo by word? Enter y or n: "
msgstr ""
@@ -3250,35 +2744,30 @@ msgstr ""
#. as the user types on the keyboard. If the user wants key echo, they
#. will then be prompted for which classes of keys they want echoed.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:306
msgid "Enable key echo? Enter y or n: "
msgstr ""
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. normal text entry keys.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:318
msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: "
msgstr ""
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:328
msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: "
msgstr ""
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:338
msgid "Enable locking keys? Enter y or n: "
msgstr ""
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. the keys at the top of the keyboard.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:348
msgid "Enable function keys? Enter y or n: "
msgstr ""
@@ -3286,7 +2775,6 @@ msgstr ""
#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
#. keys, page up, page down, etc.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:359
msgid "Enable action keys? Enter y or n: "
msgstr ""
@@ -3294,7 +2782,6 @@ msgstr ""
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
#. layouts for how they might control Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:378
msgid "Select desired keyboard layout."
msgstr ""
@@ -3302,7 +2789,6 @@ msgstr ""
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
#. layouts for how they might control Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390
msgid "1. Desktop"
msgstr "1. Töölauaarvuti"
@@ -3310,18 +2796,15 @@ msgstr "1. Töölauaarvuti"
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
#. layouts for how they might control Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:397
msgid "2. Laptop"
msgstr "2. Sülearvuti"
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:414
msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
msgstr ""
#. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a
#. refreshable braille display (an external hardware device) or not.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:448
msgid "Enable Braille? Enter y or n: "
msgstr ""
@@ -3330,39 +2813,30 @@ msgstr ""
#. would be (or is being) shown on the external refreshable braille
#. display.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:460
msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: "
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:469 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:454
msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:475 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:456
msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:483
msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: "
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:489
msgid "Setup complete. Logging out now."
msgstr "Seadistamine on lõppenud. Nüüd logitakse välja."
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:503
msgid "Setup complete. Press Return to continue."
msgstr "Seadistamine on lõppenud. Jätkamiseks vajuta Return."
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:1
msgid "<b>Start from:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:147
msgid "C_urrent location"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:3
msgid "Close"
msgstr ""
@@ -3376,51 +2850,37 @@ msgstr ""
#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
#. to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:4
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:318
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:320
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:165
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:5
msgid "Match _entire word only"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:6
msgid "Orca Find Dialog"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:7
msgid "Search _backwards"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Search for:"
msgstr "Eraldaja"
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:9
msgid "Start from:"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:10
msgid "Top of window"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:11
msgid "_Match case"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:12
msgid "_Search for:"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:13
msgid "_Top of window"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:14
msgid "_Wrap around"
msgstr ""
@@ -3429,7 +2889,6 @@ msgstr ""
#. magnifier. Centered means that Orca attempts to keep
#. the object of interest in the center of the magnified window.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:75
msgid "Centered"
msgstr ""
@@ -3441,9 +2900,6 @@ msgstr ""
#. with the magnifier. None means that Orca does nothing to
#. track the mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:81 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4169
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4198 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4371
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4438 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4461
msgid "None"
msgstr "Puudub"
@@ -3455,7 +2911,6 @@ msgstr "Puudub"
#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
#. of the magnified region.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:91
msgid "Proportional"
msgstr "Proportsionaalne"
@@ -3464,7 +2919,6 @@ msgstr "Proportsionaalne"
#. magnifier. Push means that Orca will move the magnified
#. region just enough to display the object of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:98
msgid "Push"
msgstr ""
@@ -3473,7 +2927,6 @@ msgstr ""
#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
#. keyboard command.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:194
msgid "Function"
msgstr "Funktsioon"
@@ -3481,7 +2934,6 @@ msgstr "Funktsioon"
#. the cells in the column represent keyboard combinations
#. the user can press to invoke Orca commands.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:270
msgid "Key Binding"
msgstr "Kiirklahv"
@@ -3492,7 +2944,6 @@ msgstr "Kiirklahv"
#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
#. column.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:349
msgid "Alternate"
msgstr ""
@@ -3500,28 +2951,24 @@ msgstr ""
#. cells represent whether a key binding has been modified
#. from the default key binding.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:369
msgid "Modified"
msgstr ""
#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
#. will use most of the time.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:427 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:476
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
#. will use to speak capitalized words and letters.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:433 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:482
msgid "Uppercase"
msgstr ""
#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
#. will use to speak text associated with hyperlinks in HTML content.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:439 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:492
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hüperviit"
@@ -3530,7 +2977,6 @@ msgstr "Hüperviit"
#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
#. as bold, underline, family-name, etc.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1104
msgid "Attribute Name"
msgstr ""
@@ -3541,7 +2987,6 @@ msgstr ""
#. will speak that attribute, if it is present, when the user
#. presses Orca_Modifier+F.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1119
msgid "Speak"
msgstr ""
@@ -3552,7 +2997,6 @@ msgstr ""
#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
#. the refreshable braille display.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1137
msgid "Mark in braille"
msgstr ""
@@ -3571,7 +3015,6 @@ msgstr ""
#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
#. "Present" here is being used as a verb.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1163
msgid "Present Unless"
msgstr ""
@@ -3582,7 +3025,6 @@ msgstr ""
#. or a particular word that is pronounced differently then the way
#. that it looks.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1278
msgid "Actual String"
msgstr "Tegelik string"
@@ -3593,7 +3035,6 @@ msgstr "Tegelik string"
#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
#. (spoken) string would be "megahertz".
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1295
msgid "Replacement String"
msgstr "Asendusstring"
@@ -3601,7 +3042,6 @@ msgstr "Asendusstring"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2048
msgid "(double click)"
msgstr ""
@@ -3609,7 +3049,6 @@ msgstr ""
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2054
msgid "(triple click)"
msgstr ""
@@ -3618,7 +3057,6 @@ msgstr ""
#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
#. take when the user presses these buttons.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2158 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2252
msgid "Braille Bindings"
msgstr ""
@@ -3627,8 +3065,6 @@ msgstr ""
#. chooses this setting, the dot in the bottom left
#. corner will be used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2613 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2654
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2694 ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
msgid "Dot _7"
msgstr ""
@@ -3636,8 +3072,6 @@ msgstr ""
#. dot in the bottom right corner of the braille cell
#. will be used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2620 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2661
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2701 ../src/orca/orca-setup.glade.h:53
msgid "Dot _8"
msgstr ""
@@ -3645,15 +3079,12 @@ msgstr ""
#. two dots at the bottom of the braille cell will be
#. used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2627 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2668
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2708 ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
msgid "Dots 7 an_d 8"
msgstr ""
#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
#. symbols will be spoken as a user reads a document.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2731 ../src/orca/orca-setup.glade.h:163
msgid "_None"
msgstr "_Puudub"
@@ -3662,7 +3093,6 @@ msgstr "_Puudub"
#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
#. (such as #, @, $) will.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2739 ../src/orca/orca-setup.glade.h:126
msgid "So_me"
msgstr ""
@@ -3670,7 +3100,6 @@ msgstr ""
#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2746 ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
msgid "M_ost"
msgstr ""
@@ -3678,7 +3107,6 @@ msgstr ""
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
#. line.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2767
msgid "Line"
msgstr ""
@@ -3686,7 +3114,6 @@ msgstr ""
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
#. sentence.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2773
msgid "Sentence"
msgstr ""
@@ -3694,8 +3121,6 @@ msgstr ""
#. Orca provides about a particular object that receives
#. focus.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2793 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2923
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
msgid "Brie_f"
msgstr ""
@@ -3703,7 +3128,6 @@ msgstr ""
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2817 ../src/orca/orca-setup.glade.h:130
msgid "Speak current _cell"
msgstr ""
@@ -3711,7 +3135,6 @@ msgstr ""
#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
#. key bindings.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3570
msgid "enter new key"
msgstr ""
@@ -3719,7 +3142,6 @@ msgstr ""
#. Orca has deleted an existing key combination based upon
#. their input.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3599
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
msgstr ""
@@ -3727,7 +3149,6 @@ msgstr ""
#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
#. entered has already been bound to another command.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3623
#, python-format
msgid "The key entered is already bound to %s"
msgstr ""
@@ -3736,7 +3157,6 @@ msgstr ""
#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
#. based upon their input.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3630
#, python-format
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
msgstr ""
@@ -3745,7 +3165,6 @@ msgstr ""
#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
#. creating a new key binding.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3669
#, python-format
msgid "The new key is: %s"
msgstr ""
@@ -3754,22 +3173,18 @@ msgstr ""
#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
#. associated with a command has been deleted.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3677
msgid "The keybinding has been removed."
msgstr ""
#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
#. or laptop).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3755 ../src/orca/orca-setup.glade.h:156
msgid "_Desktop"
msgstr "_Töölauaarvuti"
#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
#. on the screen.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4163 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4174
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4196
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineaarne"
@@ -3778,7 +3193,6 @@ msgstr "Bilineaarne"
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4379 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4469
msgid "Saturate red"
msgstr ""
@@ -3787,7 +3201,6 @@ msgstr ""
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4387 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4477
msgid "Saturate green"
msgstr ""
@@ -3796,7 +3209,6 @@ msgstr ""
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4395 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4485
msgid "Saturate blue"
msgstr ""
@@ -3805,7 +3217,6 @@ msgstr ""
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4403 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4493
msgid "Desaturate red"
msgstr ""
@@ -3814,7 +3225,6 @@ msgstr ""
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4411 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4501
msgid "Desaturate green"
msgstr ""
@@ -3823,7 +3233,6 @@ msgstr ""
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4419 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4509
msgid "Desaturate blue"
msgstr ""
@@ -3832,7 +3241,6 @@ msgstr ""
#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
#. (125, 75, 100).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4427 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4517
msgid "Positive hue shift"
msgstr ""
@@ -3841,23 +3249,19 @@ msgstr ""
#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
#. (100, 125, 75).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4435 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4525
msgid "Negative hue shift"
msgstr ""
#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4762
msgid "Starting Orca Preferences."
msgstr "Orca eelistuste käivitamine."
-#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:1
msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
msgstr "Orca ekraanilugeja ja luup"
#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:281 ../src/orca/orca.py:1268 ../src/orca/orca.py:1269
msgid "Goodbye."
msgstr ""
@@ -3870,21 +3274,18 @@ msgstr ""
#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
#. mode.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:353
msgid "Exiting learn mode."
msgstr "�ppimisrežiimist väljumine."
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
#. that speech synthesis has been turned back on.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:870
msgid "Speech enabled."
msgstr "Kõne lubatud."
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:875
msgid "Speech disabled."
msgstr "Kõne keelatud."
@@ -3892,18 +3293,15 @@ msgstr "Kõne keelatud."
#. preferences. This is a spoken prompt to let the user
#. know when the preferences has been reloaded.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:938
msgid "Orca user settings reloaded."
msgstr "Orca kasutajasätted on uuesti laaditud."
-#: ../src/orca/orca.py:1350
msgid "Usage: orca [OPTION...]"
msgstr "Kasutamine: orca [VÃ?TI...]"
#. Translators: this is the description of the command line option
#. '-?, --help' that is used to display usage information.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1356
msgid "Show this help message"
msgstr "Selle abiteabe näitamine"
@@ -3911,7 +3309,6 @@ msgstr "Selle abiteabe näitamine"
#. the names of the applications known to the accessibility infrastructure
#. to stdout and then exits.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1365
msgid "Print the known running applications"
msgstr ""
@@ -3919,7 +3316,6 @@ msgstr ""
#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
#. that would allow the user to set their Orca preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1371
msgid "Set up user preferences"
msgstr "Kasutajate eelistuste seadmine"
@@ -3929,7 +3325,6 @@ msgstr "Kasutajate eelistuste seadmine"
#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
#. from a terminal window.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1380
msgid "Set up user preferences (text version)"
msgstr "Kasutajate eelistuste seadmine (tekstiversioon)"
@@ -3937,7 +3332,6 @@ msgstr "Kasutajate eelistuste seadmine (tekstiversioon)"
#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
#. up any user preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1387
msgid "Skip set up of user preferences"
msgstr "Kasutaja eelistuste määramise vahelejätmine"
@@ -3947,7 +3341,6 @@ msgstr "Kasutaja eelistuste määramise vahelejätmine"
#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
#. location for those user preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1396
msgid "Use alternate directory for user preferences"
msgstr "Kasutaja eelistuste jaoks alternatiivse kataloogi kasutamine"
@@ -3955,7 +3348,6 @@ msgstr "Kasutaja eelistuste jaoks alternatiivse kataloogi kasutamine"
#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
#. started.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1409
msgid "Force use of option"
msgstr "Valiku jõuga pealesurumine"
@@ -3963,7 +3355,6 @@ msgstr "Valiku jõuga pealesurumine"
#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
#. started.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1422
msgid "Prevent use of option"
msgstr "Valiku vältimine"
@@ -3972,36 +3363,30 @@ msgstr "Valiku vältimine"
#. If this command line option is specified, the script will quit any
#. instances of Orca that are already running.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1430
msgid "Quits Orca (if shell script used)"
msgstr "Orca lõpetamine (kestprogrammi skripti kasutamise korral)"
#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
#. keep the text lines within terminal boundaries.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1437
msgid ""
"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
"will automatically launch the preferences set up unless\n"
"the -n or --no-setup option is used."
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca.py:1445
msgid ""
"WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
"an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
"suspend the desktop until Orca is killed."
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca.py:1450
msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
msgstr "Vigadest palun teatada aadressil orca-list gnome org "
-#: ../src/orca/orca.py:1621
msgid "Welcome to Orca."
msgstr "Tere tulemast Orca'sse."
-#: ../src/orca/orca-quit.glade.h:1
msgid ""
"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
"\n"
@@ -4013,123 +3398,94 @@ msgstr ""
"Sulgemise järel seiskuvad ka kõneväljund ja ekraaniluup.\n"
"\n"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:3
msgid ""
"<b>Adjust selected\n"
"attributes</b>"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:5
msgid "<b>Border Settings</b>"
msgstr "<b>�ärise sätted</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:6
msgid "<b>Braille Indicator</b>"
msgstr "<b>Braille näidik</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7
msgid "<b>Brightness</b>"
msgstr "<b>Heledus</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
msgid "<b>Color Settings</b>"
msgstr "<b>Värvuste sätted</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9
msgid "<b>Contracted Braille</b>"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10
msgid "<b>Contrast</b>"
msgstr "<b>Kontrast</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11
msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
msgstr "<b>Sihiku sätted</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:12
msgid "<b>Cursor Settings</b>"
msgstr "<b>Kursorisätted</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:13
msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
msgstr "<b>Hüperviida näidik</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:14
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>Klaviatuuripaigutus</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
msgstr "<b>Mitme monitori sätted</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
msgstr "<b>Häälduste sõnaraamat</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:17
msgid "<b>Punctuation Level</b>"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:18
msgid "<b>Selection Indicator</b>"
msgstr "<b>Valiku näidik</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:19
msgid "<b>Table Row Speech</b>"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:20
msgid "<b>Text attributes</b>"
msgstr ""
#. Translators: In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest. Objects of interest must always be displayed. "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
msgid "<b>Tracking and Alignment Settings</b>"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:23
msgid "<b>Verbosity</b>"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:24
msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
msgstr "<b>Suurendusala sätted</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:25
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Laiendatud sätted"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
msgid "Advanced _Settings..."
msgstr "Laiendatud _sätted..."
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
msgid "B_lue:"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
msgid "Border color:"
msgstr "�ärise värvus:"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
msgid "Border size:"
msgstr "�ärise paksus:"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
msgid "Braille"
msgstr "Braille"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
msgid "Brightness:"
msgstr "Heledus:"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:33
msgid ""
"Centered\n"
"Proportional\n"
@@ -4137,127 +3493,98 @@ msgid ""
"None"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:37
msgid ""
"Centered\n"
"Push\n"
"None"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
msgid "Contraction _Table:"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
msgid "Cross-hair color:"
msgstr "Sihiku värvus:"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:43
msgid "Cross-hair si_ze:"
msgstr "Sihiku s_uurus:"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
msgid "Cursor color:"
msgstr "Kursori värvus:"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
msgid "Cursor size:"
msgstr "Kursori suurus:"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
msgid "Custom siz_e"
msgstr "Kohandatud _suurus"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:47
msgid ""
"Default\n"
"Uppercase\n"
"Hyperlink"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
msgid "Disable _end of line symbol"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
msgid "Disable gksu _keyboard grab"
msgstr ""
#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen. The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
msgid "Edge mar_gin:"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:57
msgid "Enable Braille _monitor"
msgstr "Braille _jälgija on lubatud"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58
msgid "Enable Braille _support"
msgstr "Braille _tugi on lubatud"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:59
msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
msgid "Enable _function keys"
msgstr "_Funktsiooniklahvid on lubatud"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
msgid "Enable _key echo"
msgstr "_Klahvi kaja on lubatud"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:62
msgid "Enable _magnifier"
msgstr "_Luup on lubatud"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
msgid "Enable _modifier keys"
msgstr "_Muuteklahvid on lubatud"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
msgid "Enable _navigation keys"
msgstr "_Navigatsiooniklahvid on lubatud"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
msgid "Enable ac_tion keys"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
msgid "Enable bor_der"
msgstr "�är_is on lubatud"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
msgid "Enable c_ursor"
msgstr "_Kursor lubatud"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
msgid "Enable cross-h_air"
msgstr "Si_hik on lubatud"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
msgid "Enable cross-hair cl_ip"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Enable echo by _sentence"
msgstr "_Klahvi kaja on lubatud"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:71
msgid "Enable echo by _word"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:72
msgid "Enable lockin_g keys"
msgstr "_Klahvide lukustamine on lubatud"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:73
msgid ""
"Full Screen\n"
"Top Half\n"
@@ -4273,69 +3600,54 @@ msgstr ""
"Paremal poolel\n"
"Kohandatud"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:79
msgid "General"
msgstr "Ã?ldine"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:80
msgid "Gree_n:"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:81
msgid "Hide s_ystem pointer"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:82
msgid "In_vert colors"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:83
msgid "Key Binding List"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:84
msgid "Key Bindings"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:85
msgid "Key Echo"
msgstr "Klahvi kaja"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:86
msgid ""
"Line\n"
"Sentence"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:89
msgid "Magnifier"
msgstr "Luup"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:90
msgid "Mouse poi_nter:"
msgstr ""
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:92
msgid "Move _down one"
msgstr ""
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:94
msgid "Move _up one"
msgstr ""
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:96
msgid "Move to _bottom"
msgstr ""
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:98
msgid "Move to _top"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:99
msgid ""
"None\n"
"Bilinear"
@@ -4343,7 +3655,6 @@ msgstr ""
"Puudub\n"
"Bilineaarne"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:101
msgid ""
"None\n"
"Saturate red\n"
@@ -4356,244 +3667,186 @@ msgid ""
"Negative hue shift"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:110
#, fuzzy
msgid "Orca Modifier Keys"
msgstr "_Muuteklahvid on lubatud"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:111
msgid "Orca Preferences"
msgstr "Orca eelistused"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:112
#, fuzzy
msgid "Orca _Modifier Key(s):"
msgstr "_Muuteklahvid on lubatud"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:113
msgid "Pi_tch:"
msgstr ""
#. Translators: if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:115
msgid "Pointer follows focus"
msgstr ""
#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen. If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer. If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:117
msgid "Pointer follows zoomer"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:118
msgid "Pronunciation"
msgstr "Hääldus"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:119
msgid "Quit Orca _without confirmation"
msgstr "Orca sulgetakse ilma _kinnitust küsimata"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:120
msgid "R_ed:"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:121
msgid "S_ource display:"
msgstr ""
#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:123
msgid "Say All B_y:"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:124
msgid "Scale _factor:"
msgstr "Suu_rendusaste:"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:125
msgid "Show Orca _main window"
msgstr "Orca _peaaken on nähtaval"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:127
msgid "Speak _indentation and justification"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:128
msgid "Speak _none"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:129
msgid "Speak blank lines"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:131
msgid "Speak current ro_w"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:132
msgid "Speak object under mo_use"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:133
#, fuzzy
msgid "Speak progress bar _updates"
msgstr "edenemisriba"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:134
msgid "Speak tutorial messages"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:135
msgid "Speech"
msgstr "Kõne"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:136
msgid "Speech _system:"
msgstr "Kõ_nesüsteem:"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:137
msgid "Speech synthesi_zer:"
msgstr "Kõnesün_tesaator:"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:138
msgid "Start Orca when you lo_gin"
msgstr "Orca käivitatakse sisselo_gimisel"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:139
msgid "Target displa_y:"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:140
msgid "Te_xt cursor:"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:141
msgid "Text Attributes"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:142
msgid "Update interval:"
msgstr "Uuendatakse iga"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:143
msgid "Ver_bose"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:144
msgid "Vo_lume:"
msgstr "Va_ljus:"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:145
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:146
msgid ""
"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
"\n"
"Please close it before opening a new one."
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:149
msgid "_Abbreviated role names"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:150
msgid "_All"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:151
msgid "_Blue:"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:152
msgid "_Bottom:"
msgstr "_All:"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:153
msgid "_Color Filtering:"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:154
msgid "_Control and menu item:"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:155
msgid "_Delete"
msgstr "_Kustuta"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:157
msgid "_Enable Contracted Braille"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:158
msgid "_Enable speech"
msgstr "_Kõne on lubatud"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:159
msgid "_Green:"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:160
msgid "_Laptop"
msgstr "_Sülearvuti"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:161
msgid "_Left:"
msgstr "_Vasakul:"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:162
msgid "_New entry"
msgstr "_Uus kirje"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:164
msgid "_Person:"
msgstr "_Isik:"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:165
msgid "_Position:"
msgstr "_Asukoht:"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:166
msgid "_Present tooltips"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:167
msgid "_Rate:"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:168
msgid "_Red:"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:169
msgid "_Reset"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:170
msgid "_Right:"
msgstr "_Paremal:"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:171
msgid "_Smoothing:"
msgstr "_Pehmendamine:"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:172
msgid "_Speak all"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:173
msgid "_Top:"
msgstr "_Ã?leval:"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:174
msgid "_Voice settings:"
msgstr "_Hääle sätted:"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:175
msgid "pixels"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:176
msgid "seconds"
msgstr "sekundi järel"
@@ -4620,7 +3873,6 @@ msgstr "sekundi järel"
#. interesting tidbits about local conventions in the sections
#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
#.
-#: ../src/orca/phonnames.py:53
msgid ""
"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
@@ -4631,42 +3883,36 @@ msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:164
msgid "???"
msgstr "???"
#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
#. We typically make these 'camel' case.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:168
msgid "Invalid"
msgstr "Vigane"
#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:171
msgid "invalid"
msgstr "vigane"
#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:178
msgid "acc"
msgstr ""
#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
#. We typically make these 'camel' case.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:182
msgid "Accelerator"
-msgstr "Kiirendi"
+msgstr "Kiirklahv"
#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:185
msgid "accelerator"
-msgstr "kiirendi"
+msgstr "kiirklahv"
#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
@@ -4674,7 +3920,6 @@ msgstr "kiirendi"
#. display. The letters are chosen to make them unique across all
#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:195
#, fuzzy
msgid "alrt"
msgstr "katus"
@@ -4685,7 +3930,6 @@ msgstr "katus"
#. spaces between them and the first letter of each word is
#. capitalized.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:202
msgid "Alert"
msgstr ""
@@ -4693,95 +3937,80 @@ msgstr ""
#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
#. when speaking.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:207
msgid "alert"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:213
#, fuzzy
msgid "anim"
msgstr "animatsioon"
#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:216
msgid "Animation"
msgstr "Animatsioon"
#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:219
msgid "animation"
msgstr "animatsioon"
#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:225
#, fuzzy
msgid "arw"
msgstr "nool"
#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:228
msgid "Arrow"
msgstr "Nool"
#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:231
msgid "arrow"
msgstr "nool"
#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:237
msgid "cal"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:240
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:243
msgid "calendar"
msgstr "kalender"
#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:249
msgid "cnv"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:252
msgid "Canvas"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:255
msgid "canvas"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
#. table caption).
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:262
msgid "cptn"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
#. table caption).
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:266
#, fuzzy
msgid "Caption"
msgstr "rakendus"
@@ -4789,7 +4018,6 @@ msgstr "rakendus"
#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
#. table caption).
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:270
#, fuzzy
msgid "caption"
msgstr "Rakendus"
@@ -4798,49 +4026,41 @@ msgstr "Rakendus"
#.
#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288
msgid "chk"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:279
msgid "CheckBox"
msgstr "MärkeRuut"
#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:282
msgid "check box"
msgstr "märkeruut"
#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:291
msgid "CheckItem"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:294
msgid "check item"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:300
msgid "clrchsr"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:303
msgid "ColorChooser"
msgstr "VärviValija"
#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:306
msgid "color chooser"
msgstr "värvivalija"
@@ -4848,7 +4068,6 @@ msgstr "värvivalija"
#.
#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:934
msgid "colhdr"
msgstr ""
@@ -4856,7 +4075,6 @@ msgstr ""
#.
#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:937
msgid "ColumnHeader"
msgstr "VeeruPäis"
@@ -4864,43 +4082,36 @@ msgstr "VeeruPäis"
#.
#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:940
msgid "column header"
msgstr "veeru päis"
#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:324
msgid "cbo"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:327
msgid "Combo"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:330
msgid "combo box"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:336
msgid "dat"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:339
msgid "DateEditor"
msgstr "KuupäevaRedaktor"
#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:342
msgid "date editor"
msgstr "kuupäevaredaktor"
@@ -4908,20 +4119,17 @@ msgstr "kuupäevaredaktor"
#.
#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:538
#, fuzzy
msgid "icn"
msgstr "ikoon"
#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:351
msgid "DesktopIcon"
msgstr "TöölauaIkoon"
#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:354
msgid "desktop icon"
msgstr "töölauaikoon"
@@ -4929,19 +4137,16 @@ msgstr "töölauaikoon"
#.
#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:490
msgid "frm"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:363
msgid "DesktopFrame"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:366
msgid "desktop frame"
msgstr ""
@@ -4952,56 +4157,46 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:377
-msgctxt "shortbraille"
-msgid "dial"
+msgid "shortbraille|dial"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:380
msgid "Dial"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:383
msgid "dial"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:389
msgid "dlg"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:392
msgid "Dialog"
msgstr "Dialoog"
#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:395
msgid "dialog"
msgstr "dialoog"
#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:401
msgid "dip"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:404
msgid "DirectoryPane"
msgstr "KataloogiPaan"
#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:407
msgid "directory pane"
msgstr "kataloogipaan"
@@ -5009,93 +4204,78 @@ msgstr "kataloogipaan"
#.
#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:413 ../src/orca/rolenames.py:526
msgid "html"
msgstr "html"
#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:416
#, fuzzy
msgid "HtmlPane"
msgstr "HtmlKonteiner"
#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:419
#, fuzzy
msgid "html content"
msgstr "h t m l konteiner"
#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:425
msgid "draw"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:428
msgid "DrawingArea"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:431
msgid "drawing area"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:437
msgid "fchsr"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:440
msgid "FileChooser"
msgstr "FailiValija"
#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:443
msgid "file chooser"
msgstr "failivalija"
#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:449
msgid "flr"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:452
msgid "Filler"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:455
msgid "filler"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:461
msgid "fnt"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:464
msgid "FontChooser"
msgstr "KirjatüübiValija"
#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:467
msgid "font chooser"
msgstr "kirjatüübivalija"
@@ -5106,458 +4286,381 @@ msgstr "kirjatüübivalija"
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:478
-msgctxt "shortbraille"
-msgid "form"
+msgid "shortbraille|form"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a form.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:481
msgid "Form"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:484
msgid "form"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:493
msgid "Frame"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:496
msgid "frame"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:502
msgid "gpn"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:505
msgid "GlassPane"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:508
msgid "glass pane"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:514
msgid "hdng"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:517
msgid "Heading"
msgstr "Päis"
#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:520
msgid "heading"
msgstr "päis"
#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:529
msgid "HtmlContainer"
msgstr "HtmlKonteiner"
#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:532
msgid "h t m l container"
msgstr "h t m l konteiner"
#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:541
msgid "Icon"
msgstr "Ikoon"
#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:544
msgid "icon"
msgstr "ikoon"
#. Translators: short braille for the rolename of a image.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:550
msgid "img"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a image.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:553
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:556
msgid "image"
msgstr "pilt"
#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:562
msgid "ifrm"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:565
msgid "InternalFrame"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:568
msgid "internal frame"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a label.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:574
msgid "lbl"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a label.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:577
msgid "Label"
msgstr "Silt"
#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:580
msgid "label"
msgstr "silt"
#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:586
msgid "lyrdpn"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:589
msgid "LayeredPane"
msgstr "KihilinePaan"
#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:592
msgid "layered pane"
msgstr "kihiline paan"
#. Translators: short braille for the rolename of a link.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:598
msgid "lnk"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a link.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:601
msgid "Link"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a list.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:610
msgid "lst"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a list.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:613
msgid "List"
msgstr "Loetelu"
#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:616
msgid "list"
msgstr "loetelu"
#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:622
msgid "lstitm"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:625
msgid "ListItem"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:628
msgid "list item"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:634
msgid "mnu"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:637
msgid "Menu"
msgstr "Menüü"
#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:646
msgid "mnubr"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:649
msgid "MenuBar"
msgstr "MenüüRiba"
#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:652
msgid "menu bar"
msgstr "menüüriba"
#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:658
msgid "mnuitm"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:661
msgid "MenuItem"
msgstr "MenüüKirje"
#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:664
msgid "menu item"
msgstr "MenüüKirje"
#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:670
msgid "optnpn"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:673
msgid "OptionPane"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:676
msgid "option pane"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:682
msgid "pgt"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:685
msgid "Page"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:688
msgid "page"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:694
msgid "tblst"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:697
msgid "TabList"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:700
msgid "tab list"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:706
msgid "pnl"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:709
msgid "Panel"
msgstr "Paneel"
#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:712
msgid "panel"
msgstr "paneel"
#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:718
msgid "pwd"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:721
msgid "Password"
msgstr "Parool"
#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:724
msgid "password"
msgstr "parool"
#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:730
msgid "popmnu"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:733
msgid "PopupMenu"
msgstr "HüpikMenüü"
#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:736
msgid "popup menu"
msgstr "hüpikmenüü"
#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:742
msgid "pgbar"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:745
msgid "Progress"
msgstr "Edenemine"
#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:748
msgid "progress bar"
msgstr "edenemisriba"
#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:754
msgid "btn"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:757
msgid "Button"
msgstr "Nupp"
#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:760
msgid "button"
msgstr "nupp"
#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:766
msgid "radio"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:769
msgid "RadioButton"
msgstr "RaadioNupp"
#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:772
msgid "radio button"
msgstr "raadionupp"
#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:778
msgid "rdmnuitm"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:781
msgid "RadioItem"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:784
msgid "radio menu item"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:790
msgid "rtpn"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:793
msgid "RootPane"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:796
msgid "root pane"
msgstr ""
@@ -5565,7 +4668,6 @@ msgstr ""
#.
#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:802 ../src/orca/rolenames.py:946
msgid "rwhdr"
msgstr ""
@@ -5573,7 +4675,6 @@ msgstr ""
#.
#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:805 ../src/orca/rolenames.py:949
msgid "RowHeader"
msgstr "ReaPäis"
@@ -5581,516 +4682,429 @@ msgstr "ReaPäis"
#.
#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:808 ../src/orca/rolenames.py:952
msgid "row header"
msgstr "rea päis"
#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:814
msgid "scbr"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:817
msgid "ScrollBar"
msgstr "KerimisRiba"
#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:820
msgid "scroll bar"
msgstr "kerimisriba"
#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:826
msgid "scpn"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:829
msgid "ScrollPane"
msgstr "KerimisPaan"
#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:832
msgid "scroll pane"
msgstr "kerimispaan"
#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:838
msgid "sctn"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:841
msgid "Section"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:850
msgid "seprtr"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:853
msgid "Separator"
msgstr "Eraldaja"
#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:856
msgid "separator"
msgstr "eraldaja"
#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:862
msgid "sldr"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:865
msgid "Slider"
msgstr "Liugur"
#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:868
msgid "slider"
msgstr "liugur"
#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:874
msgid "spltpn"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:877
msgid "SplitPane"
msgstr "PoolitamisPaan"
#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:880
msgid "split pane"
msgstr "poolitamispaan"
#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:886
msgid "spin"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:889
msgid "SpinButton"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:892
msgid "spin button"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:898
msgid "statbr"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:901
msgid "StatusBar"
msgstr "OlekuRiba"
#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:904
msgid "status bar"
msgstr "olekuriba"
#. Translators: short braille for the rolename of a table.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:910
msgid "tbl"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a table.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:913
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:916
msgid "table"
msgstr "tabel"
#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:922
#, fuzzy
msgid "cll"
msgstr "lahter"
#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:925
msgid "Cell"
msgstr "Lahter"
#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:928
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:65
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:147
msgid "cell"
msgstr "lahter"
#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:958
msgid "tomnuitm"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:961
msgid "TearOffMenuItem"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:964
msgid "tear off menu item"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:970
msgid "term"
msgstr "term"
#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:973
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:976
msgid "terminal"
msgstr "terminal"
#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:982
msgid "txt"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:985
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:988
msgid "text"
msgstr "tekst"
#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:996
msgid "tglbtn"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:999
msgid "ToggleButton"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1002
msgid "toggle button"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1008
msgid "tbar"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1011
msgid "ToolBar"
msgstr "TööriistaRiba"
#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1014
msgid "tool bar"
msgstr "tööriistariba"
#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1020
msgid "tip"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1023
msgid "ToolTip"
msgstr "TööriistaVihje"
#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1026
msgid "tool tip"
msgstr "tööriistavihje"
#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1032
#, fuzzy
msgid "tre"
msgstr "puu"
#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1035
msgid "Tree"
msgstr "Puu"
#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1038
msgid "tree"
msgstr "puu"
#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1044
msgid "trtbl"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1047
msgid "TreeTable"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1050
msgid "tree table"
msgstr ""
#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1056
msgid "unk"
msgstr ""
#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1059
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1062
msgid "unknown"
msgstr "tundmatu"
#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1068
msgid "vwprt"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1071
msgid "Viewport"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1074
msgid "viewport"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a window.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1080
msgid "wnd"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a window.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1083
msgid "Window"
msgstr "Aken"
#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1086
msgid "window"
msgstr "aken"
#. Translators: short braille for the rolename of a header.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1092
msgid "hdr"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a header.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1095
msgid "Header"
msgstr "Päis"
#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1098
msgid "header"
msgstr "päis"
#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1104
msgid "ftr"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1107
msgid "Footer"
msgstr "Jalus"
#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1110
msgid "footer"
msgstr "jalus"
#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1116
msgid "para"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1119
msgid "Paragraph"
msgstr "Lõik"
#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1122
msgid "paragraph"
msgstr "lõik"
#. Translators: short braille for the rolename of a application.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1128
msgid "app"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a application.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1131
msgid "Application"
msgstr "Rakendus"
#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1134
msgid "application"
msgstr "rakendus"
#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1140
msgid "auto"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1143
msgid "AutoComplete"
msgstr "Automaatlõpetamine"
#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1146
msgid "autocomplete"
msgstr "automaatlõpetamine"
#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1152
msgid "edtbr"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1155
msgid "EditBar"
msgstr "RedigeerimisRiba"
#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1158
msgid "edit bar"
msgstr "redigeerimisriba"
#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1164
msgid "emb"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1167
msgid "EmbeddedComponent"
msgstr "PõimitudKomponent"
#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1170
msgid "embedded component"
msgstr "põimitudkomponent"
#. Translators: short braille for the
#. rolename of a document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:72
#, fuzzy
msgid "doc"
msgstr "punkt"
@@ -6098,36 +5112,29 @@ msgstr "punkt"
#. Translators: long braille for the
#. rolename of a document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:76
msgid "Document"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the
#. rolename of a document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:80
msgid "document"
msgstr ""
#. We've entered a table. Announce the dimensions.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:276
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:703
#, python-format
msgid "table with %d rows and %d columns."
msgstr ""
#. We've left a table. Announce this fact.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:283
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:699
msgid "leaving table."
msgstr ""
#. Translators: this represents the row and column we're
#. on in a table.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:301
#, python-format
msgid "row %d, column %d"
msgstr ""
@@ -6135,45 +5142,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this represents the column we're
#. on in a table.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:307
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:73
#, python-format
msgid "column %d"
msgstr "veerg %d"
#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:111
msgid "calv"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:114
msgid "CalendarView"
msgstr "KalendriVaade"
#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:117
msgid "calendar view"
msgstr "calendrivaade"
#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:125
msgid "cale"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:128
msgid "CalendarEvent"
msgstr "KalendriSündmus"
#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:131
msgid "calendar event"
msgstr "kalendrisündmus"
@@ -6181,7 +5180,6 @@ msgstr "kalendrisündmus"
#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
#. doesn't have focus.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:165
msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
msgstr ""
@@ -6189,7 +5187,6 @@ msgstr ""
#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
#. doesn't have focus.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:210
msgid "present new mail if this script is not active."
msgstr ""
@@ -6197,14 +5194,12 @@ msgstr ""
#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
#. doesn't have focus.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:217
msgid "do not present new mail if this script is not active."
msgstr ""
#. Translators: this is the name of a setup
#. assistant window/screen in Evolution.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:269
#, python-format
msgid "%s screen"
msgstr ""
@@ -6219,15 +5214,12 @@ msgstr ""
#. translated string here has to match what the translated
#. string is for Evolution.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:305
msgid "Please"
msgstr "Palun"
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:306
msgid "Welcome"
msgstr "Tere tulemast"
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:307
msgid "Congratulations"
msgstr "Ã?nnitlused"
@@ -6236,8 +5228,6 @@ msgstr "Ã?nnitlused"
#. list in Evolution. The name needs to
#. match what Evolution is using.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:825
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:887
msgid "Status"
msgstr ""
@@ -6246,8 +5236,6 @@ msgstr ""
#. list in Evolution. The name needs to
#. match what Evolution is using.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:834
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:912
msgid "Flagged"
msgstr ""
@@ -6255,7 +5243,6 @@ msgstr ""
#. indicate that an email message has not been
#. marked as having been read.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:892
msgid "unread"
msgstr ""
@@ -6264,14 +5251,12 @@ msgstr ""
#. list in Evolution. The name needs to
#. match what Evolution is using.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:901
msgid "Attachment"
msgstr ""
#. Translators: this means there are no scheduled entries
#. in the calendar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1075
msgid "No appointments"
msgstr ""
@@ -6279,7 +5264,6 @@ msgstr ""
#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
#. We give it a name.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1152
msgid "Directories button"
msgstr ""
@@ -6289,17 +5273,12 @@ msgstr ""
#. keying off stuff like this, but we're forced to do
#. so in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1330
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1331
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1402
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1403
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
#. Translators: this in reference to an e-mail message status of
#. having been read or unread.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/where_am_i.py:77
#, fuzzy
msgid "Read"
msgstr "ReaPäis"
@@ -6308,7 +5287,6 @@ msgstr "ReaPäis"
#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
#. the area where calculation results are presented.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:108
msgid "Unable to get calculator display"
msgstr ""
@@ -6317,11 +5295,9 @@ msgstr ""
#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
#. in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:228
msgid "Change to:"
msgstr "Milleks muuta:"
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
msgid "Misspelled word:"
msgstr "Probleemne sõna:"
@@ -6333,15 +5309,12 @@ msgstr "Probleemne sõna:"
#. gedit. We hate keying off stuff like this, but we're
#. forced to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:262
msgid "Completed spell checking"
msgstr ""
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263
msgid "Spell checking is complete."
msgstr ""
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:265
msgid "Press Tab and Return to terminate."
msgstr ""
@@ -6355,12 +5328,6 @@ msgstr ""
#. has to match what Thunderbird is using. We hate keying
#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:392
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:475
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:152
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:282
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:501
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:81
msgid "Check Spelling"
msgstr "Ã?igekirjakontroll"
@@ -6381,22 +5348,18 @@ msgstr "Ã?igekirjakontroll"
#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
#. case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:502
msgid "Phrase not found"
msgstr ""
#. Translators: this indicates a find command succeeded in
#. finding something.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:568
msgid "Phrase found."
msgstr ""
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud.py:119
msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
msgstr ""
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:100
msgid "Searching."
msgstr ""
@@ -6410,26 +5373,21 @@ msgstr ""
#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
#. to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:137
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:171
msgid "Search complete."
msgstr ""
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:179
#, python-format
msgid "%d file found"
msgid_plural "%d files found"
msgstr[0] "leiti %d fail"
msgstr[1] "leiti %d faili"
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:184
msgid "No files found."
msgstr "Ã?htki faili ei leitud."
-#: ../src/orca/scripts/apps/liferea.py:117
msgid "Work online / offline"
msgstr ""
@@ -6439,11 +5397,9 @@ msgstr ""
#. between workspaces. The goal here is to find a match
#. with that prefix.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:105
msgid "Workspace "
msgstr "Tööala "
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:105
msgid "Desk "
msgstr ""
@@ -6451,45 +5407,37 @@ msgstr ""
#. be read by Orca. This usually means the application is not
#. friendly to the assistive technology infrastructure.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:112
msgid "inaccessible"
msgstr ""
#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon.py:64
#, python-format
msgid "Notification %s"
msgstr ""
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:192
msgid ""
"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
msgstr ""
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:198
msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
msgstr ""
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:203
msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
msgstr ""
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:211
msgid "Speak and braille a previous chat room message."
msgstr ""
#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
#. the name of the chat room.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:282
msgid "_Speak Chat Room name"
msgstr ""
#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
#. you when one of your buddies is typing a message.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:292
msgid "Announce when your _buddies are typing"
msgstr ""
@@ -6498,7 +5446,6 @@ msgstr ""
#. a single history which contains the latest messages from all the
#. chat rooms that they are currently in.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:304
msgid "Provide chat room specific _message histories"
msgstr ""
@@ -6506,7 +5453,6 @@ msgstr ""
#. irrespective of whether the pidgin application currently has focus.
#. This is the default behaviour.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:331
msgid "All cha_nnels"
msgstr ""
@@ -6514,51 +5460,40 @@ msgstr ""
#. that currently has focus, irrespective of whether the pidgin
#. application has focus.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:346
msgid "A channel only if its _window is active"
msgstr ""
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:359
msgid "All channels when an_y Pidgin window is active"
msgstr ""
#. Translators: this is the title of a panel holding options for
#. how messages in the pidgin chat rooms should be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:370
msgid "Speak messages from"
msgstr ""
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:454
msgid "speak chat room name."
msgstr ""
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:458
msgid "Do not speak chat room name."
msgstr ""
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:473
msgid "announce when your buddies are typing."
msgstr ""
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:477
msgid "Do not announce when your buddies are typing."
msgstr ""
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:492
msgid "Provide chat room specific message histories."
msgstr ""
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:496
msgid "Do not provide chat room specific message histories."
msgstr ""
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:525
#, fuzzy, python-format
msgid "Message from chat room %s"
msgstr "Sõnum jututoast "
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:614
#, python-format
msgid "New chat tab %s"
msgstr ""
@@ -6566,8 +5501,6 @@ msgstr ""
#. Translators: this is the number of items in a layered
#. pane or table.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/speech_generator.py:101
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1493
#, fuzzy, python-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -6578,43 +5511,34 @@ msgstr[1] "MenüüKirje"
#.
#. Translators: this is in reference to a row in a table.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:100
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:127
-#: ../src/orca/where_am_I.py:653
#, python-format
msgid "row %d of %d"
msgstr ""
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:72
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:59
msgid "Display more options"
msgstr "Kuva rohkem valikuid"
#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
#. (i.e., the place where enter formulas)
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:199
msgid "Speaks the contents of the input line."
msgstr ""
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:207
msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
msgstr ""
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:216
msgid "Clears the dynamic column headers."
msgstr ""
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:224
msgid ""
"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
msgstr ""
@@ -6622,7 +5546,6 @@ msgstr ""
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:233
msgid "Clears the dynamic row headers"
msgstr ""
@@ -6632,21 +5555,18 @@ msgstr ""
#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:300
msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
msgstr ""
#. Translators: this is used to announce that the
#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:778
msgid "empty"
msgstr "tühi"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:856
#, python-format
msgid "Dynamic column header set for row %d"
msgstr ""
@@ -6654,14 +5574,12 @@ msgstr ""
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:879
msgid "Dynamic column header cleared."
msgstr ""
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:932
#, python-format
msgid "Dynamic row header set for column %s"
msgstr ""
@@ -6669,7 +5587,6 @@ msgstr ""
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:956
msgid "Dynamic row header cleared."
msgstr ""
@@ -6679,7 +5596,6 @@ msgstr ""
#. using. We hate keying off stuff like this, but
#. we're forced to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1141
msgid "Welcome to StarOffice"
msgstr ""
@@ -6690,15 +5606,12 @@ msgstr ""
#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
#. sometimes it is necessary and we apologize.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1188
msgid "Available fields"
msgstr ""
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1345
msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
msgstr ""
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1361
msgid "License Agreement Accept button now has focus."
msgstr ""
@@ -6708,7 +5621,6 @@ msgstr ""
#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're
#. forced to in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1390
msgid "First name"
msgstr "Eesnimi"
@@ -6716,7 +5628,6 @@ msgstr "Eesnimi"
#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1464
msgid "Move to cell"
msgstr ""
@@ -6727,7 +5638,6 @@ msgstr ""
#. stuff like this, but we're forced to do so in this
#. case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1715
msgid "Presentation Wizard"
msgstr ""
@@ -6736,13 +5646,11 @@ msgstr ""
#. has a formula
#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1850
msgid "has formula"
msgstr ""
#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1903
#, fuzzy, python-format
msgid "Cell %s"
msgstr "Lahter"
@@ -6753,8 +5661,6 @@ msgstr "Lahter"
#. Translators: this is the number of items in a layered pane
#. or table.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:128
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:830 ../src/orca/speechgenerator.py:1370
msgid "0 items"
msgstr "0 kirjet"
@@ -6763,9 +5669,6 @@ msgstr "0 kirjet"
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
#. key (e.g., Caps Lock)
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:362
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:392
-#: ../src/orca/speechserver.py:208 ../src/orca/speech.py:188
msgid "on"
msgstr ""
@@ -6774,147 +5677,123 @@ msgstr ""
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
#. key (e.g., Caps Lock)
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:366
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:396
-#: ../src/orca/speechserver.py:213 ../src/orca/speech.py:193
msgid "off"
msgstr ""
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:99
#, python-format
msgid "row %d"
msgstr "rida %d"
#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:539
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:556
#, python-format
msgid "%s panel"
msgstr "paneel %s"
#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:62
msgid "entered bookmark"
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. character at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:281
msgid "Goes to next character."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. character at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:289
msgid "Goes to previous character."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. word at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:297
msgid "Goes to next word."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. word at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:305
msgid "Goes to previous word."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. line at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:313
msgid "Goes to next line."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. line at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:321
msgid "Goes to previous line."
msgstr ""
#. Translators: this command will move the user to the
#. beginning of an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:329
msgid "Goes to the top of the file."
msgstr ""
#. Translators: this command will move the user to the
#. end of an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:337
msgid "Goes to the bottom of the file."
msgstr ""
#. Translators: this command will move the user to the
#. beginning of the line in an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:345
msgid "Goes to the beginning of the line."
msgstr ""
#. Translators: this command will move the user to the
#. end of the line in an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:353
msgid "Goes to the end of the line."
msgstr ""
#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:361
msgid "Causes the current combo box to be expanded."
msgstr ""
#. Translators: this is for advancing the live regions
#. politeness setting
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:369
msgid "Advance live region politeness setting."
msgstr ""
#. Translators: this is for setting all live regions
#. to 'off' politeness.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:377
msgid "Set default live region politeness level to off."
msgstr ""
#. Translators: this is a toggle to monitor live regions
#. or not.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:385
msgid "Monitor live regions."
msgstr ""
#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
#. previous live messages.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:393
msgid "Review live region announcement."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating between objects
#. (regardless of type) in HTML
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:401
msgid "Goes to the previous object."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating between objects
#. (regardless of type) in HTML
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:409
msgid "Goes to the next object."
msgstr ""
@@ -6925,7 +5804,6 @@ msgstr ""
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:421
msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
msgstr ""
@@ -6936,7 +5814,6 @@ msgstr ""
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:665
msgid "Use _Orca Caret Navigation"
msgstr ""
@@ -6944,7 +5821,6 @@ msgstr ""
#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
#. table, etc.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:678
msgid "Use Orca _Structural Navigation"
msgstr ""
@@ -6954,7 +5830,6 @@ msgstr ""
#. above the current cursor position. This option allows the user
#. to decide the behavior they want.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:693
msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
msgstr ""
@@ -6962,7 +5837,6 @@ msgstr ""
#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
#. page from beginning to end.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:706
msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
msgstr ""
@@ -6970,14 +5844,12 @@ msgstr ""
#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
#. positioning of caret, etc.).
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:718
msgid "Page Navigation"
msgstr ""
#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
#. should speak table cell coordinates in HTML content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:741
msgid "Speak _cell coordinates"
msgstr ""
@@ -6985,28 +5857,24 @@ msgstr ""
#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:753
msgid "Speak _multiple cell spans"
msgstr ""
#. Translators: this is an option for whether or not to speak
#. the header of a table cell in HTML content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:764
msgid "Announce cell _header"
msgstr ""
#. Translators: this is an option to allow users to skip over
#. empty/blank cells when navigating tables in HTML content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:775
msgid "Skip _blank cells"
msgstr ""
#. Translators: this is the title of a panel containing options
#. for specifying how to navigate tables in HTML content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:786
msgid "Table Navigation"
msgstr ""
@@ -7014,7 +5882,6 @@ msgstr ""
#. automatically speak the line that contains the match while
#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:810
msgid "Speak results during _find"
msgstr ""
@@ -7023,7 +5890,6 @@ msgstr ""
#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
#. line which contained the last match.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:823
msgid "Onl_y speak changed lines during find"
msgstr ""
@@ -7031,33 +5897,28 @@ msgstr ""
#. of matched characters that must be present before Orca speaks
#. the line that contains the results from the Find toolbar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:840
msgid "Minimum length of matched text:"
msgstr ""
#. Translators: this is the title of a panel containing options
#. for using Firefox's Find toolbar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:865
msgid "Find Options"
msgstr ""
#. Translators: this is in reference to loading a web page.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1643
msgid "Loading. Please wait."
msgstr ""
#. Translators: this is in reference to loading a web page.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1648
#, python-format
msgid "Finished loading %s."
msgstr ""
#. Translators: this is in reference to loading a web page.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1654
msgid "Finished loading."
msgstr ""
@@ -7068,14 +5929,12 @@ msgstr ""
#. heading level, where the single character is to indicate
#. 'heading'.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2165
#, python-format
msgid "h%d"
msgstr ""
#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5686
#, fuzzy
msgid "open"
msgstr "HüpikMenüü"
@@ -7086,8 +5945,6 @@ msgstr "HüpikMenüü"
#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
#. We need to inform the user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5759
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:881
msgid "Wrapping to bottom."
msgstr ""
@@ -7097,29 +5954,21 @@ msgstr ""
#. top of the page and continuing looking downwards. We need
#. to inform the user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5827
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:889
msgid "Wrapping to top."
msgstr ""
#. Translators: this announces to the user that live region
#. support has been turned off.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5853
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5877
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5887
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:396
msgid "Live region support is off"
msgstr ""
#. Translators: this announces to the user that live region
#. are being monitored.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5861
msgid "Live regions monitoring on"
msgstr ""
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5868
msgid "Live regions monitoring off"
msgstr ""
@@ -7130,7 +5979,6 @@ msgstr ""
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5903
msgid "Gecko is controlling the caret."
msgstr ""
@@ -7141,14 +5989,12 @@ msgstr ""
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5915
msgid "Orca is controlling the caret."
msgstr ""
#. Translators: this is in reference to a heading level
#. in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3).
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:90
#, python-format
msgid "level %d"
msgstr ""
@@ -7156,28 +6002,23 @@ msgstr ""
#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
#. in which more than one item can be selected at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:372
msgid "multi-select"
msgstr ""
#. Translators: this represents a list in HTML.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:376
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2775
#, python-format
msgid "List with %d item"
msgid_plural "List with %d items"
msgstr[0] "%d kirjega nimekiri"
msgstr[1] "%d kirjega nimekiri"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:126
msgid "image map link"
msgstr ""
#. Translators: Announces the number of headings in the
#. web page that is currently being displayed.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:224
#, python-format
msgid "%d heading"
msgid_plural "%d headings"
@@ -7187,7 +6028,6 @@ msgstr[1] ""
#. Translators: Announces the number of forms in the
#. web page that is currently being displayed.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:230
#, python-format
msgid "%d form"
msgid_plural "%d forms"
@@ -7197,7 +6037,6 @@ msgstr[1] "%d vormi"
#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
#. web page that is currently being displayed.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:236
#, python-format
msgid "%d table"
msgid_plural "%d tables"
@@ -7207,7 +6046,6 @@ msgstr[1] "%d tabelit"
#. Translators: Announces the number of visited links in the
#. web page that is currently being displayed.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:242
#, python-format
msgid "%d visited link"
msgid_plural "%d visited links"
@@ -7217,7 +6055,6 @@ msgstr[1] "%d külastatud viita"
#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
#. web page that is currently being displayed.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:248
#, python-format
msgid "%d unvisited link"
msgid_plural "%d unvisited links"
@@ -7229,7 +6066,6 @@ msgstr[1] "%d külastamata viita"
#. current position divided by the total number of objects on the
#. page.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:255
#, python-format
msgid "%d percent of document read"
msgstr ""
@@ -7239,9 +6075,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/settings.py:646
-msgctxt "text"
-msgid "read only"
+msgid "text|read only"
msgstr ""
#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
@@ -7250,9 +6084,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/settings.py:654
-msgctxt "text"
-msgid "rdonly"
+msgid "text|rdonly"
msgstr ""
#. Translators: the regular expression here represents a string to
@@ -7264,28 +6096,24 @@ msgstr ""
#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:984
msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
msgstr ""
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. OpenOffice and StarOffice.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:989
msgid "soffice.bin"
msgstr "soffice.bin"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. OpenOffice and StarOffice.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:994
msgid "soffice"
msgstr "soffice"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for the
#. Evolution mail application.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:999
msgid "[Ee]volution"
msgstr "[Ee]volution"
@@ -7293,7 +6121,6 @@ msgstr "[Ee]volution"
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
#. for itself at the drop of a hat.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1005
msgid "Deer Park"
msgstr "Deer Park"
@@ -7301,7 +6128,6 @@ msgstr "Deer Park"
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
#. for itself at the drop of a hat.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1011
msgid "Bon Echo"
msgstr "Bon Echo"
@@ -7309,7 +6135,6 @@ msgstr "Bon Echo"
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
#. for itself at the drop of a hat.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1017
msgid "Minefield"
msgstr ""
@@ -7317,35 +6142,30 @@ msgstr ""
#. version of Thunderbird, which chooses to now call itself by a different
#. name.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1023
msgid "Shredder"
msgstr ""
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. the Thunderbird e-mail application.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1028
msgid "Mail/News"
msgstr ""
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1033
msgid "bug-buddy"
msgstr ""
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1038
msgid "vte"
msgstr ""
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1043
msgid "gaim"
msgstr "gaim"
@@ -7355,7 +6175,6 @@ msgstr "gaim"
#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
#. present.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1188 ../src/orca/settings.py:1196
msgid "required"
msgstr ""
@@ -7365,14 +6184,12 @@ msgstr ""
#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
#.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:76
msgid "Default Synthesizer"
msgstr "Vaikimisi süntesaator"
#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
#. called "Speech Dispatcher".
#.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:89
msgid "Speech Dispatcher"
msgstr ""
@@ -7385,7 +6202,6 @@ msgstr ""
#. the list will contain the names of all available "real"
#. voices provided by the speech engine.
#.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:171
#, python-format
msgid "%s default voice"
msgstr ""
@@ -7393,7 +6209,6 @@ msgstr ""
#. Translators: this tells the user how many unfocused
#. alert and dialog windows that this application has.
#.
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:685 ../src/orca/where_am_I.py:1763
#, python-format
msgid "%d unfocused dialog"
msgid_plural "%d unfocused dialogs"
@@ -7403,7 +6218,6 @@ msgstr[1] ""
#. Translators: brief spoken words for the rolename of a tear off
#. menu item.
#.
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1657
msgid "tear off"
msgstr ""
@@ -7414,7 +6228,6 @@ msgstr ""
#. This feature needs to be toggle-able so that it does not
#. interfere with normal writing functions.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:595
msgid "Toggles structural navigation keys."
msgstr ""
@@ -7428,7 +6241,6 @@ msgstr ""
#. toggles the structural navigation feature of Orca.
#. It should be a brief informative message.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:649
msgid "Structural navigation keys on."
msgstr ""
@@ -7442,7 +6254,6 @@ msgstr ""
#. toggles the structural navigation feature of Orca.
#. It should be a brief informative message.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:661
msgid "Structural navigation keys off."
msgstr ""
@@ -7451,7 +6262,6 @@ msgstr ""
#. table navigation command but is not in a table, Orca speaks
#. this message.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:701
msgid "Not in a table."
msgstr ""
@@ -7461,7 +6271,6 @@ msgstr ""
#. to move to the left of the current cell and is
#. already in the first column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:721
msgid "Beginning of row."
msgstr ""
@@ -7471,7 +6280,6 @@ msgstr ""
#. to move to the right of the current cell and is
#. already in the last column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:730
msgid "End of row."
msgstr ""
@@ -7481,7 +6289,6 @@ msgstr ""
#. to move to the cell above the current cell and is
#. already in the first row.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:739
msgid "Top of column."
msgstr ""
@@ -7491,7 +6298,6 @@ msgstr ""
#. to move to the cell below the current cell and is
#. already in the last row.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:748
msgid "Bottom of column."
msgstr ""
@@ -7500,13 +6306,11 @@ msgstr ""
#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
#. one table cell occupies more than one row and/or column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1310
msgid "Non-uniform"
msgstr ""
#. Translators: this represents the number of rows in a table.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1317
#, python-format
msgid "Table with %d row"
msgid_plural "Table with %d rows"
@@ -7515,7 +6319,6 @@ msgstr[1] ""
#. Translators: this represents the number of cols in a table.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1322
#, python-format
msgid "%d column"
msgid_plural "%d columns"
@@ -7526,7 +6329,6 @@ msgstr[1] "%d veergu"
#. within a document. We need to announce when the cell occupies
#. or "spans" more than a single row and/or column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1470
#, python-format
msgid "Cell spans %d rows and %d columns"
msgstr ""
@@ -7535,7 +6337,6 @@ msgstr ""
#. within a document. We need to announce when the cell occupies
#. or "spans" more than a single row and/or column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1477
#, python-format
msgid "Cell spans %d columns"
msgstr ""
@@ -7544,7 +6345,6 @@ msgstr ""
#. within a document. We need to announce when the cell occupies
#. or "spans" more than a single row and/or column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1483
#, python-format
msgid "Cell spans %d rows"
msgstr ""
@@ -7552,14 +6352,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
#. An anchor is a named spot that one can jump to.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1832
msgid "Goes to previous anchor."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
#. An anchor is a named spot that one can jump to.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1837
msgid "Goes to next anchor."
msgstr ""
@@ -7568,21 +6366,18 @@ msgstr ""
#. that one can jump to. This stirng is what orca will say
#. if there are no more anchors found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1894
msgid "No more anchors."
msgstr "Rohkem ankruid ei ole."
#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1911
msgid "Goes to previous blockquote."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1916
msgid "Goes to next blockquote."
msgstr ""
@@ -7590,21 +6385,18 @@ msgstr ""
#. moving from blockquote to blockquote. This string is what
#. Orca will say if there are no more blockquotes found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1976
msgid "No more blockquotes."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1993
msgid "Goes to previous button."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1998
msgid "Goes to next button."
msgstr ""
@@ -7613,21 +6405,18 @@ msgstr ""
#. string is what Orca will say if there are no more buttons
#. found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2055
msgid "No more buttons."
msgstr "Rohkem nuppe ei ole."
#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2072
msgid "Goes to previous check box."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2077
msgid "Goes to next check box."
msgstr ""
@@ -7636,7 +6425,6 @@ msgstr ""
#. string is what Orca will say if there are no more check
#. boxes found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2134
msgid "No more check boxes."
msgstr "Rohkem märkeruute ei ole."
@@ -7644,7 +6432,6 @@ msgstr "Rohkem märkeruute ei ole."
#. structural manner, where a 'large object' is a logical
#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2152
msgid "Goes to previous large object."
msgstr ""
@@ -7652,7 +6439,6 @@ msgstr ""
#. structural manner, where a 'large object' is a logical
#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2158
msgid "Goes to next large object."
msgstr ""
@@ -7662,21 +6448,18 @@ msgstr ""
#. a list, a table, etc. This string is what Orca will say
#. if there are no more large objects found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2227
msgid "No more large objects."
msgstr "Suuri objekte rohkem ei ole."
#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2244
msgid "Goes to previous combo box."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2249
msgid "Goes to next combo box."
msgstr ""
@@ -7685,21 +6468,18 @@ msgstr ""
#. string is what Orca will say if there are no more combo
#. boxes found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2306
msgid "No more combo boxes."
msgstr "Rohkem valikukaste ei ole."
#. Translators: this is for navigating among text entries in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2323
msgid "Goes to previous entry."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among text entries
#. in a form.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2328
msgid "Goes to next entry."
msgstr ""
@@ -7708,21 +6488,18 @@ msgstr ""
#. string is what Orca will say if there are no more entries
#. found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2394
msgid "No more entries."
msgstr "Rohkem kirjeid ei ole."
#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
#. a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2411
msgid "Goes to previous form field."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
#. a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2418
msgid "Goes to next form field."
msgstr ""
@@ -7730,28 +6507,24 @@ msgstr ""
#. by moving from form field to form field. This string is
#. what Orca will say if there are no more form fields found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2488
msgid "No more form fields."
msgstr "Rohkem vormivälju ei ole."
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
#. (e.g. <h1>)
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2505
msgid "Goes to previous heading."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
#. (e.g., <h1>)
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2510
msgid "Goes to next heading."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2520
#, python-format
msgid "Goes to previous heading at level %d."
msgstr ""
@@ -7759,7 +6532,6 @@ msgstr ""
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2527
#, python-format
msgid "Goes to next heading at level %d."
msgstr ""
@@ -7769,7 +6541,6 @@ msgstr ""
#. This string is what Orca will say if there are no more
#. headings found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2599
msgid "No more headings."
msgstr "Rohkem päiseid ei ole."
@@ -7778,7 +6549,6 @@ msgstr "Rohkem päiseid ei ole."
#. (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.) This string is
#. what Orca will say if there are no more headings found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2606
#, python-format
msgid "No more headings at level %d."
msgstr "Rohkem %d. taseme päiseid ei ole."
@@ -7788,7 +6558,6 @@ msgstr "Rohkem %d. taseme päiseid ei ole."
#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
#. of webpage like banners, main context, search etc.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2625
msgid "Goes to previous landmark."
msgstr ""
@@ -7797,7 +6566,6 @@ msgstr ""
#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
#. of webpage like banners, main context, search etc.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2632
msgid "Goes to next landmark."
msgstr ""
@@ -7807,21 +6575,18 @@ msgstr ""
#. of webpage like banners, main context, search etc. This
#. is an indication that one was not found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2694
msgid "No landmark found."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
#. lists in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2711
msgid "Goes to previous list."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
#. lists in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2716
msgid "Goes to next list."
msgstr ""
@@ -7830,7 +6595,6 @@ msgstr ""
#. level of 2 represents a list item inside a list that's
#. inside another list).
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2790
#, python-format
msgid "Nesting level %d"
msgstr ""
@@ -7839,21 +6603,18 @@ msgstr ""
#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list. This
#. string is what Orca will say if there are no more lists found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2799
msgid "No more lists."
msgstr "Rohkem loetelusid ei ole."
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
#. items in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2816
msgid "Goes to previous list item."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
#. items in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2821
msgid "Goes to next list item."
msgstr ""
@@ -7862,26 +6623,22 @@ msgstr ""
#. numbered list item. This string is what Orca will say
#. if there are no more list items found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2884
msgid "No more list items."
msgstr "Rohkem loetelupunkte ei ole."
#. Translators: this is for navigating between live regions
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2900
msgid "Goes to previous live region."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating between live regions
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2904
msgid "Goes to next live region."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating to the last live region
#. to make an announcement.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2909
msgid "Goes to last live region."
msgstr ""
@@ -7889,19 +6646,16 @@ msgstr ""
#. manner, where a 'live region' is a location in a web page
#. that are updated without having to refresh the entire page.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2958
msgid "No more live regions."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2974
msgid "Goes to previous paragraph."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2978
msgid "Goes to next paragraph."
msgstr ""
@@ -7909,21 +6663,18 @@ msgstr ""
#. moving from paragraph to paragraph. This string is what
#. Orca will say if there are no more large objects found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3038
msgid "No more paragraphs."
msgstr "Rohkem lõike ei ole."
#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
#. form within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3055
msgid "Goes to previous radio button."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
#. form within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3060
#, fuzzy
msgid "Goes to next radio button."
msgstr "raadionupp"
@@ -7933,19 +6684,16 @@ msgstr "raadionupp"
#. This string is what Orca will say if there are no more
#. radio buttons found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3117
msgid "No more radio buttons."
msgstr "Rohkem raadionuppe ei ole."
#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3133
msgid "Goes to previous table."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3137
msgid "Goes to next table."
msgstr ""
@@ -7953,50 +6701,42 @@ msgstr ""
#. from table to table. This string is what Orca will say if there
#. are no more tables found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3190
msgid "No more tables."
msgstr "Rohkem tabeleid ei ole."
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3206
msgid "Goes left one cell."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3210
msgid "Goes right one cell."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3214
msgid "Goes up one cell."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3218
msgid "Goes down one cell."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3222
msgid "Goes to the first cell in a table."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3226
msgid "Goes to the last cell in a table."
msgstr ""
#. Translators: this represents the (row, col) position of
#. a cell in a table.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3288
#, python-format
msgid "Row %d, column %d."
msgstr "Rida %d, veerg %d."
@@ -8004,14 +6744,12 @@ msgstr "Rida %d, veerg %d."
#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3309
msgid "Goes to previous unvisited link."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3314
msgid "Goes to next unvisited link."
msgstr ""
@@ -8020,21 +6758,18 @@ msgstr ""
#. is what Orca will say if there are no more unvisited links
#. found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3373
msgid "No more unvisited links."
msgstr "Külastamata viitasid rohkem ei ole."
#. Translators: this is for navigating among visited links in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3390
msgid "Goes to previous visited link."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among visited links in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3395
msgid "Goes to next visited link."
msgstr ""
@@ -8043,7 +6778,6 @@ msgstr ""
#. what Orca will say if there are no more visited links
#. found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3453
msgid "No more visited links."
msgstr "Külastatud viitasid rohkem ei ole."
@@ -8054,9 +6788,7 @@ msgstr "Külastatud viitasid rohkem ei ole."
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:63
-msgctxt "textattr"
-msgid "background color"
+msgid "textattr|background color"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies whether to make the background
@@ -8068,9 +6800,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:74
-msgctxt "textattr"
-msgid "background full height"
+msgid "textattr|background full height"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
@@ -8080,9 +6810,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:83
-msgctxt "textattr"
-msgid "background stipple"
+msgid "textattr|background stipple"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies the direction of the text.
@@ -8092,9 +6820,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:92
-msgctxt "textattr"
-msgid "direction"
+msgid "textattr|direction"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies whether the text is editable.
@@ -8104,9 +6830,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:101
-msgctxt "textattr"
-msgid "editable"
+msgid "textattr|editable"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies the font family name of the text.
@@ -8115,9 +6839,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:109
-msgctxt "textattr"
-msgid "family name"
+msgid "textattr|family name"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies the foreground color of the text.
@@ -8127,9 +6849,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:118
-msgctxt "textattr"
-msgid "foreground color"
+msgid "textattr|foreground color"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
@@ -8139,9 +6859,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:127
-msgctxt "textattr"
-msgid "foreground stipple"
+msgid "textattr|foreground stipple"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies the effect applied to the font
@@ -8152,9 +6870,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:137
-msgctxt "textattr"
-msgid "font effect"
+msgid "textattr|font effect"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies the indentation of the text
@@ -8164,9 +6880,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:146
-msgctxt "textattr"
-msgid "indent"
+msgid "textattr|indent"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible.
@@ -8176,9 +6890,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:155
-msgctxt "textattr"
-msgid "invisible"
+msgid "textattr|invisible"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies how the justification of the text.
@@ -8188,9 +6900,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:164
-msgctxt "textattr"
-msgid "justification"
+msgid "textattr|justification"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies the language that the text is
@@ -8200,9 +6910,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:173
-msgctxt "textattr"
-msgid "language"
+msgid "textattr|language"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin.
@@ -8211,9 +6919,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:181
-msgctxt "textattr"
-msgid "left margin"
+msgid "textattr|left margin"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies the height of the line of text.
@@ -8223,9 +6929,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:190
-msgctxt "textattr"
-msgid "line height"
+msgid "textattr|line height"
msgstr ""
#. Translators: this attribute refers to the named style which is associated
@@ -8238,9 +6942,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:202
-msgctxt "textattr"
-msgid "paragraph style"
+msgid "textattr|paragraph style"
msgstr "lõigu laad"
#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
@@ -8250,9 +6952,7 @@ msgstr "lõigu laad"
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:211
-msgctxt "textattr"
-msgid "pixels above lines"
+msgid "textattr|pixels above lines"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
@@ -8262,9 +6962,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:220
-msgctxt "textattr"
-msgid "pixels below lines"
+msgid "textattr|pixels below lines"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
@@ -8275,9 +6973,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:230
-msgctxt "textattr"
-msgid "pixels inside wrap"
+msgid "textattr|pixels inside wrap"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin.
@@ -8286,9 +6982,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:238
-msgctxt "textattr"
-msgid "right margin"
+msgid "textattr|right margin"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies the number of pixels that the
@@ -8298,9 +6992,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:247
-msgctxt "textattr"
-msgid "rise"
+msgid "textattr|rise"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The
@@ -8310,9 +7002,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:256
-msgctxt "textattr"
-msgid "scale"
+msgid "textattr|scale"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies the size of the text.
@@ -8321,9 +7011,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:264
-msgctxt "textattr"
-msgid "size"
+msgid "textattr|size"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies the stretch of he text, if set.
@@ -8335,9 +7023,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:275
-msgctxt "textattr"
-msgid "stretch"
+msgid "textattr|stretch"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies whether the text is strike though
@@ -8348,9 +7034,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:285
-msgctxt "textattr"
-msgid "strike through"
+msgid "textattr|strike through"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies the slant style of the text,
@@ -8360,9 +7044,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:294
-msgctxt "textattr"
-msgid "style"
+msgid "textattr|style"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies the decoration of the text.
@@ -8372,9 +7054,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:303
-msgctxt "textattr"
-msgid "text decoration"
+msgid "textattr|text decoration"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies the angle at which the text is
@@ -8386,9 +7066,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:314
-msgctxt "textattr"
-msgid "text rotation"
+msgid "textattr|text rotation"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies the shadow effects applied to the text.
@@ -8398,9 +7076,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:323
-msgctxt "textattr"
-msgid "text shadow"
+msgid "textattr|text shadow"
msgstr ""
#. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined.
@@ -8410,10 +7086,8 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:332
#, fuzzy
-msgctxt "textattr"
-msgid "underline"
+msgid "textattr|underline"
msgstr "allajoonitud"
#. Translators: this attribute specifies the capitalization variant of
@@ -8423,9 +7097,7 @@ msgstr "allajoonitud"
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:341
-msgctxt "textattr"
-msgid "variant"
+msgid "textattr|variant"
msgstr ""
#. Translators: this attributes specifies what vertical alignment property
@@ -8435,9 +7107,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:350
-msgctxt "textattr"
-msgid "vertical align"
+msgid "textattr|vertical align"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies the weight of the text.
@@ -8447,9 +7117,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:359
-msgctxt "textattr"
-msgid "weight"
+msgid "textattr|weight"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies the wrap mode of the text, if any.
@@ -8459,9 +7127,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:368
-msgctxt "textattr"
-msgid "wrap mode"
+msgid "textattr|wrap mode"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies the way the text is written.
@@ -8473,9 +7139,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:379
-msgctxt "textattr"
-msgid "writing mode"
+msgid "textattr|writing mode"
msgstr ""
#. The following are the known values of some of these text attributes.
@@ -8492,9 +7156,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:397
-msgctxt "textattr"
-msgid "true"
+msgid "textattr|true"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8505,9 +7167,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:407
-msgctxt "textattr"
-msgid "false"
+msgid "textattr|false"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8519,9 +7179,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:418
-msgctxt "textattr"
-msgid "none"
+msgid "textattr|none"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8531,9 +7189,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:427
-msgctxt "textattr"
-msgid "engrave"
+msgid "textattr|engrave"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8543,9 +7199,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:436
-msgctxt "textattr"
-msgid "emboss"
+msgid "textattr|emboss"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8555,9 +7209,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:445
-msgctxt "textattr"
-msgid "outline"
+msgid "textattr|outline"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8567,9 +7219,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:454
-msgctxt "textattr"
-msgid "overline"
+msgid "textattr|overline"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8579,9 +7229,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:463
-msgctxt "textattr"
-msgid "line through"
+msgid "textattr|line through"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8591,9 +7239,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:472
-msgctxt "textattr"
-msgid "blink"
+msgid "textattr|blink"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8603,9 +7249,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:481
-msgctxt "textattr"
-msgid "black"
+msgid "textattr|black"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8615,9 +7259,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:490
-msgctxt "textattr"
-msgid "single"
+msgid "textattr|single"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8627,9 +7269,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:499
-msgctxt "textattr"
-msgid "double"
+msgid "textattr|double"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8639,9 +7279,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:508
-msgctxt "textattr"
-msgid "low"
+msgid "textattr|low"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8651,9 +7289,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:517
-msgctxt "textattr"
-msgid "char"
+msgid "textattr|char"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8663,9 +7299,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:526
-msgctxt "textattr"
-msgid "word"
+msgid "textattr|word"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8675,9 +7309,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:535
-msgctxt "textattr"
-msgid "ltr"
+msgid "textattr|ltr"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8687,9 +7319,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:544
-msgctxt "textattr"
-msgid "rtl"
+msgid "textattr|rtl"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8699,10 +7329,8 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:553
#, fuzzy
-msgctxt "textattr"
-msgid "left"
+msgid "textattr|left"
msgstr "valitud"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8712,9 +7340,7 @@ msgstr "valitud"
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:562
-msgctxt "textattr"
-msgid "right"
+msgid "textattr|right"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8724,9 +7350,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:571
-msgctxt "textattr"
-msgid "center"
+msgid "textattr|center"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8736,9 +7360,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:580
-msgctxt "textattr"
-msgid "fill"
+msgid "textattr|fill"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8748,9 +7370,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:589
-msgctxt "textattr"
-msgid "ultra condensed"
+msgid "textattr|ultra condensed"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8760,9 +7380,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:598
-msgctxt "textattr"
-msgid "extra condensed"
+msgid "textattr|extra condensed"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8772,9 +7390,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:607
-msgctxt "textattr"
-msgid "condensed"
+msgid "textattr|condensed"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8784,9 +7400,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:616
-msgctxt "textattr"
-msgid "semi condensed"
+msgid "textattr|semi condensed"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8796,9 +7410,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:625
-msgctxt "textattr"
-msgid "normal"
+msgid "textattr|normal"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8808,9 +7420,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:634
-msgctxt "textattr"
-msgid "semi expanded"
+msgid "textattr|semi expanded"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8820,10 +7430,8 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:643
#, fuzzy
-msgctxt "textattr"
-msgid "expanded"
+msgid "textattr|expanded"
msgstr "laiendatud"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8833,9 +7441,7 @@ msgstr "laiendatud"
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:652
-msgctxt "textattr"
-msgid "extra expanded"
+msgid "textattr|extra expanded"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8845,9 +7451,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:661
-msgctxt "textattr"
-msgid "ultra expanded"
+msgid "textattr|ultra expanded"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8857,9 +7461,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:670
-msgctxt "textattr"
-msgid "small caps"
+msgid "textattr|small caps"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8869,9 +7471,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:679
-msgctxt "textattr"
-msgid "oblique"
+msgid "textattr|oblique"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8881,9 +7481,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:688
-msgctxt "textattr"
-msgid "italic"
+msgid "textattr|italic"
msgstr "kursiiv"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8893,9 +7491,7 @@ msgstr "kursiiv"
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:697
-msgctxt "textattr"
-msgid "Default"
+msgid "textattr|Default"
msgstr "Vaikimisi"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8905,9 +7501,7 @@ msgstr "Vaikimisi"
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:706
-msgctxt "textattr"
-msgid "Text body"
+msgid "textattr|Text body"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8917,9 +7511,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:715
-msgctxt "textattr"
-msgid "Heading"
+msgid "textattr|Heading"
msgstr "Päis"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8930,10 +7522,8 @@ msgstr "Päis"
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:725
#, fuzzy
-msgctxt "textattr"
-msgid "baseline"
+msgid "textattr|baseline"
msgstr "valitud"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8943,9 +7533,7 @@ msgstr "valitud"
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:734
-msgctxt "textattr"
-msgid "sub"
+msgid "textattr|sub"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8955,9 +7543,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:743
-msgctxt "textattr"
-msgid "super"
+msgid "textattr|super"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8967,9 +7553,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:752
-msgctxt "textattr"
-msgid "top"
+msgid "textattr|top"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8979,9 +7563,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:761
-msgctxt "textattr"
-msgid "text-top"
+msgid "textattr|text-top"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -8991,9 +7573,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:770
-msgctxt "textattr"
-msgid "middle"
+msgid "textattr|middle"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -9003,9 +7583,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:779
-msgctxt "textattr"
-msgid "bottom"
+msgid "textattr|bottom"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -9015,9 +7593,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:788
-msgctxt "textattr"
-msgid "text-bottom"
+msgid "textattr|text-bottom"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -9028,9 +7604,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:798
-msgctxt "textattr"
-msgid "inherit"
+msgid "textattr|inherit"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -9040,9 +7614,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:807
-msgctxt "textattr"
-msgid "lr-tb"
+msgid "textattr|lr-tb"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -9052,9 +7624,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:816
-msgctxt "textattr"
-msgid "rl-tb"
+msgid "textattr|rl-tb"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -9064,9 +7634,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:825
-msgctxt "textattr"
-msgid "tb-rl"
+msgid "textattr|tb-rl"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -9076,9 +7644,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:834
-msgctxt "textattr"
-msgid "tb-lr"
+msgid "textattr|tb-lr"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -9088,9 +7654,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:843
-msgctxt "textattr"
-msgid "bt-rl"
+msgid "textattr|bt-rl"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -9100,9 +7664,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:852
-msgctxt "textattr"
-msgid "bt-lr"
+msgid "textattr|bt-lr"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -9112,9 +7674,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:861
-msgctxt "textattr"
-msgid "lr"
+msgid "textattr|lr"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -9124,9 +7684,7 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:870
-msgctxt "textattr"
-msgid "rl"
+msgid "textattr|rl"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
@@ -9136,26 +7694,21 @@ msgstr ""
#.
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:879
-msgctxt "textattr"
-msgid "tb"
+msgid "textattr|tb"
msgstr ""
#. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:154
msgid "Press space to toggle."
msgstr ""
#. Translators: this is a tip for the user on how to interact
#. with a combobox.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:180
msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
msgstr ""
#. Translators: this is the tutorial string for when first landing
#. on the desktop, giving tips on how to navigate.
#. Also describing how to access the menues.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:211
msgid ""
"To move to items, use either the arrow keys, or type ahead searching. To get "
"to the system menues press the alt+f1 key."
@@ -9163,12 +7716,10 @@ msgstr ""
#. Translators: If this application has more than one unfocused alert or
#. dialog window, inform user of how to refocus these.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:217
msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows."
msgstr ""
#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:250
msgid "Use up and down to select an item."
msgstr ""
@@ -9176,7 +7727,6 @@ msgstr ""
#. 'expanded' means the children are showing.
#. 'collapsed' means the children are not showing.
#. this string informs the user how to collapse the node.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:279 ../src/orca/tutorialgenerator.py:427
msgid "To collapse, press shift plus left."
msgstr ""
@@ -9184,42 +7734,35 @@ msgstr ""
#. 'expanded' means the children are showing.
#. 'collapsed' means the children are not showing.
#. this string informs the user how to expand the node.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:285 ../src/orca/tutorialgenerator.py:433
msgid "To expand, press shift plus right."
msgstr ""
#. Translators: This is the tutorial string for when landing
#. on text fields.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:317
msgid "Type in text."
msgstr ""
#. Translators: this is the tutorial string for landing
#. on a page tab, we are informing the
#. user how to navigate these.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:345
msgid "Use left and right to view other tabs."
msgstr ""
#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:370
msgid "To activate press space."
msgstr ""
#. Translators: this is the tutorial string for when landing
#. on a spin button.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:397
msgid ""
"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
msgstr ""
#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:584
msgid "Use arrow keys to change."
msgstr ""
#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:608
msgid ""
"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
"down arrow."
@@ -9227,13 +7770,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a tip for the user, how to
#. navigate into sub menues.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:613
msgid "To enter sub menu, press right arrow."
msgstr ""
#. Translators: this is the tutorial string for when landing
#. on a slider.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:645
msgid ""
"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
"minimum press home, and for maximum press end."
@@ -9241,7 +7782,6 @@ msgstr ""
#. Translators: this is the percentage value of a slider.
#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:374
#, python-format
msgid "%s percent"
msgstr "%s protsenti"
@@ -9249,32 +7789,27 @@ msgstr "%s protsenti"
#. Translators: this is in reference to a radio button being
#. selected or not.
#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:437
msgid "selected"
msgstr "valitud"
#. Translators: this is in reference to a radio button being
#. selected or not.
#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:442
msgid "not selected"
msgstr "valimata"
#. Translators: "page" is the word for a page tab in a tab list.
#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:482
#, python-format
msgid "%s page"
msgstr ""
#. Translators: this is in references to a column in a
#. table.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:648
#, python-format
msgid "column %d of %d"
msgstr ""
-#: ../src/orca/where_am_I.py:783
msgid "Icon panel"
msgstr "Ikoonipaneel"
@@ -9282,27 +7817,22 @@ msgstr "Ikoonipaneel"
#. protocols.
#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:828
#, python-format
msgid "%s link"
msgstr ""
-#: ../src/orca/where_am_I.py:838
#, python-format
msgid "%s link to %s"
msgstr ""
#. Translators: this is the domain relationship of a given
#. link to the current page. eg. same page, same site.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:848
msgid "same page"
msgstr ""
-#: ../src/orca/where_am_I.py:850 ../src/orca/where_am_I.py:858
msgid "same site"
msgstr ""
-#: ../src/orca/where_am_I.py:860
msgid "different site"
msgstr ""
@@ -9310,7 +7840,6 @@ msgstr ""
#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1021
#, python-format
msgid "%d of %d item selected"
msgid_plural "%d of %d items selected"
@@ -9321,14 +7850,12 @@ msgstr[1] ""
#. count of the total number of icons within an icon panel. An
#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1031
#, python-format
msgid "on item %d of %d"
msgstr ""
#. Translators: This is the size of a file in bytes
#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1064
#, python-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -9337,21 +7864,18 @@ msgstr[1] ""
#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1068
#, python-format
msgid "%.2f kilobytes"
msgstr ""
#. Translators: This is the size of a file in megabytes
#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1072
#, python-format
msgid "%.2f megabytes"
msgstr ""
#. Translators: this is an item in a list.
#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1205 ../src/orca/where_am_I.py:1249
#, python-format
msgid "item %d of %d"
msgstr ""
@@ -9360,7 +7884,6 @@ msgstr ""
#. that gets activated when Enter is pressed anywhere within that
#. dialog box.
#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1905
#, python-format
msgid "Default button is %s"
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]