[rhythmbox] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated German translation
- Date: Sun, 21 Feb 2010 15:45:56 +0000 (UTC)
commit 5958a34b31522e588f9bbfe09298677ee9885dd2
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Sun Feb 21 16:45:49 2010 +0100
Updated German translation
po/de.po | 198 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 87 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c1aa4b6..2784193 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=rhythmbox&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-17 02:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-17 11:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 07:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-21 16:42+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -653,16 +653,14 @@ msgstr "%d. %B %Y"
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:324 ../lib/rb-util.c:574 ../lib/rb-util.c:814
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:98
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:100
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/DiscogsCoverArtSearch.py:245
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/DiscogsCoverArtSearch.py:249
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:173
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:174
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:175
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:443
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:502
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:94
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:101
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:475
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:479
-#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:698
+#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:699
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:979
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:391
#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
@@ -752,53 +750,53 @@ msgstr "Internes GStreamer-Problem; senden Sie einen Fehlerbericht"
msgid "D-BUS communication error"
msgstr "D-BUS-Kommunikationsfehler"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:548 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1116
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:551 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1119
#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:505
#, c-format
msgid "Failed to create %s element; check your installation"
msgstr ""
"Element %s konnte nicht angelegt werden; überprüfen Sie die Installation"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:745
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:748
#, c-format
msgid "Failed to create a source element; check your installation"
msgstr ""
"Quellelement konnte nicht angelegt werden; bitte überprüfen Sie die "
"Installation"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:807
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:810
#, c-format
msgid "GStreamer error: failed to change state"
msgstr "GStreamer-Fehler: Status konnte nicht geändert werden"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:858
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:861
#, c-format
msgid "The MIME type of the file could not be identified"
msgstr "Der MIME-Typ der Datei konnte nicht ermittelt werden"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:962
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:965
#, c-format
msgid "Unable to identify file type"
msgstr "Dateityp konnte nicht ermittelt werden"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:975
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:978
#, c-format
msgid "Unsupported file type: %s"
msgstr "Nicht unterstützter Dateiyp: %s"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:985
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:988
#, c-format
msgid "Unable to create tag-writing elements"
msgstr ""
"Elemente zum Bearbeiten von Musik-Kennzeichnungen konnten nicht erstellt "
"werden"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1068
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1071
#, c-format
msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
msgstr "Zeitüberschreibung beim Setzen der Pipeline auf NULL"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1092
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1095
#, c-format
msgid "File corrupted during write"
msgstr "Datei wurde während des Schreibvorgangs beschädigt"
@@ -855,69 +853,88 @@ msgstr ""
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsetzen"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:135
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:152
+msgid "_Extract to Library"
+msgstr "In Musiksammlung _entpacken"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:153
+#| msgid "Copy all tracks to the library"
+msgid "Copy tracks to the library"
+msgstr "Titel in die Bibliothek kopieren"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:156
msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:136
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:157
msgid "Reload Album Information"
msgstr "Albuminformationen neu laden"
+#. Translators: this is the toolbar button label
+#. for Copy to Library action.
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:291
+msgid "Extract"
+msgstr "Entpacken"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:332
+msgid "Select tracks to be extracted"
+msgstr "Zu entpackende Titel auswählen"
+
#. Info bar for non-Musicbrainz data
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:315
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:373
msgid "S_ubmit Album"
msgstr "Album _einsenden"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:316
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:374
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:318
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:376
msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
msgstr "Dieses Album konnte nicht auf MusicBrainz gefunden werden."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:319
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:377
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr ""
"Sie können die Datenbank von MusicBrainz verbessern, indem Sie dieses Album "
"hinzufügen."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:449
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:508
msgid "<Invalid unicode>"
msgstr "<ungültiger Unicode>"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:492
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:552
#, c-format
msgid "Track %u"
msgstr "Titel %u"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:552
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:560
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:950
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:615
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:623
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1014
msgid "Couldn't load Audio CD"
msgstr "Audio-CD konnte nicht geladen werden"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:553
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:616
msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
msgstr "Rhythmbox konnte nicht auf die CD zugreifen."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:561
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:624
msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
msgstr "Rhythmbox konnte die CD-Informationen nicht einlesen."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:661
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:725
#: ../sources/rb-library-source.c:148 ../widgets/rb-entry-view.c:1473
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:668
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:732
#: ../plugins/context/context/ArtistTab.py:52
#: ../sources/rb-library-source.c:139 ../widgets/rb-entry-view.c:1483
#: ../widgets/rb-library-browser.c:141
msgid "Artist"
msgstr "Interpret"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:951
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1015
msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
msgstr "Rhythmbox konnte nicht auf das CD-Laufwerk zugreifen."
@@ -1906,7 +1923,7 @@ msgstr "_Name des gemeinsamen Musikordners:"
msgid "_Share my music"
msgstr "_Eigene Musik verteilen"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:543
+#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:544
msgid "Rhythmbox is not able to connect to iTunes 7 shares"
msgstr "Rhythmbox kann keine Verbindung zu iTunes-7-Freigaben herstellen"
@@ -2968,49 +2985,48 @@ msgstr ""
msgid "Magnatune Store"
msgstr "Magnatune-Musikladen"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:69
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:67
msgid "Magnatune"
msgstr "Magnatune"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:115
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:113
msgid "Loading Magnatune catalog"
msgstr "Magnatune-Katalog wird geladen"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:118
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:120
msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
msgstr "Magnatune-Alben werden heruntergeladen"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:218
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:220
msgid "Couldn't purchase album"
msgstr "Album konnte nicht gekauft werden"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:219
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:221
msgid "You must have a library location set to purchase an album."
msgstr ""
"Sie müssen einen Bibliotheksort festgelegt haben, um das Album kaufen zu "
"können."
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:285
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:393
-#| msgid "Could not get current track position"
-msgid "Couldn't get account details"
-msgstr "Kontendetails konnten nicht ermittelt werden"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:321
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:271
msgid "Unable to load catalog"
msgstr "Katalog kann nicht geladen werden"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:322
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:272
msgid "Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
msgstr ""
"Rhythmbox konnte den Magnatune-Katalog nicht verarbeiten, bitte melden Sie "
"einen Fehler."
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:449
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:309
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:406
+msgid "Couldn't get account details"
+msgstr "Kontendetails konnten nicht ermittelt werden"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:455
msgid "Download Error"
msgstr "Fehler beim Herunterladen"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:450
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:456
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to authorize the download.\n"
@@ -3021,12 +3037,12 @@ msgstr ""
"Der Magnatune-Server antwortet:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:453
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:458
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1627
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:454
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:459
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to download the album.\n"
@@ -3037,11 +3053,11 @@ msgstr ""
"Der Fehlertext lautet:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:517
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:491
msgid "Finished Downloading"
msgstr "Herunterladen ist abgeschlossen"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:517
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:491
msgid "All Magnatune downloads have been completed."
msgstr "Alle Downloads von Magnatune wurden abgeschlossen."
@@ -3077,13 +3093,12 @@ msgstr "Herunterladen abbrechen"
msgid "Stop downloading purchased albums"
msgstr "Das Herunterladen der gekauften Alben anhalten"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:256
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:259
-#| msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:257
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:260
msgid "Couldn't store account information"
msgstr "Konteninformationen konnten nicht gespeichert werden."
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:257
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:258
msgid ""
"There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for more "
"information."
@@ -3114,7 +3129,7 @@ msgid "Unable to open temporary file: %s"
msgstr "Temporäre Datei kann nicht geöffnet werden: %s"
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:174
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:172
msgid "_Eject"
msgstr "_Auswerfen"
@@ -3787,21 +3802,21 @@ msgstr ""
msgid "Could not load the music database:"
msgstr "Die Musikdatenbank konnte nicht geladen werden:"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4516
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4527
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
msgstr[0] "%ld Minute"
msgstr[1] "%ld Minuten"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4517
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4528
#, c-format
msgid "%ld hour"
msgid_plural "%ld hours"
msgstr[0] "%ld Stunde"
msgstr[1] "%ld Stunden"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4518
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4529
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
@@ -3809,7 +3824,7 @@ msgstr[0] "%ld Tag"
msgstr[1] "%ld Tage"
#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4524
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4535
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s und %s"
@@ -3817,8 +3832,8 @@ msgstr "%s, %s und %s"
#. Translators: the format is "X days and X hours"
#. Translators: the format is "X days and X minutes"
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4530 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4538
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4549
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4541 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4549
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4560
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s, %s"
@@ -4010,37 +4025,23 @@ msgstr "Plugin-Fehler"
msgid "Unable to activate plugin %s"
msgstr "Plugin %s konnte nicht aktiviert werden"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:175
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:173
msgid "Eject this medium"
msgstr "Das Medium auswerfen"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:177
-msgid "_Extract to Library"
-msgstr "In Musiksammlung _entpacken"
-
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:178
-msgid "Copy all tracks to the library"
-msgstr "Alle Titel in die Bibliothek kopieren"
-
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:180
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:175
msgid "_Scan Removable Media"
msgstr "Wechsel_medien durchsuchen"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:181
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:176
msgid "Scan for new Removable Media"
msgstr "Nach neuen Wechselmedien suchen"
-#. Translators: this is the toolbar button label
-#. for Copy to Library action.
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:862
-msgid "Extract"
-msgstr "Entpacken"
-
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:893
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:880
msgid "Unable to eject"
msgstr "Auswerfen ist fehlgeschlagen"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:914
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:901
msgid "Unable to unmount"
msgstr "Aushängen ist fehlgeschlagen"
@@ -4623,7 +4624,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "Search titles"
msgstr "Titel durchsuchen"
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:768
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:772
#: ../sources/rb-library-source.c:1232
msgid "Error transferring track"
msgstr "Fehler beim Ã?bertragen des Titels"
@@ -5073,15 +5074,15 @@ msgstr "Zuletzt gesehen"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1875
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1876
msgid "Now Playing"
msgstr "Momentan wiedergegeben"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1936
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1937
msgid "Playback Error"
msgstr "Wiedergabefehler"
-#: ../widgets/rb-header.c:514
+#: ../widgets/rb-header.c:521
msgid "Not Playing"
msgstr "Keine Wiedergabe"
@@ -5119,91 +5120,76 @@ msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:73
-#| msgid "Title"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:74
-#| msgid "Artist"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
-#| msgid "Album"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
-#| msgid "Genre"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
-#| msgid "Year"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
-#| msgid "Rating"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
-#| msgid "Path"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
-#| msgid "Play Count"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Play Count"
msgstr "Wiedergaben"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
-#| msgid "Track Number"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Track Number"
msgstr "Titelnummer"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
-#| msgid "Disc Number"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Disc Number"
msgstr "CD-Nummer"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
-#| msgid "Bitrate"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:86
-#| msgid "Duration"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Duration"
msgstr "Länge"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
-#| msgid "Time of Last Play"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Time of Last Play"
msgstr "Letzte Wiedergabe"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
-#| msgid "Time Added to Library"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Time Added to Library"
msgstr "Zeitpunkt des Hinzufügens zur Musiksammlung"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:100
-#| msgid "Artist"
msgctxt "query-sort"
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
@@ -5216,25 +5202,21 @@ msgid "_In reverse alphabetical order"
msgstr "_In umgekehrter alphabetischer Reihenfolge"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:101
-#| msgid "Album"
msgctxt "query-sort"
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
-#| msgid "Genre"
msgctxt "query-sort"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
-#| msgid "Title"
msgctxt "query-sort"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
-#| msgid "Rating"
msgctxt "query-sort"
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"
@@ -5244,7 +5226,6 @@ msgid "W_ith more highly rated tracks first"
msgstr "Mit höher _bewerteten Titeln zuerst"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
-#| msgid "Play Count"
msgctxt "query-sort"
msgid "Play Count"
msgstr "Wiedergaben"
@@ -5254,7 +5235,6 @@ msgid "W_ith more often played songs first"
msgstr "Mit _häufiger gespielten Titeln zuerst"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
-#| msgid "Year"
msgctxt "query-sort"
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
@@ -5264,7 +5244,6 @@ msgid "W_ith newer tracks first"
msgstr "Mit _neueren Titeln zuerst"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
-#| msgid "Duration"
msgctxt "query-sort"
msgid "Duration"
msgstr "Länge"
@@ -5274,7 +5253,6 @@ msgid "W_ith longer tracks first"
msgstr "Mit _längeren Titeln zuerst"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
-#| msgid "Track Number"
msgctxt "query-sort"
msgid "Track Number"
msgstr "Titelnummer"
@@ -5284,7 +5262,6 @@ msgid "_In decreasing order"
msgstr "_In abfallender Reihenfolge"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
-#| msgid "Last Played"
msgctxt "query-sort"
msgid "Last Played"
msgstr "Letzte Wiedergabe"
@@ -5294,7 +5271,6 @@ msgid "W_ith more recently played tracks first"
msgstr "Mit kürzlich _gespielten Titeln zuerst"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
-#| msgid "Date Added"
msgctxt "query-sort"
msgid "Date Added"
msgstr "Hinzufügedatum"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]