[gnome-video-arcade] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-video-arcade] Updated German translation
- Date: Mon, 15 Feb 2010 17:14:11 +0000 (UTC)
commit 6116542262d57717df1b26f7d9f3a3591f875799
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Mon Feb 15 18:14:03 2010 +0100
Updated German translation
po/de.po | 345 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 212 insertions(+), 133 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 680375b..a95ebf9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-video-arcade master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-11 04:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-15 16:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-15 01:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-15 17:57+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,52 +21,102 @@ msgid " "
msgstr " "
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:2
+#| msgid "â?¢ <b>THIS GAME DOESN'T WORK.</b>"
+msgid "• <b>THIS GAME DOESN'T WORK.</b>"
+msgstr "• <b>DIESES SPIEL FUNKTIONIERT NICHT.</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:3
+#| msgid "â?¢ Screen flipping in cocktail mode is not supported."
+msgid "• Screen flipping in cocktail mode is not supported."
+msgstr ""
+"• Umdrehen des Bildschirms im Cocktail-Modus wird nicht unterstützt."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:4
+#| msgid "â?¢ The colors are completely wrong."
+msgid "• The colors are completely wrong."
+msgstr "• Die Farben sind völlig falsch."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:6
+#, no-c-format
+#| msgid "â?¢ The colors aren't 100% accurate."
+msgid "• The colors aren't 100% accurate."
+msgstr "• Die Farben sind nicht 100% akkurat."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:7
+#| msgid "â?¢ The game has protection which isn't fully emulated."
+msgid "• The game has protection which isn't fully emulated."
+msgstr ""
+"• Das Spiel hat eine Schutzfunktion, die nicht vollständig emuliert "
+"werden kann."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:8
+#| msgid "â?¢ The game lacks sound."
+msgid "• The game lacks sound."
+msgstr "• Das Spiel bietet keine Klänge."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:10
+#, no-c-format
+#| msgid "â?¢ The sound emulation isn't 100% accurate."
+msgid "• The sound emulation isn't 100% accurate."
+msgstr "• Die Klang-Emulation ist nicht 100% akkurat."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:12
+#, no-c-format
+#| msgid "â?¢ The video emulation isn't 100% accurate."
+msgid "• The video emulation isn't 100% accurate."
+msgstr "• Die Video-Emulation ist nicht 100% akkurat."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:13
msgid "<b>Alternate Versions</b>"
msgstr "<b>Alternative Versionen</b>"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:3
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:14
msgid "<b>BIOS</b>"
msgstr "<b>BIOS</b>"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:4
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:15
msgid "<b>CPU</b>"
msgstr "<b>CPU</b>"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:5
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:16
msgid "<b>Columns</b>"
msgstr "<b>Spalten</b>"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:6
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:17
msgid "<b>Game List</b>"
msgstr "<b>Spieleliste</b>"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:7
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:18
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Allgemein</b>"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:8
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:19
msgid "<b>Original Version</b>"
msgstr "<b>Originalversion</b>"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:9
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:20
msgid "<b>Sound</b>"
msgstr "<b>Knopf</b>"
#. The same text is in gnome-video-arcade.builder,
#. * so it has to be translated with markup anyway.
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:10 ../src/gva-columns.c:747
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:21 ../src/gva-columns.c:747
msgid "<b>There are known problems with this game:</b>"
msgstr "<b>Zu diesem Spiel sind Probleme bekannt:</b>"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:11
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:22
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:12
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:23
msgid "<big><b>Errors detected in ROM files</b></big>"
msgstr "<big><b>Fehler in ROM-Dateien erkannt</b></big>"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:13
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:24
+msgid "<small></small>"
+msgstr "<small></small>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:25
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Setting this will not take effect until the second "
"time the game is started. It does not apply to recording or playing back "
@@ -76,7 +126,7 @@ msgstr ""
"Spiel nochmals gestartet wird. Sie hat keinen Einfluss auf die Aufzeichnung "
"oder Wiedergabe von Spielen.</i></small>"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:14
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:26
msgid ""
"<small><i>If these games worked with previous versions of MAME, it is likely "
"their ROM requirements have changed. If so, you will need to acquire more "
@@ -86,7 +136,7 @@ msgstr ""
"haben, könnten sich die ROM-Erfordernisse geändert haben. Falls dem so ist, "
"werden Sie neuere ROM-Dateien beschaffen müssen.</i></small>"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:15
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:27
msgid ""
"An audit of the available games has detected errors in some of the ROM files. "
"The following games will not be available in GNOME Video Arcade."
@@ -95,142 +145,108 @@ msgstr ""
"Dateien fehlerhaft sind. Die folgenden Spiele sind in GNOME Video Arcade "
"nicht verfügbar."
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:16
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:28
msgid "Choose the order of information to appear in the game list."
msgstr ""
"Wählen Sie die Reihenfolge der in der Spieleliste angezeigten Informationen."
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:17
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:29
msgid "Close this window"
msgstr "Dieses Fenster schlieÃ?en"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:18
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:30
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:19
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:31
msgid "Delete the selected game recordings"
msgstr "Die gewählten aufgezeichneten Spiele entfernen"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:20
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:32
msgid "GNOME Video Arcade"
msgstr "GNOME Video Arcade"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:21
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:33
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:22
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:34
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:23
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:35
msgid "History"
msgstr "Geschichte"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:24 ../src/gva-ui.c:869
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:36 ../src/gva-ui.c:898
msgid "Only show my favorite games"
msgstr "Nur meine bevorzugten Spiele anzeigen"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:25
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:37
msgid "Play _Back"
msgstr "Wiederge_ben"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:26 ../src/gva-ui.c:713
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:38
+msgid "Play a music clip"
+msgstr "Einen Audioclip abspielen"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:39 ../src/gva-ui.c:734
msgid "Play back the selected game recording"
msgstr "Die gewählte Spielaufzeichnung wiedergeben"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:27
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:40
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:28
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:41
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:29
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:42
msgid "Recorded Games"
msgstr "Aufgezeichnete Spiele:"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:30 ../src/gva-ui.c:769
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:43 ../src/gva-ui.c:790
msgid "Save ROM errors to a file"
msgstr "ROM-Fehler in einer Datei speichern"
#. This label precedes the search entry. e.g. Search for: Pac-Man
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:32
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:45
msgid "Search for:"
msgstr "Suchen nach:"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:33 ../src/gva-ui.c:862
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:46 ../src/gva-ui.c:891
msgid "Show all available games"
msgstr "Alle verfügbaren Spiele anzeigen"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:34 ../src/gva-ui.c:734
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:47 ../src/gva-ui.c:755
msgid "Show information about the selected game"
msgstr "Informationen über das ausgewählte Spiel anzeigen"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:35 ../src/gva-ui.c:876
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:48 ../src/gva-ui.c:905
msgid "Show my search results"
msgstr "Meine Suchergebnisse anzeigen"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:36 ../src/gva-ui.c:706
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:49 ../src/gva-ui.c:727
msgid "Show next game"
msgstr "Nächstes Spiel anzeigen"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:37 ../src/gva-ui.c:727
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:50 ../src/gva-ui.c:748
msgid "Show previous game"
msgstr "Vorheriges spiel anzeigen"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:38 ../src/gva-ui.c:790
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:51 ../src/gva-ui.c:811
msgid "Start the selected game"
msgstr "Ausgewähltes Spiel starten"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:39
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:52
msgid "Technical"
msgstr "Technisch"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:40
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:53
msgid "_Start Game"
msgstr "Spiel _starten"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:41 ../src/gva-columns.c:815
-msgid "â?¢ <b>THIS GAME DOESN'T WORK.</b>"
-msgstr "â?¢ <b>DIESES SPIEL FUKTIONIERT NICHT.</b>"
-
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:42 ../src/gva-columns.c:806
-msgid "â?¢ Screen flipping in cocktail mode is not supported."
-msgstr "� Umdrehen des Bildschirms im Cocktail-Modus wird nicht unterstützt."
-
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:43 ../src/gva-columns.c:768
-msgid "â?¢ The colors are completely wrong."
-msgstr "� Die Farben sind völlig falsch."
-
-#. The labels begin with a UTF-8 encoded bullet character.
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:45 ../src/gva-columns.c:759
-#, no-c-format
-msgid "â?¢ The colors aren't 100% accurate."
-msgstr "â?¢ Die Farben sind nicht 100% akkurat."
-
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:46 ../src/gva-columns.c:825
-msgid "â?¢ The game has protection which isn't fully emulated."
-msgstr ""
-"� Das Spiel hat eine Schutzfunktion, die nicht vollständig emuliert werden "
-"kann."
-
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:47 ../src/gva-columns.c:797
-msgid "â?¢ The game lacks sound."
-msgstr "� Das Spiel bietet keine Klänge."
-
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:49 ../src/gva-columns.c:788
-#, no-c-format
-msgid "â?¢ The sound emulation isn't 100% accurate."
-msgstr "â?¢ Die Klang-Emulation ist nicht 100% akkurat."
-
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:51 ../src/gva-columns.c:778
-#, no-c-format
-msgid "â?¢ The video emulation isn't 100% accurate."
-msgstr "â?¢ Die Video-Emulation ist nicht 100% akkurat."
-
#: ../src/gconf-bridge.c:1218
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
@@ -284,6 +300,44 @@ msgstr "Spalte %s entfernen"
msgid "Remove the \"%s\" column from the game list"
msgstr "Spalte »%s« aus der Spieleliste entfernen"
+#. The labels begin with a UTF-8 encoded bullet character.
+#: ../src/gva-columns.c:759
+#, no-c-format
+msgid "â?¢ The colors aren't 100% accurate."
+msgstr "â?¢ Die Farben sind nicht 100% akkurat."
+
+#: ../src/gva-columns.c:768
+msgid "â?¢ The colors are completely wrong."
+msgstr "� Die Farben sind völlig falsch."
+
+#: ../src/gva-columns.c:778
+#, no-c-format
+msgid "â?¢ The video emulation isn't 100% accurate."
+msgstr "â?¢ Die Video-Emulation ist nicht 100% akkurat."
+
+#: ../src/gva-columns.c:788
+#, no-c-format
+msgid "â?¢ The sound emulation isn't 100% accurate."
+msgstr "â?¢ Die Klang-Emulation ist nicht 100% akkurat."
+
+#: ../src/gva-columns.c:797
+msgid "â?¢ The game lacks sound."
+msgstr "� Das Spiel bietet keine Klänge."
+
+#: ../src/gva-columns.c:806
+msgid "â?¢ Screen flipping in cocktail mode is not supported."
+msgstr "� Umdrehen des Bildschirms im Cocktail-Modus wird nicht unterstützt."
+
+#: ../src/gva-columns.c:815
+msgid "â?¢ <b>THIS GAME DOESN'T WORK.</b>"
+msgstr "â?¢ <b>DIESES SPIEL FUKTIONIERT NICHT.</b>"
+
+#: ../src/gva-columns.c:825
+msgid "â?¢ The game has protection which isn't fully emulated."
+msgstr ""
+"� Das Spiel hat eine Schutzfunktion, die nicht vollständig emuliert werden "
+"kann."
+
#: ../src/gva-columns.c:861
msgid "Click here to remove from favorites"
msgstr "Hier klicken, um aus der Bevorzugt-Liste zu entfernen"
@@ -292,19 +346,19 @@ msgstr "Hier klicken, um aus der Bevorzugt-Liste zu entfernen"
msgid "Click here to add to favorites"
msgstr "Hier klicken, um zur Bevorzugt-Liste hinzuzufügen"
-#: ../src/gva-columns.c:955 ../src/gva-properties.c:412
+#: ../src/gva-columns.c:955 ../src/gva-properties.c:414
msgid "(Game Description Unknown)"
msgstr "(Beschreibung unbekannt)"
-#: ../src/gva-columns.c:958 ../src/gva-properties.c:415
+#: ../src/gva-columns.c:958 ../src/gva-properties.c:417
msgid "(Manufacturer Unknown)"
msgstr "(Hersteller unbekannt)"
-#: ../src/gva-columns.c:961 ../src/gva-properties.c:418
+#: ../src/gva-columns.c:961 ../src/gva-properties.c:420
msgid "(Year Unknown)"
msgstr "(Jahr unbekannt)"
-#: ../src/gva-columns.c:985 ../src/gva-main.c:978
+#: ../src/gva-columns.c:985 ../src/gva-main.c:974
msgid "ROM Name"
msgstr "ROM-Name"
@@ -312,7 +366,7 @@ msgstr "ROM-Name"
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
-#: ../src/gva-columns.c:989 ../src/gva-main.c:971
+#: ../src/gva-columns.c:989 ../src/gva-main.c:967
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
@@ -336,7 +390,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
-#: ../src/gva-columns.c:1010 ../src/gva-main.c:957
+#: ../src/gva-columns.c:1010 ../src/gva-main.c:953
msgid "Manufacturer"
msgstr "Hersteller"
@@ -357,7 +411,6 @@ msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../src/gva-columns.c:1038
-#| msgid "Played On"
msgid "Last Played"
msgstr "Zuletzt gespielt"
@@ -369,7 +422,7 @@ msgstr "Kommentar"
msgid "Played On"
msgstr "Gespielt auf"
-#: ../src/gva-history.c:43
+#: ../src/gva-history.c:54
msgid "This program is not configured to show history information."
msgstr ""
"Dieses Programm ist nicht dazu konfiguriert, geschichtliche Informationen "
@@ -388,24 +441,24 @@ msgstr "Spiele-Datenbank wird erstellt â?¦"
msgid "Analyzing ROM files..."
msgstr "ROM-Dateien werden analysiert â?¦"
-#: ../src/gva-main.c:943
+#: ../src/gva-main.c:939
msgid "Search for any of the following:"
msgstr "Nach einem der folgenden suchen:"
#. The labels begin with a UTF-8 encoded bullet character.
-#: ../src/gva-main.c:950
+#: ../src/gva-main.c:946
msgid "Game Title"
msgstr "Titel des Spiels"
-#: ../src/gva-main.c:964
+#: ../src/gva-main.c:960
msgid "Copyright Year"
msgstr "Copyright-Jahr"
-#: ../src/gva-main.c:985
+#: ../src/gva-main.c:981
msgid "BIOS Name"
msgstr "BIOS-Name"
-#: ../src/gva-main.c:992
+#: ../src/gva-main.c:988
msgid "Driver Name"
msgstr "Treibername"
@@ -419,6 +472,24 @@ msgstr "%s: Kein solcher Konfigurationsschlüssel"
msgid "Could not determine emulator version"
msgstr "Emulatorversion konnte nicht ermittelt werden"
+#: ../src/gva-music-button.c:116
+#| msgid "History not available"
+msgid "No music available"
+msgstr "Keine Musik verfügbar"
+
+#: ../src/gva-music-button.c:119
+msgid "Unable to play music"
+msgstr "Musik kann nicht abgespielt werden"
+
+#: ../src/gva-music-button.c:146
+#, c-format
+msgid "Buffering %d%%..."
+msgstr "%d%% wird gepuffert â?¦"
+
+#: ../src/gva-music-button.c:265
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Verbindung wird hergestellt ..."
+
#: ../src/gva-mute-button.c:126
msgid "Muted"
msgstr "Stumm"
@@ -555,11 +626,11 @@ msgstr ""
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Nicht entfernen"
-#: ../src/gva-properties.c:148
+#: ../src/gva-properties.c:150
msgid "Show this game"
msgstr "Dieses Spiel anzeigen"
-#: ../src/gva-properties.c:459
+#: ../src/gva-properties.c:461
#, c-format
msgid ""
"Error while fetching history:\n"
@@ -568,7 +639,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Holen der Geschichte:\n"
"%s"
-#: ../src/gva-properties.c:464
+#: ../src/gva-properties.c:466
msgid "History not available"
msgstr "Keine Geschichte verfügbar"
@@ -590,171 +661,179 @@ msgid_plural "Search Results"
msgstr[0] "Suchergebnis"
msgstr[1] "Suchergebnisse"
-#: ../src/gva-ui.c:145
+#: ../src/gva-ui.c:146
msgid "M.A.M.E. Front-End"
msgstr "M.A.M.E. Front-End"
-#: ../src/gva-ui.c:150
+#: ../src/gva-ui.c:151
msgid "translator-credits"
msgstr "Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
#. Translators: This is passed through D-Bus as the
#. * reason to inhibit GNOME screen saver.
-#: ../src/gva-ui.c:322
+#: ../src/gva-ui.c:335
msgid "Watching a fullscreen game"
msgstr "Spiel im Vollbildmodus betrachten"
#. Translators: This is passed through D-Bus as the
#. * reason to inhibit GNOME screen saver.
-#: ../src/gva-ui.c:452
+#: ../src/gva-ui.c:469
msgid "Recording a fullscreen game"
msgstr "Spiel im Vollbildmodus aufzeichnen"
#. Translators: This is passed through D-Bus as the
#. * reason to inhibit GNOME screen saver.
-#: ../src/gva-ui.c:627
+#: ../src/gva-ui.c:648
msgid "Playing a fullscreen game"
msgstr "Spiel im Vollbildmodus starten"
-#: ../src/gva-ui.c:683
+#: ../src/gva-ui.c:704
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../src/gva-ui.c:685
+#: ../src/gva-ui.c:706
msgid "Show information about the application"
msgstr "Informationen über die Anwendung anzeigen"
-#: ../src/gva-ui.c:690
+#: ../src/gva-ui.c:711
msgid "_Contents"
msgstr "I_nhalt"
-#: ../src/gva-ui.c:692
+#: ../src/gva-ui.c:713
msgid "Open the help documentation"
msgstr "Die Hilfe-Dokumentation öffnen"
-#: ../src/gva-ui.c:697
+#: ../src/gva-ui.c:718
msgid "Add to _Favorites"
msgstr "Zu bevorzugten Spielen hinzu_fügen"
-#: ../src/gva-ui.c:699
+#: ../src/gva-ui.c:720
msgid "Add the selected game to my list of favorites"
msgstr "Das ausgewählte Spiel zu meinen bevorzugten Spielen hinzufügen"
-#: ../src/gva-ui.c:711 ../src/gva-ui.c:781
+#: ../src/gva-ui.c:732 ../src/gva-ui.c:802
msgid "Play _Back..."
msgstr "Wieder_geben"
-#: ../src/gva-ui.c:718
+#: ../src/gva-ui.c:739
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../src/gva-ui.c:720
+#: ../src/gva-ui.c:741
msgid "Configure the application"
msgstr "Anwendungseinstellungen bearbeiten"
-#: ../src/gva-ui.c:732
+#: ../src/gva-ui.c:753
msgid "_Properties"
msgstr "Ei_genschaften"
-#: ../src/gva-ui.c:739
+#: ../src/gva-ui.c:760
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../src/gva-ui.c:741
+#: ../src/gva-ui.c:762
msgid "Quit the application"
msgstr "Anwendung beenden"
-#: ../src/gva-ui.c:746
+#: ../src/gva-ui.c:767
msgid "_Record"
msgstr "Auf_zeichnen"
-#: ../src/gva-ui.c:748
+#: ../src/gva-ui.c:769
msgid "Start the selected game and record keypresses to a file"
msgstr ""
"Das ausgewählte Spiel starten und Tastenbedienungen in einer Datei speichern"
-#: ../src/gva-ui.c:760
+#: ../src/gva-ui.c:781
msgid "Remove from _Favorites"
msgstr "Aus den bevorzugten Spielen ent_fernen"
-#: ../src/gva-ui.c:762
+#: ../src/gva-ui.c:783
msgid "Remove the selected game from my list of favorites"
msgstr "Das ausgewählte Spiel aus der Liste meiner bevorzugten Spiele entfernen"
-#: ../src/gva-ui.c:767
+#: ../src/gva-ui.c:788
msgid "Save _As..."
msgstr "Speichern _unter â?¦"
-#: ../src/gva-ui.c:774
+#: ../src/gva-ui.c:795
msgid "S_earch..."
msgstr "_Suchen â?¦"
-#: ../src/gva-ui.c:776
+#: ../src/gva-ui.c:797
msgid "Show a custom list of games"
msgstr "Spieleliste anpassen"
-#: ../src/gva-ui.c:783
+#: ../src/gva-ui.c:804
msgid "Play back a previously recorded game"
msgstr "Ein früher aufgezeichnetes Spiel wiedergeben"
-#: ../src/gva-ui.c:788
+#: ../src/gva-ui.c:809
msgid "_Start"
msgstr "_Starten"
-#: ../src/gva-ui.c:795
+#: ../src/gva-ui.c:816
msgid "_Add Column"
msgstr "S_palte hinzufügen"
-#: ../src/gva-ui.c:802
+#: ../src/gva-ui.c:823
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/gva-ui.c:809
+#: ../src/gva-ui.c:830
msgid "_Game"
msgstr "_Spiel"
-#: ../src/gva-ui.c:816
+#: ../src/gva-ui.c:837
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/gva-ui.c:823
+#: ../src/gva-ui.c:844
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/gva-ui.c:833
+#: ../src/gva-ui.c:854
+msgid "Play music _automatically"
+msgstr "Musik _automatisch abspielen"
+
+#: ../src/gva-ui.c:856
+msgid "Automatically play a music clip from the selected game"
+msgstr "Automatisch einen Audioclip des gewählten Spiels abspielen"
+
+#: ../src/gva-ui.c:862
msgid "_Restore previous state when starting a game"
msgstr "_Vorherigen Zustand beim Starten eines Spiels wiederherstellen"
-#: ../src/gva-ui.c:841
+#: ../src/gva-ui.c:870
msgid "Start games in _fullscreen mode"
msgstr "Spiele im _Vollbildmodus starten"
-#: ../src/gva-ui.c:849
+#: ../src/gva-ui.c:878
msgid "Show _alternate versions of original games"
msgstr "_Alternative Versionen originaler Spiele anzeigen"
-#: ../src/gva-ui.c:860
+#: ../src/gva-ui.c:889
msgid "_Available Games"
msgstr "_Verfügbare Spiele"
-#: ../src/gva-ui.c:867
+#: ../src/gva-ui.c:896
msgid "_Favorite Games"
msgstr "_Bevorzugte Spiele"
-#: ../src/gva-ui.c:874
+#: ../src/gva-ui.c:903
msgid "Search _Results"
msgstr "Suche_rgebnisse"
-#: ../src/gva-ui.c:959
+#: ../src/gva-ui.c:988
msgid "Failed to initialize user interface"
msgstr "Initialisieren der Benutzeroberfläche ist gescheitert"
-#: ../src/gva-ui.c:1077
+#: ../src/gva-ui.c:1106
#, c-format
msgid "Add %s Column"
msgstr "%s-Spalte hinzufügen"
-#: ../src/gva-ui.c:1079
+#: ../src/gva-ui.c:1108
#, c-format
msgid "Add a \"%s\" column to the game list"
msgstr "Eine Spalte »%s« zur Spieleliste hinzufügen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]