[gnome-shell] Updated Bulgarian translation
- From: Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Bulgarian translation
- Date: Sat, 20 Feb 2010 12:30:08 +0000 (UTC)
commit 3c3e0b6f20d913b3e3e1b9daad59a1470cde447e
Author: Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>
Date: Sat Feb 20 14:30:00 2010 +0200
Updated Bulgarian translation
po/bg.po | 129 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
1 files changed, 108 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 36d9539..91f5d09 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 05:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-28 05:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-20 14:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-16 21:13+0200\n"
"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,62 +25,109 @@ msgid "Window management and application launching"
msgstr "УпÑ?авление на пÑ?озоÑ?Ñ?и и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на пÑ?огÑ?ами"
#. **** Applications ****
-#: ../js/ui/appDisplay.js:252 ../js/ui/dash.js:865
+#: ../js/ui/appDisplay.js:177 ../js/ui/dash.js:881
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "Ð?Ð Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:276
+#: ../js/ui/appDisplay.js:201
msgid "PREFERENCES"
msgstr "Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?ЧÐ?ТÐ?Ð?Ð?Я"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:649
+#: ../js/ui/appDisplay.js:579
msgid "New Window"
msgstr "Ð?ов пÑ?озоÑ?еÑ?"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:653
+#: ../js/ui/appDisplay.js:583
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване оÑ? â??Ð?Ñ?бимиâ??"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:654
+#: ../js/ui/appDisplay.js:584
msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Ð?обавÑ?не кÑ?м â??Ð?Ñ?бимиâ??"
+msgstr "Ð?обавÑ?не в â??Ð?Ñ?бимиâ??"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1006
+#: ../js/ui/appDisplay.js:936
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Ð?овлаÑ?еÑ?е до Ñ?Ñ?к обекÑ?иÑ?е за да ги добавиÑ?е кÑ?м â??Ð?Ñ?бимиâ??"
-#: ../js/ui/dash.js:240
+#: ../js/ui/appFavorites.js:89
+#, c-format
+msgid "%s has been added to your favorites."
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а â??%sâ?? беÑ?е добавена в â??Ð?Ñ?бимиâ??"
+
+#: ../js/ui/appFavorites.js:107
+#, c-format
+msgid "%s has been removed from your favorites."
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а â??%sâ?? беÑ?е пÑ?емаÑ?наÑ?а оÑ? â??Ð?Ñ?бимиâ??"
+
+#: ../js/ui/dash.js:235
msgid "Find..."
msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?енеâ?¦"
-#: ../js/ui/dash.js:493
+#: ../js/ui/dash.js:505
msgid "Searching..."
msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?енеâ?¦"
-#: ../js/ui/dash.js:507
+#: ../js/ui/dash.js:519
msgid "No matching results."
msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?Ñ?впадениÑ?."
#. **** Places ****
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
#. network locations, etc.
-#: ../js/ui/dash.js:885 ../js/ui/placeDisplay.js:529
+#: ../js/ui/dash.js:900 ../js/ui/placeDisplay.js:529
msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "Ð?Ð?СТÐ? Ð? УСТРÐ?Ð?СТÐ?Ð?"
#. **** Documents ****
-#: ../js/ui/dash.js:892
+#: ../js/ui/dash.js:907 ../js/ui/docDisplay.js:488
msgid "RECENT ITEMS"
msgstr "СÐ?Ð?Ð Ð? Ð?ТÐ?Ð?РЯÐ?Ð?"
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:356
+msgid "No extensions installed"
+msgstr "Ð?Ñ?ма инÑ?Ñ?алиÑ?ани Ñ?азÑ?иÑ?ениÑ?"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:393
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ено"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:395
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ено"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:397
+msgid "Error"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:399
+msgid "Out of date"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ло"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:424
+msgid "View Source"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед на пÑ?огÑ?амниÑ? код"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:430
+msgid "Web Page"
+msgstr "Ð?омаÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
+
+#: ../js/ui/overview.js:92
+msgid "Undo"
+msgstr "Ð?Ñ?мÑ?на"
+
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:336
msgid "Activities"
msgstr "Ð?ейноÑ?Ñ?и"
-#. Translators: This is a time format.
-#: ../js/ui/panel.js:557
+#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
+#: ../js/ui/panel.js:560
+msgid "%a %R"
+msgstr "%a, %R"
+
+#. Translators: This is a time format used for AM/PM.
+#: ../js/ui/panel.js:563
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a, %H:%M"
@@ -97,6 +144,46 @@ msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е команда:"
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?лнение на â??%sâ??:"
+#: ../js/ui/statusMenu.js:107
+msgid "Available"
+msgstr "Ð?алиÑ?но"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:112
+msgid "Busy"
+msgstr "Ð?аеÑ?о"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:117
+msgid "Invisible"
+msgstr "Ð?евидимо"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:126
+msgid "Account Information..."
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?â?¦"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:132
+msgid "Sidebar"
+msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?на ленÑ?а"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:142
+msgid "System Preferences..."
+msgstr "СиÑ?Ñ?емни наÑ?Ñ?Ñ?ойкиâ?¦"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:151
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Ð?аклÑ?Ñ?ване на екÑ?ана"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:156
+msgid "Switch User"
+msgstr "СмÑ?на на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:162
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Ð?зÑ?одâ?¦"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:167
+msgid "Shut Down..."
+msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аâ?¦"
+
#. Translators: This is a time format.
#: ../js/ui/widget.js:163
msgid "%H:%M"
@@ -110,32 +197,32 @@ msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами"
msgid "Recent Documents"
msgstr "СкоÑ?о оÑ?ваÑ?Ñ?ни докÑ?менÑ?и"
-#: ../src/shell-global.c:984
+#: ../src/shell-global.c:960
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Ð?Ñ?еди по-малко оÑ? минÑ?Ñ?а"
-#: ../src/shell-global.c:988
+#: ../src/shell-global.c:964
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "пÑ?еди %d минÑ?Ñ?а"
msgstr[1] "пÑ?еди %d минÑ?Ñ?и"
-#: ../src/shell-global.c:993
+#: ../src/shell-global.c:969
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "пÑ?еди %d Ñ?аÑ?"
msgstr[1] "пÑ?еди %d Ñ?аÑ?а"
-#: ../src/shell-global.c:998
+#: ../src/shell-global.c:974
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "пÑ?еди %d ден"
msgstr[1] "пÑ?еди %d дни"
-#: ../src/shell-global.c:1003
+#: ../src/shell-global.c:979
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]