[tracker] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker] Updated German translation
- Date: Thu, 18 Feb 2010 19:11:17 +0000 (UTC)
commit 5904e282614a69e267ad7203f14322b9336d4706
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Thu Feb 18 20:11:06 2010 +0100
Updated German translation
po/de.po | 271 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 141 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index aaa00d8..c0c21fe 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,21 +1,19 @@
-# German translation of Tracker
+# German translation of Tracker.
# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, Free Software Foundation, Inc
# This file is distributed under the same license as the tracker package.
-#
-#
# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2006.
# Michael Biebl <mbiebl gmail com>, 2007, 2008.
# Marcus Fritzsch <m fritschy de>, 2007.
-# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009.
-# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009.
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009, 2010.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tracker&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-11 18:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-04 18:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-18 19:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-18 20:08+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.h:1
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:653
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:78
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:74
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
@@ -76,13 +74,13 @@ msgstr "Alle Einträge"
msgid "By usage"
msgstr "nach Aufruf"
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:278
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:427
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:461
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:282
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:432
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:466
msgid "No error was given"
msgstr "Kein Fehler angegeben"
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:747
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:759
#, c-format
msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
@@ -174,17 +172,17 @@ msgid_plural " %2.2d seconds"
msgstr[0] " %2.2d Sekunde"
msgstr[1] " %2.2d Sekunden"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:592
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:600
msgid "Data store is not available"
msgstr "Datenspeicher ist nicht verfügbar"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:1260
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:1268
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr ""
"Anfrage zum Anhalten der Anwendung und Grund entsprechen einer bereits "
"bestehenden Anforderung zum Pausieren"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:1332
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:1340
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "Cookie zur Fortsetzung der Indizierung nicht erkannt"
@@ -323,21 +321,21 @@ msgstr "Entwicklungsdateien"
#: ../src/plugins/deskbar/tracker-handler.py:393
#: ../src/plugins/deskbar/tracker-module.py:298
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:70
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:66
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#: ../src/plugins/deskbar/tracker-handler.py:396
#: ../src/plugins/deskbar/tracker-module.py:301
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:654
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:66
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:62
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: ../src/plugins/deskbar/tracker-handler.py:399
#: ../src/plugins/deskbar/tracker-module.py:304
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:658
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:74
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:70
msgid "Videos"
msgstr "Videos"
@@ -393,7 +391,7 @@ msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:2
-#: ../src/tracker-search-tool/tst.ui.h:3
+#: ../src/tracker-search-tool/tst.ui.h:2
msgid "_Search:"
msgstr "S_uchen:"
@@ -474,7 +472,7 @@ msgstr "Anfängliche Wartezeit in Sekunden, 0->1000 (Vorgabe = 15)"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:255
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:262
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- startet die Tracker-Indizierung"
@@ -771,9 +769,8 @@ msgid ""
"version.\n"
"\n"
"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR "
+"A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -781,8 +778,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tracker ist freie Software. Sie können sie weitergeben und/oder verändern, "
"solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License halten, so wie "
-"sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version "
-"2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz.\n"
+"sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version 2 "
+"der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz.\n"
"\n"
"Tracker wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich finden, "
"jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der "
@@ -803,44 +800,84 @@ msgstr "Alle Dateien"
msgid "Office Documents"
msgstr "Büro-Dokumente"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:62
-msgid "Text Documents"
-msgstr "Text-Dokumente"
-
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-entry.gs:39
msgid "Clear the search text"
msgstr "Suchfeld leeren"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:93
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:105
+#| msgid "Name"
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:111
+#| msgid "Folders"
+msgid "Folder:"
+msgstr "Ordner:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:115
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:99
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:121
msgid "Size:"
msgstr "Grö�e:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:105
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:127
msgid "Modified:"
msgstr "Geändert:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:111
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:316
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:342
+msgid "Height:"
+msgstr "Höhe:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:317
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:343
+#| msgid "with"
+msgid "Width:"
+msgstr "Breite:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:329
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:355
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:117
-msgid "Author/Artist:"
-msgstr "Autor/Künstler:"
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:330
+#| msgid "Artist: %d"
+#| msgid_plural "Artists: %d"
+msgid "Artist:"
+msgstr "Künstler:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:331
+#| msgid "Album: %d"
+#| msgid_plural "Albums: %d"
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:344
+#| msgid "Duration : <b>%s</b>"
+msgid "Duration:"
+msgstr "Dauer:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:356
+#| msgid "Author/Artist:"
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:357
+#| msgid "Page Count : <b>%s</b>"
+msgid "Page count:"
+msgstr "Seitenanzahl:"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:1
msgid ""
-"Locate documents and folders on this computer by name or content using "
-"Tracker"
+"Locate documents and folders on this computer by name or content using Tracker"
msgstr ""
"Tracker erlaubt es, Dokumente ausfindig zu machen, indem Sie nach dem Namen "
"oder Inhalt suchen"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/tracker-search-tool/tst.ui.h:2
+#: ../src/tracker-search-tool/tst.ui.h:1
msgid "Tracker Search Tool"
msgstr "Tracker Suche"
@@ -871,10 +908,6 @@ msgstr ""
"»%s« konnte nicht gestartet werden\n"
"Fehler: %s\n"
-#: ../src/tracker-search-tool/tst.ui.h:1
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
-
#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:46
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:87
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:51
@@ -909,15 +942,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tracker ist freie Software, Sie können sie weitergeben und/oder verändern "
"solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License halten, so wie "
-"sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version "
-"2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz."
+"sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version 2 "
+"der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz."
#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:784
msgid ""
"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR "
+"A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
msgstr ""
"Dieses Programm wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich "
"finden, jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der "
@@ -1008,8 +1040,7 @@ msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
msgstr "Alle Tracker-Prozesse abwürgen und alle Datenbanken löschen"
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:75
-msgid ""
-"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
+msgid "Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
msgstr ""
"Das Gleiche wie »--hard-reset«, wobei jedoch Sicherungen und Journal nach "
"einem Neustart wiederhergestellt werden"
@@ -1027,8 +1058,8 @@ msgstr ""
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:84
msgid ""
-"Reindex files which match the mime type supplied (for new extractors), use -"
-"m MIME1 -m MIME2"
+"Reindex files which match the mime type supplied (for new extractors), use -m "
+"MIME1 -m MIME2"
msgstr ""
"Erneute Indizierung von Dateien, welche dem angegebenen MIME-Typ entsprechen "
"(für neue Entpacker), verwendet -m MIME1 -m MIME2"
@@ -1141,7 +1172,7 @@ msgstr "Eine oder mehrere Dateien wurden nicht angegeben"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:206
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:106
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:419
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:690
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:680
msgid "Could not establish a D-Bus connection to Tracker"
msgstr "Eine D-Bus-Verbindung zu Tracker konnte nicht aufgebaut werden"
@@ -1168,11 +1199,11 @@ msgstr "Informationen für Eintrag werden abgefragt"
msgid "Unable to retrieve URN for URI"
msgstr "URN für Adresse konnte nicht erhalten werden"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:197
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:199
msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgstr "Daten für Adresse konnten nicht erhalten werden"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:206
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:208
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "Keine Metadaten für diese Adresse verfügbar"
@@ -1359,8 +1390,7 @@ msgstr "Klassen-Präfixe erhalten"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:74
msgid ""
-"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
-"Resource)"
+"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:Resource)"
msgstr ""
"Eigenschaften für eine Klasse erhalten, Präfixe können auch verwendet werden "
"(z.B. rdfs:Resource)"
@@ -1593,8 +1623,7 @@ msgstr "Es sind keine Indizierer angehalten"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67
msgid "List all tags (using FILTER if specified)"
-msgstr ""
-"Alle Schlagworte auflisten (falls angegeben, wird ein FILTER verwendet)"
+msgstr "Alle Schlagworte auflisten (falls angegeben, wird ein FILTER verwendet)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71
msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
@@ -1615,8 +1644,8 @@ msgstr "SCHLAGWORT"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:79
msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
msgstr ""
-"Ein Schlagwort löschen (wenn DATEIen weggelassen wird, so wird das "
-"SCHLAGWORT für alle Dateien gelöscht)"
+"Ein Schlagwort löschen (wenn DATEIen weggelassen wird, so wird das SCHLAGWORT "
+"für alle Dateien gelöscht)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:89
msgid "FILEâ?¦"
@@ -1626,62 +1655,62 @@ msgstr "DATEI â?¦"
msgid "FILE [FILEâ?¦]"
msgstr "DATEI [DATEI â?¦]"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:286
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:290
msgid "Could not get files related to tag"
msgstr ""
"Die mit einem Schlagwort verknüpften Dateien konnten nicht ermittelt werden"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:359
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:610
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:363
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:600
msgid "Could not get all tags"
msgstr "Es konnten nicht alle Schlagwörter ermittelt werden"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:368
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:619
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:372
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:609
msgid "No tags were found"
msgstr "Es wurden keine Schlagwörter gefunden"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:458
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:462
msgid "Could not add tag"
msgstr "Schlagwort konnte nicht hinzugefügt werden"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:466
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:470
msgid "Tag was added successfully"
msgstr "Schlagwort wurde erfolgreich hinzugefügt"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:500
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:504
msgid "Could not get tag by label"
msgstr "Schlagwort konnte nicht über die Bezeichnung ermittelt werden"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:510
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:514
msgid "No tags were found by that name"
msgstr "Es wurden keine Schlagwörter mit diesem Namen gefunden"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:565
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:555
msgid "Could not remove tag"
msgstr "Schlagwort konnte nicht entfernt werden"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:573
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:563
msgid "Tag was removed successfully"
msgstr "Schlagwort wurde erfolgreich entfernt"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:648
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:638
msgid "Add, remove or list tags"
msgstr "Schlagwörter hinzufügen, entfernen oder auflisten"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:664
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:654
msgid "The --list option is required for --show-files"
msgstr "Die Option »--list« wird für »--show-files« benötigt"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:666
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:656
msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgstr ""
"Aktionen zum Hinzufügen und Löschen können nicht zugleich verwendet werden"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:668
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:658
msgid "No arguments were provided"
msgstr "Es wurden keine Argumente angegeben"
@@ -1696,6 +1725,12 @@ msgstr "- startet die Tracker-Indizierung"
msgid "Saved queries"
msgstr "Gespeicherte Abfragen"
+#~ msgid "Text Documents"
+#~ msgstr "Text-Dokumente"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Details"
+
#~ msgid "Path : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Pfad: <b>%s</b>"
@@ -1723,9 +1758,6 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
#~ msgid "Categories : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Kategorien: <b>%s</b>"
-#~ msgid "Duration : <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Dauer: <b>%s</b>"
-
#~ msgid "Genre : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Genre: <b>%s</b>"
@@ -1777,9 +1809,6 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
#~ msgid "Subject : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Betreff: <b>%s</b>"
-#~ msgid "Page Count : <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Seitenanzahl: <b>%s</b>"
-
#~ msgid "Word Count : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Wortanzahl: <b>%s</b>"
@@ -1879,8 +1908,8 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
#~ "backup and journal (a restart will restore the data)"
#~ msgstr ""
#~ "Dies beendet alle Tracker-Prozesse und löscht alle Datenbanken, bis auf "
-#~ "die Sicherheitskopie und das Journal (ein Neustart stellt die Daten "
-#~ "wieder her)"
+#~ "die Sicherheitskopie und das Journal (ein Neustart stellt die Daten wieder "
+#~ "her)"
#~ msgid "Found %d PIDâ?¦"
#~ msgid_plural "Found %d PIDsâ?¦"
@@ -1892,11 +1921,6 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
#~ msgstr[0] "Datei: %d"
#~ msgstr[1] "Dateien: %d"
-#~ msgid "Artist: %d"
-#~ msgid_plural "Artists: %d"
-#~ msgstr[0] "Künstler: %d"
-#~ msgstr[1] "Künstler: %d"
-
#~ msgid "%d Song"
#~ msgid_plural "%d Songs"
#~ msgstr[0] "%d Lied"
@@ -1907,11 +1931,6 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
#~ msgstr[0] "%d Sekunde"
#~ msgstr[1] "%d Sekunden"
-#~ msgid "Album: %d"
-#~ msgid_plural "Albums: %d"
-#~ msgstr[0] "Album: %d"
-#~ msgstr[1] "Alben: %d"
-
#~ msgid "Class: %d"
#~ msgid_plural "Classes: %d"
#~ msgstr[0] "Klasse: %d"
@@ -1957,9 +1976,8 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
#~ "Removable devices are always considered separately. This applies to "
#~ "directories mounted within the file system which are NOT removable devices"
#~ msgstr ""
-#~ "Wechseldatenträger werden immer separat betrachtet. Dies trifft auf "
-#~ "Ordner zu, die im Dateisystem eingehängt sind und KEINE "
-#~ "Wechseldatenträger sind"
+#~ "Wechseldatenträger werden immer separat betrachtet. Dies trifft auf Ordner "
+#~ "zu, die im Dateisystem eingehängt sind und KEINE Wechseldatenträger sind"
#~ msgid "Removable devices include memory cards and USB sticks for example"
#~ msgstr "Wechseldatenträger sind zum Beispiel Speicherkarten und USB-Sticks"
@@ -1981,8 +1999,8 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
#~ msgstr ""
#~ "Dies ist eine Ausnahme der vorhergehenden Option.\n"
#~ "\n"
-#~ "Ein Ankreuzen hat zur Folge, dass Tracker beim ersten Start im "
-#~ "Akkubetrieb statt Netzbetrieb nicht angehalten wird"
+#~ "Ein Ankreuzen hat zur Folge, dass Tracker beim ersten Start im Akkubetrieb "
+#~ "statt Netzbetrieb nicht angehalten wird"
#~ msgid ""
#~ "This represents a percentage of disk capacity which MUST be free to be "
@@ -2020,8 +2038,7 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
#~ msgstr "Applet-Einstellungen"
#~ msgid "_Automatically pause all indexing when computer is in active use"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indizierung _automatisch unterbrechen, wenn der Rechner benutzt wird"
+#~ msgstr "Indizierung _automatisch unterbrechen, wenn der Rechner benutzt wird"
#~ msgid "_Hide Icon (except when displaying messages to user)"
#~ msgstr "_Symbol verbergen (auÃ?er bei der Anzeige von Benutzerinfos)"
@@ -2152,8 +2169,8 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
#~ msgstr "Debugmodus (Vorgabe = aus)"
#~ msgid ""
-#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug "
-#~ "(default = config)"
+#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default "
+#~ "= config)"
#~ msgstr ""
#~ "Protokollierung, 0 = nur Fehler, 1 = minimal, 2 = detailliert und 3 = "
#~ "debug (Vorgabe = config)"
@@ -2165,9 +2182,9 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
#~ msgstr "Daten müssen neu indiziert werden"
#~ msgid ""
-#~ "In order for your changes to take effect, Tracker must reindex your "
-#~ "files. Click the Reindex button to start reindexing now, otherwise this "
-#~ "action will be performed the next time the Tracker daemon is restarted."
+#~ "In order for your changes to take effect, Tracker must reindex your files. "
+#~ "Click the Reindex button to start reindexing now, otherwise this action "
+#~ "will be performed the next time the Tracker daemon is restarted."
#~ msgstr ""
#~ "Damit die Ã?nderungen wirksam werden, muss Tracker ihre Daten neu "
#~ "indizieren. Klicken Sie auf »Neu indizieren«, um diesen Prozess jetzt zu "
@@ -2184,9 +2201,8 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
#~ "In order for your changes to take effect, the Tracker daemon has to be "
#~ "restarted. Click the Restart button to restart the daemon now."
#~ msgstr ""
-#~ "Damit die Ã?nderungen wirksam werden, muss der Tracker Dienst neu "
-#~ "gestartet werden. Klicken Sie auf »Neu starten«, um den Dienst jetzt neu "
-#~ "zu starten."
+#~ "Damit die Ã?nderungen wirksam werden, muss der Tracker Dienst neu gestartet "
+#~ "werden. Klicken Sie auf »Neu starten«, um den Dienst jetzt neu zu starten."
#~ msgid "_Restart"
#~ msgstr "Neu _starten"
@@ -2430,9 +2446,6 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Symbol"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Name"
-
#~ msgid "Unknown email subject"
#~ msgstr "Unbekannter E-Mail-Betreff"
@@ -2447,8 +2460,7 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
#~ "Es konnte keine Verbindung zum Suchdienst aufgenommen werden, da dieser "
#~ "vermutlich beschäftigt ist"
-#~ msgid ""
-#~ "Tracker is still indexing so not all search results are available yet"
+#~ msgid "Tracker is still indexing so not all search results are available yet"
#~ msgstr ""
#~ "Indizierung noch nicht abgeschlossen. Suchergebnisse können unvollständig "
#~ "sein."
@@ -2470,8 +2482,8 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
#~ msgid ""
#~ "Specifying multiple terms apply an AND operator to the search performed"
#~ msgstr ""
-#~ "Bei mehreren Begriffen werden diese zur Ausführung der Suche mit einem "
-#~ "AND-Operator verbunden"
+#~ "Bei mehreren Begriffen werden diese zur Ausführung der Suche mit einem AND-"
+#~ "Operator verbunden"
#~ msgid "Path to use in query"
#~ msgstr "Bei Abfrage zu benutzender Pfad"
@@ -2487,8 +2499,7 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
#~ msgid "Processed %d/%d, current service:'%s', %s left, %s elapsed"
#~ msgstr ""
-#~ "Verarbeitung von %d/%d, aktueller Dienst: »%s«, %s vergangen, %s "
-#~ "verbleibend"
+#~ "Verarbeitung von %d/%d, aktueller Dienst: »%s«, %s vergangen, %s verbleibend"
#~ msgid "Last file to be indexed was '%s'"
#~ msgstr "Letzte zu indizierende Datei war »%s«"
@@ -2582,18 +2593,18 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
#~ "(Vorgabe = 45)"
#~ msgid ""
-#~ "Directories to exclude for file change monitoring (you can do -e <path> -"
-#~ "e <path>)"
+#~ "Directories to exclude for file change monitoring (you can do -e <path> -e "
+#~ "<path>)"
#~ msgstr ""
-#~ "Von der �berwachung der Dateiänderungen auszuschlie�ende Ordner (-e "
-#~ "<Pfad> -e <Pfad>)"
+#~ "Von der �berwachung der Dateiänderungen auszuschlie�ende Ordner (-e <Pfad> "
+#~ "-e <Pfad>)"
#~ msgid ""
-#~ "Directories to include for file change monitoring (you can do -i <path> -"
-#~ "i <path>)"
+#~ "Directories to include for file change monitoring (you can do -i <path> -i "
+#~ "<path>)"
#~ msgstr ""
-#~ "In die �berwachung der Dateiänderungen einzuschlie�ende Ordner (-i <Pfad> "
-#~ "-i <Pfad>)"
+#~ "In die �berwachung der Dateiänderungen einzuschlie�ende Ordner (-i <Pfad> -"
+#~ "i <Pfad>)"
#~ msgid "Directories to crawl to index files (you can do -c <path> -c <path>)"
#~ msgstr "Ordner für die Suche nach Indexdateien (-c <Pfad> c <Pfad>)"
@@ -2676,8 +2687,8 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
#~ msgstr "WERT"
#~ msgid ""
-#~ "Value to use for throttling indexing. Value must be in range 0-99 "
-#~ "(default 0) with lower values increasing indexing speed"
+#~ "Value to use for throttling indexing. Value must be in range 0-99 (default "
+#~ "0) with lower values increasing indexing speed"
#~ msgstr ""
#~ "Wert um den die Indizierung gedrosselt wird. Wertebereich 0-99 (Standard "
#~ "0), niedrigere Werte bedeuten erhöhte Indizierungsgeschwindigkeit."
@@ -2695,8 +2706,8 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
#~ msgstr "VERZEICHNIS"
#~ msgid ""
-#~ "To include or exclude multiple directories at the same time, join "
-#~ "multiple options like:"
+#~ "To include or exclude multiple directories at the same time, join multiple "
+#~ "options like:"
#~ msgstr ""
#~ "Um mehrere Verzeichnisse gleichzeitig von der Suche ein- oder "
#~ "auszuschlie�en, können mehrere Optionen wie folgt angegeben werden:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]