[kupfer] Update Czech translation
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [kupfer] Update Czech translation
- Date: Tue, 9 Feb 2010 18:38:16 +0000 (UTC)
commit b6f6af702cb81ee65bf87bf3efcb5055a223d00a
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Tue Feb 9 19:38:02 2010 +0100
Update Czech translation
po/cs.po | 246 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 171 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0b62b9d..a3e0e8e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kupfer master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.launchpad.net/kupfer\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-01 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-01 21:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-08 18:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-03 22:42+0100\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,7 +53,9 @@ msgid "<b>Start</b>"
msgstr "<b>SpuÅ¡tÄ?nÃ</b>"
#: ../data/preferences.ui.h:5
-msgid "<i>Plugins activate after restart</i>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<i>Plugins activate after restart</i>"
+msgid "<i>Plugins may not be unloaded at runtime</i>"
msgstr "<i>Zásuvné moduly se aktivujà po restartu</i>"
#: ../data/preferences.ui.h:6
@@ -172,40 +174,40 @@ msgid "Version"
msgstr "Verze"
#. TRANS: Error message when Plugin needs a Python module to load
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:346
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:347
#, python-format
msgid "Python module '%s' is needed"
msgstr "Je zapotÅ?ebà modul Python â??%sâ??"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:355
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:361
msgid "Plugin could not be read due to an error:"
msgstr "Zásuvný modul nemohl být naÄ?ten kvůli výskytu chyby:"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:361 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:77
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:370 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:77
msgid "disabled"
msgstr "vypnutý"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:433
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:442
msgid "Content of"
msgstr "Obsah"
#. TRANS: Plugin contents header
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:442
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:451
msgid "Sources"
msgstr "Zdroje"
#. TRANS: Plugin contents header
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:446
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:455
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
#. TRANS: Plugin-specific configuration (header)
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:472
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:481
msgid "Configuration"
msgstr "NastavenÃ"
#. TRANS: File Chooser Title
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:537
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:546
msgid "Choose a Directory"
msgstr "VýbÄ?r složky"
@@ -278,7 +280,7 @@ msgstr[2] "%s objektů"
msgid "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
msgstr "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:25 ../kupfer/plugin/notes.py:72
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:25 ../kupfer/plugin/notes.py:73
#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36 ../kupfer/plugin/zim.py:106
msgid "Open"
msgstr "OtevÅ?Ãt"
@@ -319,59 +321,59 @@ msgstr "Spustit tento program v terminálu"
msgid "Run this program"
msgstr "Spustit tento program"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:222 ../kupfer/plugin/windows.py:86
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:222
+#: ../kupfer/obj/objects.py:231 ../kupfer/plugin/windows.py:108
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:245
msgid "Go To"
msgstr "PÅ?ejÃt na"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:248
+#: ../kupfer/obj/objects.py:257
msgid "Open URL"
msgstr "OtevÅ?Ãt URL"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:259
+#: ../kupfer/obj/objects.py:268
msgid "Open URL with default viewer"
msgstr "OtevÅ?Ãt URL s výchozÃm prohlÞeÄ?em"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:273
+#: ../kupfer/obj/objects.py:282
msgid "Launch"
msgstr "Spustit"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:284
+#: ../kupfer/obj/objects.py:293
msgid "Show application window"
msgstr "Zobrazit okno aplikace"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:285
+#: ../kupfer/obj/objects.py:294
msgid "Launch application"
msgstr "Spustit aplikaci"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:296
+#: ../kupfer/obj/objects.py:305
msgid "Launch Again"
msgstr "Spustit znovu"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:303
+#: ../kupfer/obj/objects.py:312
msgid "Launch another instance of this application"
msgstr "Spustit dalšà instanci této aplikace"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:309 ../kupfer/plugin/windows.py:42
+#: ../kupfer/obj/objects.py:318 ../kupfer/plugin/windows.py:42
msgid "Close"
msgstr "ZavÅ?Ãt"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:317
+#: ../kupfer/obj/objects.py:326
msgid "Attept to close all application windows"
msgstr "Zkusit zavÅ?Ãt okna vÅ¡ech aplikacÃ"
#. TRANS: 'Run' as in Perform a (saved) command
-#: ../kupfer/obj/objects.py:359
+#: ../kupfer/obj/objects.py:368
msgid "Run"
msgstr "Spustit"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:364
+#: ../kupfer/obj/objects.py:373
msgid "Perform command"
msgstr "Provést pÅ?Ãkaz"
#. TRANS: This is description for a TextLeaf, a free-text search
#. TRANS: The plural parameter is the number of lines %(num)d
-#: ../kupfer/obj/objects.py:392
+#: ../kupfer/obj/objects.py:401
#, python-format
msgid "\"%(text)s\""
msgid_plural "(%(num)d lines) \"%(text)s\""
@@ -508,7 +510,7 @@ msgstr "Nastavit výchozà aplikaci�"
msgid "Set default application to open this file type"
msgstr "Nastavit výchozà aplikaci na otevÃránà tohoto typu souboru"
-#: ../kupfer/plugin/calculator.py:2 ../kupfer/plugin/calculator.py:58
+#: ../kupfer/plugin/calculator.py:2 ../kupfer/plugin/calculator.py:69
msgid "Calculator"
msgstr "KalkulaÄ?ka"
@@ -516,7 +518,7 @@ msgstr "KalkulaÄ?ka"
msgid "Calculate expressions starting with '='"
msgstr "VypoÄ?Ãtat výraz zaÄ?ÃnajÃcÃch â??=â??"
-#: ../kupfer/plugin/calculator.py:77
+#: ../kupfer/plugin/calculator.py:101
msgid "Calculate"
msgstr "VypoÄ?Ãtat"
@@ -642,55 +644,55 @@ msgstr "Akce se soubory"
msgid "More file actions"
msgstr "VÃce akcà se soubory"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:30
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:31
msgid "Compressed archive type for 'Create Archive In'"
msgstr "Typ komprimovaného archivu pro â??VytvoÅ?it archiv vâ??"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:47
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:48
msgid "Move to Trash"
msgstr "PÅ?esunout do koÅ¡e"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:55
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:56
msgid "Move this file to trash"
msgstr "PÅ?esunout tento soubor do koÅ¡e"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:83 ../kupfer/plugin/windows.py:101
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:84 ../kupfer/plugin/windows.py:123
msgid "Move To..."
msgstr "PÅ?esunout doâ?¦"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:110
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:111
msgid "Move file to new location"
msgstr "PÅ?esunout tento soubor na nové mÃsto"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:121 ../kupfer/plugin/fileactions.py:144
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:122 ../kupfer/plugin/fileactions.py:145
msgid "Rename To..."
msgstr "PÅ?ejmenovat naâ?¦"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:187
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:188
msgid "Copy To..."
msgstr "KopÃrovat doâ?¦"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:221
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:222
msgid "Copy file to a chosen location"
msgstr "KopÃrovat soubor na vybrané mÃsto"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:225
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:226
msgid "Extract Here"
msgstr "Rozbalit zde"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:239
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:242
msgid "Extract compressed archive"
msgstr "Rozbalit komprimovaný archiv"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:243
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:246
msgid "Create Archive"
msgstr "VytvoÅ?it archiv"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:259 ../kupfer/plugin/fileactions.py:297
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:262 ../kupfer/plugin/fileactions.py:300
msgid "Create a compressed archive from folder"
msgstr "VytvoÅ?it komprimovaný archiv ze složky"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:263
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:266
msgid "Create Archive In..."
msgstr "VytvoÅ?it archiv vâ?¦"
@@ -703,7 +705,7 @@ msgid "Index of Firefox bookmarks"
msgstr "Seznam záložek v prohlÞeÄ?i Firefox"
#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:1
-#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:47
+#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:48
msgid "Selected File"
msgstr "Vybraný soubor"
@@ -713,59 +715,72 @@ msgstr ""
"Poskytuje souÄ?asný výbÄ?r ze správce souborů Nautilus pomocà rozÅ¡ÃÅ?enà "
"Nautilus aplikace Kupfer"
-#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:26
+#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:27
#, python-format
msgid "Selected File \"%s\""
msgstr "Vybraný soubor â??%sâ??"
-#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:35
+#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:36
msgid "Selected Files"
msgstr "Vybrané soubory"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:6 ../kupfer/plugin/notes.py:171
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:6 ../kupfer/plugin/notes.py:162
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:214
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:12
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:13
msgid "Gnote or Tomboy notes"
msgstr "Poznámky v aplikacÃch Gnote nebo Tomboy"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:33
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:34
msgid "Work with application"
msgstr "Pracovat s aplikacÃ"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:78
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:79
msgid "Open with notes application"
msgstr "OtevÅ?Ãt s aplikacà pro práci s poznámkami"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:85
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:86
msgid "Append to Note..."
msgstr "PÅ?ipojit k poznámceâ?¦"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:108
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:109
msgid "Add text to existing note"
msgstr "PÅ?idat text do stávajÃcà poznámky"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:120
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:121
msgid "Create Note"
msgstr "VytvoÅ?it poznámku"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:134
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:135
msgid "Create a new note from this text"
msgstr "VytvoÅ?it novou poznámku z tohoto textu"
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Get Tracker Results..."
+msgid "Get Note Search Results..."
+msgstr "ZÃskat výsledky prohledávaÄ?e Trackerâ?¦"
+
#: ../kupfer/plugin/notes.py:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Tracker results for query"
+msgid "Show search results for this query"
+msgstr "Zobrazit výsledky dotazu z prohledávaÄ?e Tracker"
+
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:197
#, python-format
msgid "today, %s"
msgstr "dnes, %s"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:156
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:199
#, python-format
msgid "yesterday, %s"
msgstr "vÄ?era, %s"
#. TRANS: Note description, %s is last changed time in locale format
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:160
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:203
#, python-format
msgid "Last updated %s"
msgstr "Naposledy aktualizováno %s"
@@ -1083,11 +1098,11 @@ msgstr "cs"
msgid "Search for this term in %s.wikipedia.org"
msgstr "Vyhledat tento výraz na %s.wikipedia.org"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:1 ../kupfer/plugin/windows.py:183
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:1 ../kupfer/plugin/windows.py:205
msgid "Window List"
msgstr "Seznam oken"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:3 ../kupfer/plugin/windows.py:205
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:3 ../kupfer/plugin/windows.py:228
msgid "All windows on all workspaces"
msgstr "VÅ¡echna okna na vÅ¡ech pracovnÃch plochách"
@@ -1137,15 +1152,19 @@ msgstr "Okno na ploše %(wkspc)s"
msgid "Frontmost Window"
msgstr "Okno zcela nahoÅ?e"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:95
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:88
+msgid "Next Window"
+msgstr "NásledujÃcà okno"
+
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:117
msgid "Jump to this window's workspace and focus"
msgstr "PÅ?ejÃt na pracovnà plochu s tÃmto oknem a zamÄ?Å?it jej"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:230
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:253
msgid "Jump to this workspace"
msgstr "PÅ?ejÃt na tuto pracovnà plochu"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:237
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:260
msgid "Workspaces"
msgstr "Pracovnà plochy"
@@ -1153,11 +1172,11 @@ msgstr "Pracovnà plochy"
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"
-#: ../kupfer/plugin/abiword.py:3 ../kupfer/plugin/abiword.py:90
+#: ../kupfer/plugin/abiword.py:3 ../kupfer/plugin/abiword.py:88
msgid "Recently used documents in Abiword"
msgstr "Nedávno použité dokumenty v aplikaci Abiword"
-#: ../kupfer/plugin/abiword.py:36
+#: ../kupfer/plugin/abiword.py:34
msgid "Abiword Recent Items"
msgstr "Nedávné položky Abiword"
@@ -1262,7 +1281,7 @@ msgstr "Seznam skladeb"
msgid "Chromium Bookmarks"
msgstr "Záložky v prohlÞeÄ?i Chromium"
-#: ../kupfer/plugin/chromium.py:3 ../kupfer/plugin/chromium.py:44
+#: ../kupfer/plugin/chromium.py:3 ../kupfer/plugin/chromium.py:49
msgid "Index of Chromium bookmarks"
msgstr "Seznam záložek v prohlÞeÄ?i Chromium"
@@ -1393,6 +1412,31 @@ msgstr "Profily terminálu Gnome"
msgid "Launch Gnome Terminal profiles"
msgstr "Profily pro spouÅ¡tÄ?nà terminálu Gnome"
+#: ../kupfer/plugin/google_search.py:1 ../kupfer/plugin/google_search.py:23
+msgid "Google Search"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/google_search.py:3
+msgid "Search Google with results shown directly"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/google_search.py:46 ../kupfer/plugin/locate.py:47
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:67 ../kupfer/plugin/tracker.py:105
+#, python-format
+msgid "Results for \"%s\""
+msgstr "Výsledky pro â??%sâ??"
+
+#: ../kupfer/plugin/google_search.py:64
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Results for \"%s\""
+msgid "Show More Results For \"%s\""
+msgstr "Výsledky pro â??%sâ??"
+
+#: ../kupfer/plugin/google_search.py:65
+#, python-format
+msgid "%s total found"
+msgstr ""
+
#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:6
msgid "Google Translate"
msgstr "PÅ?ekladaÄ? Google"
@@ -1543,12 +1587,6 @@ msgstr "Prohledat souborový systém pomocà programu â??locateâ??"
msgid "Ignore case distinctions when searching files"
msgstr "PÅ?i vyhledávánà souborů nebrat ohled na velikost pÃsmen"
-#: ../kupfer/plugin/locate.py:47 ../kupfer/plugin/tracker.py:67
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:105
-#, python-format
-msgid "Results for \"%s\""
-msgstr "Výsledky pro â??%sâ??"
-
#: ../kupfer/plugin/notification.py:1 ../kupfer/plugin/notification.py:32
msgid "Show Notification"
msgstr "Zobrazovat oznámenÃ"
@@ -1602,7 +1640,7 @@ msgstr "Odeslat zprávu�"
msgid "Pidgin Contacts"
msgstr "Kontakty Pidgin"
-#: ../kupfer/plugin/putty.py:5 ../kupfer/plugin/putty.py:79
+#: ../kupfer/plugin/putty.py:5 ../kupfer/plugin/putty.py:80
msgid "PuTTY Sessions"
msgstr "Sezenà PuTTY"
@@ -1610,7 +1648,7 @@ msgstr "Sezenà PuTTY"
msgid "Quick access to PuTTY Sessions"
msgstr "Rychlý pÅ?Ãstup k sezenÃm PuTTY"
-#: ../kupfer/plugin/putty.py:44 ../kupfer/plugin/tsclient.py:41
+#: ../kupfer/plugin/putty.py:45 ../kupfer/plugin/tsclient.py:42
msgid "Start Session"
msgstr "Spustit sezenÃ"
@@ -1779,7 +1817,7 @@ msgstr "VytvoÅ?it nový dokumentu ze své Å¡ablony"
msgid "%s template"
msgstr "Å ablona %s"
-#: ../kupfer/plugin/templates.py:39
+#: ../kupfer/plugin/templates.py:39 ../kupfer/plugin/textfiles.py:84
msgid "Empty File"
msgstr "Prázdný soubor"
@@ -1791,6 +1829,64 @@ msgstr "VytvoÅ?it nový dokumentâ?¦"
msgid "Create a new document from template"
msgstr "VytvoÅ?it nový dokument ze Å¡ablony"
+#: ../kupfer/plugin/textfiles.py:13
+msgid "Textfiles"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/textfiles.py:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Append to Note..."
+msgid "Append To..."
+msgstr "PÅ?ipojit k poznámceâ?¦"
+
+#: ../kupfer/plugin/textfiles.py:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Append to Note..."
+msgid "Append..."
+msgstr "PÅ?ipojit k poznámceâ?¦"
+
+#: ../kupfer/plugin/textfiles.py:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Translate To..."
+msgid "Write To..."
+msgstr "PÅ?eložit doâ?¦"
+
+#: ../kupfer/plugin/textfiles.py:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Search Contents"
+msgid "Get Text Contents"
+msgstr "Prohledat obsah"
+
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:1 ../kupfer/plugin/thunar.py:113
+msgid "Thunar"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:7
+msgid "File manager Thunar actions"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Select in Kupfer"
+msgid "Select in File Manager"
+msgstr "Vybrat v aplikaci Kupfer"
+
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:83
+msgid "Show Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Show information about Kupfer authors and license"
+msgid "Show information about file in file manager"
+msgstr "Zobrazit informace o autorech aplikace Kupfer a licenci"
+
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Trash"
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Koš"
+
#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:4
msgid "Thunderbird"
msgstr "Thunderbird"
@@ -1963,11 +2059,11 @@ msgstr "Terminal Server Client"
msgid "Session saved in Terminal Server Client"
msgstr "Sezenà uložené v Terminal Server Client"
-#: ../kupfer/plugin/tsclient.py:63
+#: ../kupfer/plugin/tsclient.py:64
msgid "TSClient sessions"
msgstr "Sezenà TSClient"
-#: ../kupfer/plugin/tsclient.py:92
+#: ../kupfer/plugin/tsclient.py:93
msgid "Saved sessions in Terminal Server Client"
msgstr "Uložená sezenà v Terminal Server Client"
@@ -1979,11 +2075,11 @@ msgstr "Vinagre"
msgid "Vinagre bookmarks and actions"
msgstr "Záložky a akce klienta Vinagre"
-#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:33
+#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:34
msgid "Start Vinagre Session"
msgstr "Spustit sezenà Vinagre"
-#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:71
+#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:72
msgid "Vinagre Bookmarks"
msgstr "Záložky ve Vinagre"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]