[vte] Updated Galician Translation
- From: Ignacio Casal Quinteiro <icq src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vte] Updated Galician Translation
- Date: Mon, 15 Feb 2010 16:19:41 +0000 (UTC)
commit 17c16e6babd0be2a40cf2faa745295c9b47b6655
Author: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>
Date: Mon Feb 15 17:19:27 2010 +0100
Updated Galician Translation
po/gl.po | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 31 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 0535009..01e144b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,48 +5,49 @@
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005.
# Ignacio Casal Quinteiro <icq cvs gnome org>, 2007, 2008.
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 23:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-10 20:17+0000\n"
-"Last-Translator: Suso Baleato <suso baleato xunta es>\n"
-"Language-Team: Galego <proxecto trasno net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-15 17:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-07 11:39+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto trasno net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/iso2022.c:785 ../src/iso2022.c:793 ../src/iso2022.c:824
-#: ../src/vte.c:2293
+#: ../src/iso2022.c:771 ../src/iso2022.c:779 ../src/iso2022.c:810
+#: ../src/vte.c:2227
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
-msgstr "Non é posÃbel converter caracteres de %s a %s."
+msgstr "Non foi posÃbel converter os caracteres desde %s a %s."
-#: ../src/iso2022.c:1472
+#: ../src/iso2022.c:1464
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
-msgstr "Tentando definir un mapa NRC '%c' non válido."
+msgstr "Tentando definir un mapa NRC '%c' incorrecto."
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
-#: ../src/iso2022.c:1502
+#: ../src/iso2022.c:1494
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "Sistema de codificación identificado non recoñecido."
-#: ../src/iso2022.c:1561 ../src/iso2022.c:1588
+#: ../src/iso2022.c:1553 ../src/iso2022.c:1580
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
-msgstr "Tentando definir un mapa NRC global '%c' non válido."
+msgstr "Tentando definir un mapa NRC global '%c' incorrecto."
#. Give the user some clue as to why session logging is not
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
#. * method).
-#: ../src/pty.c:831
+#: ../src/pty.c:833
#, c-format
msgid "can not run %s"
-msgstr "non se pode executar %s"
+msgstr "non foi posÃbel executar %s"
#: ../src/trie.c:409
#, c-format
@@ -54,46 +55,47 @@ msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Duplicado (%s/%s)!"
#. Bail back to normal mode.
-#: ../src/vteapp.c:846
+#: ../src/vteapp.c:876
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "Non foi posÃbel abrir a consola.\n"
-#: ../src/vteapp.c:910
+#: ../src/vteapp.c:945
msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
msgstr ""
"Non foi posÃbel analizar a especificación de xeometrÃa pasada a --geometry"
-#: ../src/vte.c:1342
+#: ../src/vte.c:1276
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
-msgstr "Erro ao compilar a expresión regular \"%s\"."
+msgstr "Produciuse un erro ao compilar a expresión regular \"%s\"."
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
-#: ../src/vte.c:4296
+#: ../src/vte.c:4186
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
-msgstr "Erro ao ler desde o fillo: %s."
+msgstr "Produciuse un erro ao ler desde o fillo: %s."
-#: ../src/vte.c:4424
+#: ../src/vte.c:4314
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
msgstr ""
-"Non é posÃbel enviar os datos ao fillo; o convertedor de conxunto de "
-"caracteres non é válido"
+"Non foi posÃbel enviar os datos ao fillo; o convertedor de conxunto de "
+"caracteres é incorrecto"
-#: ../src/vte.c:4435 ../src/vte.c:5402
+#: ../src/vte.c:4325 ../src/vte.c:5347
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
-msgstr "Erro (%s) ao converter os datos do fillo; ignorando."
+msgstr "Produciuse un erro (%s) ao converter os datos do fillo; eliminando."
-#: ../src/vte.c:7673
+#: ../src/vte.c:7563
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
-msgstr "Erro ao ler o tamaño PTY; utilizando os predeterminados: %s."
+msgstr "Produciuse un erro ao ler o tamaño do PTY; usarase o predefinido: %s."
#. Aaargh. We're screwed.
-#: ../src/vte.c:13032
+#: ../src/vte.c:13094
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
-msgstr " _vte_conv_open() fallou ao definir os caracteres da palabra"
+msgstr ""
+"Produciuse un fallo en _vte_conv_open() ao definir os caracteres da palabra"
#~ msgid "Error setting PTY size: %s."
#~ msgstr "Erro ao definir o tamaño do PTY: %s."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]