[orca] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 11 Feb 2010 14:16:13 +0000 (UTC)
commit b367575309ddf833d804783845eaddd0c3411422
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Thu Feb 11 15:16:07 2010 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 132 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 73 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5229b45..a651347 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=orca&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-27 17:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-08 19:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-11 08:17+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,6 +24,7 @@ msgstr ""
#: ../orca.desktop.in.h:1
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:210
#: ../src/orca/keybindings.py:157
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:141
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2278
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2383
msgid "Orca"
@@ -1484,7 +1485,7 @@ msgstr "Izvede desni klik na trenutnem predmetu ploske ocene."
#: ../src/orca/default.py:197
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:153
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:534
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:535
msgid "Speaks entire document."
msgstr "Prebere celoten dokument."
@@ -1923,7 +1924,7 @@ msgstr "Pošlje podrobnosti trenutnega skripta."
#. this line.
#.
#: ../src/orca/default.py:682
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:548
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:549
msgid "Pans the braille display to the left."
msgstr "Postavi Braillov zaslon levo."
@@ -1937,7 +1938,7 @@ msgstr "Postavi Braillov zaslon levo."
#. this line.
#.
#: ../src/orca/default.py:697
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:563
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:564
msgid "Pans the braille display to the right."
msgstr "Postavi Braillov zaslon desno."
@@ -2288,7 +2289,7 @@ msgstr[3] "%d tabulatorji"
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:360
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:469
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5852
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5875
#: ../src/orca/settings.py:1293
#: ../src/orca/speech_generator.py:473
#: ../src/orca/speech_generator.py:779
@@ -6890,7 +6891,7 @@ msgstr "Opozori, kadar so zabeležene napake."
#. or some other content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:221
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1938
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1961
msgid "Loading. Please wait."
msgstr "Nalaganje. PoÄ?akajte."
@@ -6898,7 +6899,7 @@ msgstr "Nalaganje. PoÄ?akajte."
#. or some other content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:229
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1951
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1974
msgid "Finished loading."
msgstr "KonÄ?ano nalaganje."
@@ -7075,7 +7076,7 @@ msgstr "Izgovori koordinate celic preglednice"
#. should speak table cell coordinates in document content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:367
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:900
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:918
msgid "Speak _cell coordinates"
msgstr "Izgovori koordinate _celic"
@@ -7084,7 +7085,7 @@ msgstr "Izgovori koordinate _celic"
#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:379
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:912
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:930
msgid "Speak _multiple cell spans"
msgstr "Izgovori _Å¡irino veÄ? celic"
@@ -7092,7 +7093,7 @@ msgstr "Izgovori _Å¡irino veÄ? celic"
#. the header of a table cell in document content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:390
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:923
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:941
msgid "Announce cell _header"
msgstr "Napoved _glave celice"
@@ -7100,7 +7101,7 @@ msgstr "Napoved _glave celice"
#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:401
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:934
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:952
msgid "Skip _blank cells"
msgstr "PreskoÄ?i _prazne celice"
@@ -7108,7 +7109,7 @@ msgstr "PreskoÄ?i _prazne celice"
#. for specifying how to navigate tables in document content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:412
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:945
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:963
msgid "Table Navigation"
msgstr "Premikanje po preglednici"
@@ -7274,119 +7275,119 @@ msgstr "povezava naÄ?rta slike"
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. character at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:381
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:382
msgid "Goes to next character."
msgstr "SkoÄ?i na naslednji znak."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. character at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:389
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:390
msgid "Goes to previous character."
msgstr "SkoÄ?i na predhodni znak."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. word at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:397
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:398
msgid "Goes to next word."
msgstr "SkoÄ?i na naslednjo besedo"
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. word at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:405
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:406
msgid "Goes to previous word."
msgstr "SkoÄ?i na predhodno besedo."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. line at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:413
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:414
msgid "Goes to next line."
msgstr "SkoÄ?i na naslednjo vrstico"
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. line at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:421
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:422
msgid "Goes to previous line."
msgstr "SkoÄ?i na predhodno vrstico"
#. Translators: this command will move the user to the
#. beginning of an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:429
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:430
msgid "Goes to the top of the file."
msgstr "SkoÄ?i na vrh datoteke."
#. Translators: this command will move the user to the
#. end of an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:437
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:438
msgid "Goes to the bottom of the file."
msgstr "SkoÄ?i na dno datoteke."
#. Translators: this command will move the user to the
#. beginning of the line in an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:445
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:446
msgid "Goes to the beginning of the line."
msgstr "Premakne se na zaÄ?etek vrstice."
#. Translators: this command will move the user to the
#. end of the line in an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:453
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:454
msgid "Goes to the end of the line."
msgstr "Premakne se na konec vrstice."
#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:461
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:462
msgid "Causes the current combo box to be expanded."
msgstr "PovzroÄ?i razÅ¡irjanje pojavnega menija."
#. Translators: this is for advancing the live regions
#. politeness setting
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:469
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:470
msgid "Advance live region politeness setting."
msgstr "Napredna nastavitev prijaznosti samodejno posodobljenih predelov"
#. Translators: this is for setting all live regions
#. to 'off' politeness.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:477
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:478
msgid "Set default live region politeness level to off."
msgstr "Nastavitev privzete prijaznosti posodobljenih predelov je izkljuÄ?eno."
#. Translators: this is a toggle to monitor live regions
#. or not.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:485
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:486
msgid "Monitor live regions."
msgstr "Nadzor samodejno posodobljenih predelov"
#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
#. previous live messages.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:493
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:494
msgid "Review live region announcement."
msgstr "Pregled objav samodejno posodobljenih predelov."
#. Translators: this is for navigating between objects
#. (regardless of type) in HTML
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:501
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:502
msgid "Goes to the previous object."
msgstr "SkoÄ?i na predhodni predmet."
#. Translators: this is for navigating between objects
#. (regardless of type) in HTML
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:509
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:510
msgid "Goes to the next object."
msgstr "SkoÄ?i na naslednji predmet."
@@ -7397,7 +7398,7 @@ msgstr "SkoÄ?i na naslednji predmet."
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:521
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:522
msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
msgstr "Preklopi med privzetim Gecko in kazalnim Orka premikanjem."
@@ -7409,7 +7410,7 @@ msgstr "Preklopi med privzetim Gecko in kazalnim Orka premikanjem."
#. mouse over object, this command will hide the mouse
#. over and return the user to the object he/she was in.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:577
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:578
msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
msgstr "Premakne dejanje na oziroma stran od trenutnega pojavnega predmeta miške."
@@ -7420,7 +7421,7 @@ msgstr "Premakne dejanje na oziroma stran od trenutnega pojavnega predmeta mišk
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:824
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:825
msgid "Use _Orca Caret Navigation"
msgstr "Uporabi _orka kazalno premikanje"
@@ -7428,17 +7429,30 @@ msgstr "Uporabi _orka kazalno premikanje"
#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
#. table, etc.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:837
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:838
msgid "Use Orca _Structural Navigation"
msgstr "Uporabi _orka strukturno premikanje"
+#. Translators: Orca has had to implement its own caret navigation
+#. model to work around issues in Gecko/Firefox. In certain versions
+#. of Firefox, we must perform a focus grab on each object being
+#. navigated in order for things to work as expected; in other
+#. versions of Firefox, we must avoid doing so in order for things
+#. to work as expected. We cannot identify with certainty which
+#. situation the user is in, so we must provide this as an option
+#. within Orca.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:855
+msgid "_Grab focus on objects when navigating"
+msgstr "_Zahtevaj žariÅ¡Ä?e predmeta med premikanjem"
+
#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
#. it is some times beneficial to always position the cursor at the
#. beginning of the line rather than guessing the position directly
#. above the current cursor position. This option allows the user
#. to decide the behavior they want.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:852
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:870
msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
msgstr "_Postavi kazalnik na zaÄ?etek vrstice ob premikanju navpiÄ?no"
@@ -7446,7 +7460,7 @@ msgstr "_Postavi kazalnik na zaÄ?etek vrstice ob premikanju navpiÄ?no"
#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
#. page from beginning to end.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:865
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:883
msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
msgstr "Samodejno zaÄ?ni z izgovarjanjem vsebine strani po _nalaganju"
@@ -7454,7 +7468,7 @@ msgstr "Samodejno zaÄ?ni z izgovarjanjem vsebine strani po _nalaganju"
#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
#. positioning of caret, etc.).
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:877
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:895
msgid "Page Navigation"
msgstr "Premikanje po strani"
@@ -7462,7 +7476,7 @@ msgstr "Premikanje po strani"
#. automatically speak the line that contains the match while
#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:969
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:987
msgid "Speak results during _find"
msgstr "Izgovori zadetke med _iskanjem"
@@ -7471,7 +7485,7 @@ msgstr "Izgovori zadetke med _iskanjem"
#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
#. line which contained the last match.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:982
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1000
msgid "Onl_y speak changed lines during find"
msgstr "Izgovori le _spremenjene vrstice med iskanjem"
@@ -7479,14 +7493,14 @@ msgstr "Izgovori le _spremenjene vrstice med iskanjem"
#. of matched characters that must be present before Orca speaks
#. the line that contains the results from the Find toolbar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:999
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1017
msgid "Minimum length of matched text:"
msgstr "Najmanjša dolžina primerljivega besedila:"
#. Translators: this is the title of a panel containing options
#. for using Firefox's Find toolbar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1024
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1042
msgid "Find Options"
msgstr "Možnosti iskanja"
@@ -7494,19 +7508,19 @@ msgstr "Možnosti iskanja"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1608
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1631
msgid "line selected down from cursor position"
msgstr "vrstica izbrana pod položajem kazalca"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1609
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1632
msgid "line unselected down from cursor position"
msgstr "odstranjen izbor vrstice pod položajem kazalca"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1610
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1633
msgid "line selected up from cursor position"
msgstr "vrstica izbrana nad položajem kazalca"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1611
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1634
msgid "line unselected up from cursor position"
msgstr "odstranjen izbor vrstice nad položajem kazalca"
@@ -7515,14 +7529,14 @@ msgstr "odstranjen izbor vrstice nad položajem kazalca"
#. moving the mouse pointer caused an item to appear
#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1654
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1677
msgid "New item has been added"
msgstr "Dodan je nov predmet"
#. Translators: this is in reference to loading a web page
#. or some other content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1944
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1967
#, python-format
msgid "Finished loading %s."
msgstr "KonÄ?ano nalaganje %s."
@@ -7534,7 +7548,7 @@ msgstr "KonÄ?ano nalaganje %s."
#. heading level, where the single character is to indicate
#. 'heading'.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2434
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2457
#, python-format
msgid "h%d"
msgstr "h%d"
@@ -7545,13 +7559,13 @@ msgstr "h%d"
#. which just appeared as a result of the user hovering the
#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6011
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6046
msgid "Mouse over object not found."
msgstr "Pojavnega predmeta miÅ¡ke ni mogoÄ?e najti."
#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6497
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6532
msgid "open"
msgstr "odpri"
@@ -7561,7 +7575,7 @@ msgstr "odpri"
#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
#. We need to inform the user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6570
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6605
#: ../src/orca/structural_navigation.py:883
msgid "Wrapping to bottom."
msgstr "Prelom na dnu."
@@ -7572,7 +7586,7 @@ msgstr "Prelom na dnu."
#. top of the page and continuing looking downwards. We need
#. to inform the user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6638
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6673
#: ../src/orca/structural_navigation.py:891
msgid "Wrapping to top."
msgstr "Prelom na vrhu."
@@ -7580,9 +7594,9 @@ msgstr "Prelom na vrhu."
#. Translators: this announces to the user that live region
#. support has been turned off.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6664
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6688
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6698
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6699
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6723
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6733
#: ../src/orca/structural_navigation.py:396
msgid "Live region support is off"
msgstr "Podpora samodejno posodobljenim predelom"
@@ -7590,11 +7604,11 @@ msgstr "Podpora samodejno posodobljenim predelom"
#. Translators: this announces to the user that live region
#. are being monitored.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6672
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6707
msgid "Live regions monitoring on"
msgstr "Nadzor samodejno posodobljenih predelov je vkljuÄ?en."
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6679
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6714
msgid "Live regions monitoring off"
msgstr "Nadzor samodejno posodobljenih predelov je izkljuÄ?en."
@@ -7605,7 +7619,7 @@ msgstr "Nadzor samodejno posodobljenih predelov je izkljuÄ?en."
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6714
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6749
msgid "Gecko is controlling the caret."
msgstr "Gecko nadzira kazalnik"
@@ -7616,7 +7630,7 @@ msgstr "Gecko nadzira kazalnik"
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6726
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6761
msgid "Orca is controlling the caret."
msgstr "Orka nadzira kazalnik"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]