[gtksourceview] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 22 Feb 2010 14:26:14 +0000 (UTC)
commit 098af3af9b1af1eb78c9194a6462cdab0db2f48e
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Mon Feb 22 15:26:08 2010 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 44 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9cab055..4bc0a61 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourcereview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtksourceview&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-11 01:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 08:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-22 06:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-22 08:15+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -83,147 +83,155 @@ msgstr "Prednost"
msgid "Provider priority"
msgstr "Prednost ponudnika"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:210
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211
#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506
msgid "Highlight Syntax"
msgstr "Poudarjanje skladnje"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212
msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
msgstr "Ali naj se poudarja skladnja v predpomnilniku"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:224
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225
msgid "Highlight Matching Brackets"
msgstr "Poudari pripadajoÄ?e oklepaje"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226
msgid "Whether to highlight matching brackets"
msgstr "Ali naj se poudarijo pari oklepaja (uklepaj - zaklepaj)"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:237
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239
msgid "Maximum Undo Levels"
msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo razveljavitev"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:238
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240
msgid "Number of undo levels for the buffer"
msgstr "Å tevilo razveljavitev v predpomnilniku"
#. Translators: throughout gtksourceview "language" stands
#. * for "programming language", not "spoken language"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:250
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:251
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253
msgid "Language object to get highlighting patterns from"
msgstr "Predmet za pridobivanje vzorcev jezikov za poudarjanje"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:259
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261
msgid "Can undo"
msgstr "Možnost razveljavitve"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:260
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262
msgid "Whether Undo operation is possible"
msgstr "Ali je mogoÄ?e razveljaviti dejanje"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:267
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:269
msgid "Can redo"
msgstr "Možnost ponovne naloge"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:268
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270
msgid "Whether Redo operation is possible"
msgstr "Ali je mogoÄ?e dejanje ponovno uporabiti po razveljavitvi"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:282
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:283
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285
msgid "Style scheme"
msgstr "Oblika sheme"
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292
+msgid "Undo manager"
+msgstr "Upravljalnik razveljavitev"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293
+msgid "The buffer undo manager"
+msgstr "Upravljalnik predpomnilnika razveljavitev"
+
#. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
#. popup, telling that all completion pages are shown
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649
msgid "All"
msgstr "Vse"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:941
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963
msgid "No extra information available"
msgstr "Na voljo ni dodatnih podrobnosti"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2227
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229
#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369
msgid "View"
msgstr "Pogled"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2228
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230
msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
msgstr "GtkSourceView vez z dopolnjevanjem"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2243
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245
msgid "Remember Info Visibility"
msgstr "Zapomni si podrobnosti vidnosti"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2244
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246
msgid "Remember the last info window visibility state"
msgstr "Zapomni si podrobnosti zadnjega stanja vidnosti okna"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2257
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259
msgid "Select on Show"
msgstr "Izbor ob prikazu"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2258
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260
msgid "Select first proposal when completion is shown"
msgstr "Izberi prvi predlog, ko se pokaže dopolnjevanje"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2272
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274
msgid "Show Headers"
msgstr "Pokaži glave"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2273
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275
msgid "Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
msgstr "Pokaži glave ponudnikov, ko so na voljo razliÄ?ne ponudbe "
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2287
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289
msgid "Show Icons"
msgstr "Pokaži ikone"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2288
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290
msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
msgstr "Pokaži ikono ponudnika in ponudbe v pojavnem oknu dopolnjevanja"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2301
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303
msgid "Accelerators"
msgstr "Pospeševalniki"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2302
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304
msgid "Number of proposal accelerators to show"
msgstr "Število prikazanih pospeševalnikov ponudb"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2318
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320
msgid "Auto Complete Delay"
msgstr "Zamik samodejnega dopolnjevanja"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2319
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321
msgid "Completion popup delay for interactive completion"
msgstr "Zamik pojavnega okna dopolnjevanja"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2334
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336
msgid "Provider Page Size"
msgstr "Velikost strani ponudnika"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2335
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337
msgid "Provider scrolling page size"
msgstr "Velikost drsne strani ponudnikov"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2350
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352
msgid "Proposal Page Size"
msgstr "Predlog velikosti strani"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2351
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353
msgid "Proposal scrolling page size"
msgstr "Predlog drsenja velikosti strani"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2688
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691
msgid "Provider"
msgstr "Ponudnik"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]