[hamster-applet] Updated Italian translation
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hamster-applet] Updated Italian translation
- Date: Mon, 22 Feb 2010 20:49:14 +0000 (UTC)
commit 7847b94c1a2c07f332862aa2e69c3b9ab8ba7e1f
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Mon Feb 22 21:48:44 2010 +0100
Updated Italian translation
po/it.po | 908 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 488 insertions(+), 420 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 4958268..be4fac0 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,18 +1,19 @@
# Italian translations for hamster-applet package.
-# Copyright (C) 2008, 2009 hamster-applet copyright holder
+# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 hamster-applet copyright holder
# This file is distributed under the same license as the hamster-applet package.
#
# earlier activity -> attività precedente
# si riferisce all'aggiunta di attività svolte precedentemente rispetto
# la data 'odierna'
#
-# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2008, 2009.
+# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: project-hamster\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-02 18:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-02 19:00+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=hamster-applet&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-22 16:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-22 21:43+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,14 +21,113 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+# (ndt) come prima stringa non è male. credo ci sia una virgola nel primo periodo dove non dovrebbe andare, dovrebbe essere messa prima di "and". suggerimenti per rendere tutta al frase sono i benvenuti!
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is "
+"less than the specified day start and today, if it is over the time. "
+"Activities that span two days, will tip over to the side where the largest "
+"part of the activity is."
+msgstr ""
+"Le attività verranno considerate: come del giorno precedente se l'ora "
+"corrente è minore di quella specificata come inizio della giornata, come del "
+"giorno attuale se superano tale ora. Le attività che si estendono su due "
+"giorni verranno visualizzate oltre la soglia della parte più grande "
+"dell'attività ."
+
+# (ndt) non capisco se quello che indicano è un valore o un nome specifico di qualche cosa oppure solo un errore di digitazione...
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
+msgstr ""
+"Ricorda anche ogni notify_interval se non è stata avviata alcuna attività ."
+
+# (ndt) opzione
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h:5
+msgid "Also remind when no activity is set"
+msgstr "Ricordare anche quando nessuna attività è impostata"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
+msgid "At what time does the day start (defaults to 5:30AM)"
+msgstr "Orario di inizio della giornata (predefinito alle 5.30)"
+
+# (ndt) l'originale fa schifo. suggerimenti sono i benvenuti...
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"If switching by name is enabled, this list sets the activity names that "
+"should be switched to, workspaces represented by the index of item."
+msgstr ""
+"Indica se il cambio per nome è abilitato, questo elenco imposta i nomi delle "
+"attività a cui passare, gli spazi di lavoro sono rappresentati dall'indice "
+"dell'elemento."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
+msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
+msgstr "Scorciatoia per mostrare la finestra di Conteggio tempo."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"List of enabled tracking methods. \"name\" will enable switching activities "
+"by name defined in workspace_mapping. \"memory\" will enable switching to "
+"last activity when returning to a previous workspace."
+msgstr ""
+"Elenco di metodi di conteggio abilitati: \"name\" abilita il cambio di "
+"attività per nome, come definito in workspace_mapping; \"memory\" abilita il "
+"passaggio all'ultima attività quando si ritorna in uno spazio di lavoro "
+"precedente."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
+"greater than 120 to disable reminder."
+msgstr ""
+"Ricorda l'attività corrente in base ai minuti specificati. Impostare a 0 o "
+"maggiore di 120 per disabilitare la notifica."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
+msgid "Remind of current task every x minutes"
+msgstr "Ricorda l'attività corrente ogni X minuti"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
+msgid "Should workspace switch trigger activity switch"
+msgstr "Indica se il cambio di spazio di lavoro debba cambiare attività "
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
+msgid "Show window"
+msgstr "Mostra la finestra"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12
+msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
+msgstr "Ferma il conteggio dell'attività corrente all'arresto del sistema"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
+msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
+msgstr ""
+"Ferma il conteggio dell'attività corrente quando il computer diventa inattivo"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14
+msgid "Stop tracking on idle"
+msgstr "Ferma il conteggio quando inattivo"
+
+# (ndt) visto che è doppia, sia chiave schema che opzione
+# preferisco darle lo stile per l'opzione
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15 ../data/preferences.ui.h:20
+msgid "Stop tracking on shutdown"
+msgstr "Fermare il conteggio all'arresto del sistema"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16
+msgid "Switch activity on workspace change"
+msgstr "Cambia attività al cambio dello spazio di lavoro"
+
# (ndt) sarebbe l'unica applet ad avere il suo nome nella descrizione quando viene selezionata. Lunga, molto molto libera, ma che palle...
-#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:40
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../src/hamster/about.py:42
msgid "Project Hamster â?? track your time"
msgstr "Tiene traccia del tempo trascorso nello svolgere delle attività "
-#. Title of reminder notification
-#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../hamster/about.py:37
-#: ../hamster/about.py:38 ../hamster/applet.py:63
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:2 ../data/hamster.ui.h:10
+#: ../src/hamster/about.py:39 ../src/hamster/about.py:40
+#: ../src/hamster/applet.py:344 ../src/hamster-standalone:196
msgid "Time Tracker"
msgstr "Conteggio tempo"
@@ -35,101 +135,60 @@ msgstr "Conteggio tempo"
msgid "_About"
msgstr "I_nformazioni"
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2 ../data/hamster.ui.h:13
+msgid "_Help"
+msgstr "A_iuto"
+
# (ndt) pulsante
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
msgid "_Overview"
msgstr "_Riepilogo"
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:4
msgid "_Preferences"
msgstr "Preferen_ze"
-#: ../data/preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Activities</b>"
-msgstr "<b>Attività </b>"
-
-# (ndt) tolto il globale... non capisco a cosa serva
-#: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Global Hotkey</b>"
-msgstr "<b>Tasto di scelta rapida</b>"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:3
-msgid "<b>Tracking</b>"
-msgstr "<b>Conteggio</b>"
+#: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:1
+msgid "Project Hamster desktop time tracking"
+msgstr "Conteggio tempo «Project Hamster»"
-#: ../data/preferences.ui.h:4
-msgid "Activity list"
-msgstr "Elenco attività "
-
-#: ../data/preferences.ui.h:5
-msgid "Add activity"
-msgstr "Aggiungi attività "
-
-#: ../data/preferences.ui.h:6
-msgid "Add category"
-msgstr "Aggiungi categoria"
-
-# (ndt) opzione
-#: ../data/preferences.ui.h:7 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
-msgid "Also remind when no activity is set"
-msgstr "Ricordare anche quando nessuna attività è impostata"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:8
-msgid "Category list"
-msgstr "Elenco categorie"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:9
-msgid "Edit activity"
-msgstr "Modifica attività "
-
-#: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "Edit category"
-msgstr "Modifica categoria"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:11
-msgid "Move activity down"
-msgstr "Sposta attività in giù"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:12
-msgid "Move activity up"
-msgstr "Sposta attività in su"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:13
-msgid "Remind of current activity every:"
-msgstr "Ricordare l'attività corrente ogni:"
+# (ndt) pulsante
+#: ../data/applet.ui.h:1
+msgid "Ad_d Earlier Activity"
+msgstr "A_ggiungi attività precedente"
-#: ../data/preferences.ui.h:14
-msgid "Remove activity"
-msgstr "Rimuovi attività "
+#: ../data/applet.ui.h:2 ../src/hamster/applet.py:387
+msgid "No records today"
+msgstr "Niente da visualizzare per oggi"
-#: ../data/preferences.ui.h:15
-msgid "Remove category"
-msgstr "Rimuovi categoria"
+#: ../data/applet.ui.h:3 ../data/hamster.ui.h:4
+msgid "S_witch"
+msgstr "Ca_mbia"
-# (ndt) visto che è doppia, sia chiave schema che opzione
-# preferisco darle lo stile per l'opzione
-#: ../data/preferences.ui.h:16 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
-msgid "Stop tracking on shutdown"
-msgstr "Fermare il conteggio all'arresto del sistema"
+# (ndt) pulsante
+#: ../data/applet.ui.h:4
+msgid "Show _Overview"
+msgstr "_Mostra riepilogo"
-# (ndt) opzione
-#: ../data/preferences.ui.h:17
-msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
-msgstr "Fermare il conteggio quando il computer è inattivo"
+# (ndt) pulsante
+#: ../data/applet.ui.h:5 ../data/hamster.ui.h:5
+msgid "Start _Tracking"
+msgstr "A_vvia conteggio"
-# (ndt) titolo finestra
-#: ../data/preferences.ui.h:18
-msgid "Time Tracker Preferences"
-msgstr "Preferenze di «Conteggio tempo»"
+# (ndt) pulsante
+# o un più semplice 'Ferma'?
+#: ../data/applet.ui.h:6 ../data/hamster.ui.h:8
+msgid "Sto_p tracking"
+msgstr "Arre_sta conteggio"
-#: ../data/preferences.ui.h:19
-msgid "_Activities"
-msgstr "_Attività "
+# (ndt) è una specie di pulsante/link per aprire l'aiuto...
+#: ../data/applet.ui.h:7 ../data/hamster.ui.h:9
+msgid "Tell me more"
+msgstr "Maggiori informazioni"
-# (ndt) questo compare assieme a Nuova attività /categoria
-#: ../data/preferences.ui.h:20
-msgid "_Categories"
-msgstr "Categori_e"
+#: ../data/applet.ui.h:8
+msgid "_Today"
+msgstr "_Oggi"
#: ../data/edit_activity.ui.h:1
msgid "Activity:"
@@ -148,237 +207,254 @@ msgstr "Descrizione:"
msgid "Preview:"
msgstr "Anteprima:"
-# (ndt) si vede la data e l'orario...
#: ../data/edit_activity.ui.h:5
+msgid "Tags:"
+msgstr "Etichette:"
+
+# (ndt) si vede la data e l'orario...
+#: ../data/edit_activity.ui.h:6
msgid "Time:"
msgstr "Data:"
-#: ../data/edit_activity.ui.h:6
+#: ../data/edit_activity.ui.h:7
msgid "in progress"
msgstr "in corso"
# (ndt) separa l'orario iniziale da quello finale
-#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:19
+#: ../data/edit_activity.ui.h:8 ../data/overview.ui.h:8
msgid "to"
msgstr "fino alle"
-# (ndt) non capisco se quello che indicano è un valore o un nome specifico di qualche cosa oppure solo un errore di digitazione...
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
-msgstr ""
-"Ricorda anche ogni notify_interval se non è stata avviata alcuna attività ."
+# (ndt) titolo finestra
+#: ../data/hamster.ui.h:1
+msgid "Add earlier activity"
+msgstr "Aggiungi attività precedente"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
-msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
-msgstr "Scorciatoia per mostrare la finestra di Conteggio tempo."
+#: ../data/hamster.ui.h:2
+msgid "Contents"
+msgstr "Sommario"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
-"greater than 120 to disable reminder."
-msgstr ""
-"Ricorda l'attività corrente in base ai minuti specificati. Impostare a 0 o "
-"maggiore di 120 per disabilitare la notifica."
+#: ../data/hamster.ui.h:3
+msgid "Overview"
+msgstr "Riepilogo"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
-msgid "Remind of current task every x minutes"
-msgstr "Ricorda l'attività corrente ogni X minuti"
+#: ../data/hamster.ui.h:6
+msgid "Start new activity"
+msgstr "Nuova attività "
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
-msgid "Show window"
-msgstr "Mostra la finestra"
+#: ../data/hamster.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:2
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiche"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
-msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
-msgstr "Ferma il conteggio dell'attività corrente all'arresto del sistema"
+#: ../data/hamster.ui.h:11
+msgid "Today"
+msgstr "Oggi"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
-msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
-msgstr ""
-"Ferma il conteggio dell'attività corrente quando il computer diventa inattivo"
+#: ../data/hamster.ui.h:12
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modifica"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
-msgid "Stop tracking on idle"
-msgstr "Ferma il conteggio quando inattivo"
+#: ../data/hamster.ui.h:14
+msgid "_Tracking"
+msgstr "_Conteggio"
-#: ../data/applet.ui.h:1
-msgid ""
-"<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!</"
-"span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"small\" >Digitare un'attività e premere Invio per tenerne "
-"traccia.</span>"
+#: ../data/overview_totals.ui.h:1 ../data/overview.ui.h:1
+#: ../data/preferences.ui.h:1
+msgid "Activities"
+msgstr "Attività "
-#: ../data/applet.ui.h:2
-msgid ""
-"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Maggiori "
-"informazioni</span>"
+#: ../data/overview_totals.ui.h:2
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorie"
-# (ndt) pulsante
-#: ../data/applet.ui.h:3
-msgid "Ad_d Earlier Activity"
-msgstr "A_ggiungi attività precedente"
+#: ../data/overview_totals.ui.h:3
+msgid "No data for this interval"
+msgstr "Nessun dato per questo intervallo"
-# (ndt) perché metterlo allora?
-#. This title appears only when debugging from console. Leave it as is.
-#: ../data/applet.ui.h:5
-msgid "Hamster"
-msgstr "Hamster"
+#: ../data/overview_totals.ui.h:4
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "Mostra statistiche"
-#: ../data/applet.ui.h:6 ../hamster/applet.py:554
-msgid "No records today"
-msgstr "Niente da visualizzare per oggi"
+#: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:212
+#: ../src/hamster/reports.py:227 ../src/hamster-standalone:70
+msgid "Tags"
+msgstr "Etichette"
-# (ndt) pulsante
-#: ../data/applet.ui.h:7
-msgid "Show _Overview"
-msgstr "_Mostra riepilogo"
+#: ../data/overview.ui.h:2
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
-#: ../data/applet.ui.h:8
-msgid "_Activity:"
-msgstr "_Attività :"
+#: ../data/overview.ui.h:3
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
-# (ndt) pulsante
-# o un più semplice 'Ferma'?
-#: ../data/applet.ui.h:9
-msgid "_Stop Tracking"
-msgstr "Arre_sta conteggio"
+#: ../data/overview.ui.h:4
+msgid "Overview - Hamster"
+msgstr "Riepilogo - Hamster"
-#: ../data/applet.ui.h:10
-msgid "_Today"
-msgstr "_Oggi"
+#: ../data/overview.ui.h:5
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
-#: ../data/stats.ui.h:1
-msgid " _Day"
-msgstr "G_iorno"
+#: ../data/overview.ui.h:6
+msgid "Save Report"
+msgstr "Salva rapporto"
-#: ../data/stats.ui.h:2
-msgid " _Month"
-msgstr "M_ese"
+#. summary table
+#: ../data/overview.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:3 ../src/hamster/reports.py:285
+msgid "Totals"
+msgstr "Totali"
-#: ../data/stats.ui.h:3
-msgid " _Week"
-msgstr "Se_ttimana"
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "Activity list"
+msgstr "Elenco attività "
-#: ../data/stats.ui.h:4
-msgid "<b>Overview</b>"
-msgstr "<b>Riepilogo</b>"
+#: ../data/preferences.ui.h:3
+msgid "Add activity"
+msgstr "Aggiungi attività "
-# (ndt) messe volutamente al singolare, sono delle specie di intestazioni di colonne
-#: ../data/stats.ui.h:5
-msgid "<b>Starts and ends</b>"
-msgstr "<b>Inizio e fine</b>"
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "Add category"
+msgstr "Aggiungi categoria"
-#: ../data/stats.ui.h:6
-msgid "<b>Totals</b>"
-msgstr "<b>Totale</b>"
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "Categories and Tags"
+msgstr "Categorie ed etichette"
-#: ../data/stats.ui.h:7 ../hamster/reports.py:231 ../hamster/reports.py:292
-msgid "Activity"
-msgstr "Attività "
+#: ../data/preferences.ui.h:7
+msgid "Category list"
+msgstr "Elenco categorie"
-# (ndt) questo compare assieme a Nuova attività /categoria
-#: ../data/stats.ui.h:8
-msgid "Categories:"
-msgstr "Categorie:"
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "Edit activity"
+msgstr "Modifica attività "
-#: ../data/stats.ui.h:9
-msgid "Date interval:"
-msgstr "Intervallo:"
+#: ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "Edit category"
+msgstr "Modifica categoria"
-#: ../data/stats.ui.h:10
-msgid "No data for this interval"
-msgstr "Nessun dato per questo intervallo"
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
-#: ../data/stats.ui.h:11
-msgid "Overview"
-msgstr "Riepilogo"
+# (ndt) tolto il globale
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+msgid "Global Hotkey"
+msgstr "Tasto di scelta rapida"
-#: ../data/stats.ui.h:12
-msgid "Overview - Hamster"
-msgstr "Riepilogo - Hamster"
+#: ../data/preferences.ui.h:12
+msgid "Move activity down"
+msgstr "Sposta attività in giù"
-#: ../data/stats.ui.h:13
-msgid "Save as HTML"
-msgstr "Salva come HTML"
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Move activity up"
+msgstr "Sposta attività in su"
-# (ndt) titolo dialogo
-#: ../data/stats.ui.h:14
-msgid "Save report â?? Time Tracker"
-msgstr "Salva rapporto - Conteggio tempo"
+# (ndt) si vede tipo: La giornata inizia alle 5.30
+#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "New day starts at"
+msgstr "La giornata inizia alle"
-#: ../data/stats.ui.h:15
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiche"
+#: ../data/preferences.ui.h:15
+msgid "Remind of current activity every:"
+msgstr "Ricordare l'attività corrente ogni:"
-#: ../data/stats.ui.h:16
-msgid "Today"
-msgstr "Oggi"
+#: ../data/preferences.ui.h:16
+msgid "Remove activity"
+msgstr "Rimuovi attività "
-#: ../data/stats.ui.h:17 ../hamster/stats.py:948
-msgid "Week"
-msgstr "Settimana"
+#: ../data/preferences.ui.h:17
+msgid "Remove category"
+msgstr "Rimuovi categoria"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:18
+msgid "Resume the last activity when returning to a workspace"
+msgstr "Riprendere l'ultima attività quando si torno a uno spazio di lavoro"
-#: ../data/stats.ui.h:18
+#: ../data/preferences.ui.h:19
+msgid "Start new activity when switching workspaces:"
+msgstr "Avviare una nuova attività quando si cambia spazio di lavoro:"
+
+# (ndt) opzione
+#: ../data/preferences.ui.h:21
+msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
+msgstr "Fermare il conteggio quando il computer è inattivo"
+
+# (ndt) lunga lunga lunga...
+#: ../data/preferences.ui.h:22
+msgid "Tags that should appear in autocomplete"
+msgstr "Etichette che dovrebbero comparire nel completamento automatico"
+
+# (ndt) titolo finestra
+#: ../data/preferences.ui.h:23
+msgid "Time Tracker Preferences"
+msgstr "Preferenze di «Conteggio tempo»"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:24
+msgid "Tracking"
+msgstr "Conteggio"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:25
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Spazi di lavoro"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:26
+msgid "_Activities"
+msgstr "_Attività "
+
+# (ndt) questo compare assieme a Nuova attività /categoria
+#: ../data/preferences.ui.h:27
+msgid "_Categories"
+msgstr "Categori_e"
+
+#: ../data/stats.ui.h:1
+msgid "Starts and ends"
+msgstr "Inizio e fine"
+
+#: ../data/stats.ui.h:4
msgid "Year:"
msgstr "Anno:"
-#: ../hamster/about.py:41
+#: ../src/hamster/about.py:43
msgid "Copyright © 2007â??2009 Toms BauÄ£is and others"
msgstr "Copyright © 2007â??2009 Toms BauÄ£is e altri"
-#: ../hamster/about.py:43
+#: ../src/hamster/about.py:45
msgid "Project Hamster Website"
msgstr "Pagina web di «Poject Hamster»"
# (ndt) titolo dialogo
-#: ../hamster/about.py:44
+#: ../src/hamster/about.py:46
msgid "About Time Tracker"
msgstr "Informazioni su «Conteggio tempo»"
-#: ../hamster/about.py:54
+#: ../src/hamster/about.py:56
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
"Stefano Pedretti <stefano pedretti gmail com>"
-#. translators: this is edit activity action in the notifier bubble
-#: ../hamster/applet.py:73
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
-
-#. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
-#: ../hamster/applet.py:75
-msgid "Switch"
-msgstr "Cambia"
-
-#: ../hamster/applet.py:305 ../hamster/reports.py:235
-#: ../hamster/reports.py:293
-msgid "Duration"
-msgstr "Durata"
+#: ../src/hamster/applet.py:206 ../src/hamster/preferences.py:196
+#: ../src/hamster/reports.py:225 ../src/hamster/reports.py:289
+#: ../src/hamster-standalone:64
+msgid "Activity"
+msgstr "Attività "
# (ndt) questo compare nel pannello dove viene inserita
# l'applet quando non sta tenendo conto delle nostre attivitÃ
-#: ../hamster/applet.py:492 ../hamster/applet.py:513
+#: ../src/hamster/applet.py:317 ../src/hamster/applet.py:340
+#: ../src/hamster/applet.py:437 ../src/hamster-standalone:192
+#: ../src/hamster-standalone:261
msgid "No activity"
msgstr "Nessuna attività "
-#. activity reminder
-#: ../hamster/applet.py:508
-#, python-format
-msgid "Working on <b>%s</b>"
-msgstr "Al lavoro su <b>%s</b>"
-
-#: ../hamster/applet.py:562
+#: ../src/hamster/applet.py:395
#, python-format
msgid "%(category)s: %(duration)s"
msgstr "%(category)s: %(duration)s"
#. duration in main drop-down per category in hours
-#: ../hamster/applet.py:565
+#: ../src/hamster/applet.py:398
#, python-format
msgid "%sh"
msgstr "%sh"
@@ -386,165 +462,201 @@ msgstr "%sh"
# (ndt) questo dovrebbe essere quello che si vede
# nel riepilogo delle categorie, quando non è stata
# associata una categoria a un'attivitÃ
-#. unsorted category
-#: ../hamster/applet.py:601 ../hamster/db.py:226 ../hamster/db.py:243
-#: ../hamster/db.py:248 ../hamster/db.py:470 ../hamster/db.py:543
-#: ../hamster/edit_activity.py:370 ../hamster/preferences.py:56
-#: ../hamster/reports.py:54 ../hamster/reports.py:91 ../hamster/reports.py:248
-#: ../hamster/stuff.py:94
+#: ../src/hamster/applet.py:420 ../src/hamster/db.py:243
+#: ../src/hamster/db.py:253 ../src/hamster/db.py:307 ../src/hamster/db.py:662
+#: ../src/hamster/db.py:723 ../src/hamster/edit_activity.py:51
+#: ../src/hamster/preferences.py:61 ../src/hamster/reports.py:56
+#: ../src/hamster/reports.py:94 ../src/hamster/reports.py:243
+#: ../src/hamster-standalone:244 ../src/hamster/stuff.py:132
msgid "Unsorted"
msgstr "Non categorizzato"
-# (ndt) titolo dialogo, è una specie di aiuto..
-#: ../hamster/applet.py:833
-msgid "What should be typed in the activity box?"
-msgstr "Cosa scrivere nella casella delle attività ?"
+#: ../src/hamster/applet.py:428 ../src/hamster-standalone:252
+msgid "Just started"
+msgstr "Appena iniziato"
-#: ../hamster/applet.py:836
-msgid ""
-"There is a simple syntax that enables you to add details to your "
-"activities:\n"
-" \n"
-"\"@\" symbol marks a category. Example: \"watering flowers home\" will start "
-"tracking the activity \"watering flowers\" in the category \"home\".\n"
-"\n"
-"Commas (\",\") mark beginning of a description. Example: \"watering flowers, "
-"begonias and forgetmenots\" will start tracking the activity \"watering "
-"flowers\" and add the description \"begonias and forgetmenots\" to it.\n"
-"\n"
-"Both can be combined: \"watering flowers home, begonias and forgetmenots\" "
-"will work just fine!\n"
-"\n"
-"Now, start tracking!\n"
-" "
-msgstr ""
-"Ã? disponibile una semplice sintassi che consente di aggiungere dettagli alle "
-"proprie attività :\n"
-" \n"
-"Il simbolo « » indica una categoria. Per esempio, «bagnare i fiori @casa» "
-"avvia la registrazione dell'attività «bagnare i fiori» nella categoria "
-"«casa» \n"
-"\n"
-"La virgola («,») indica l'inizio di una descrizione. Per esempio: «bagnare i "
-"fiori, begonie e nontiscordardime» avvia la registrazione dell'attività "
-"«bagnare i fiori» e vi aggiunge la descrizione «begonie e nontiscordardime».\n"
-"\n"
-"Entrambe possono essere usate assieme: «bagnare i fiori @casa, begonie e "
-"nontiscordardime».\n"
-"\n"
-"Ora potete iniziare a registrare le vostre attività .\n"
-" "
+#: ../src/hamster/applet.py:671 ../src/hamster-standalone:426
+msgid "Changed activity"
+msgstr "Attività modificata"
+
+#: ../src/hamster/applet.py:672 ../src/hamster-standalone:427
+#, c-format, python-format
+msgid "Switched to '%s'"
+msgstr "Passati a «%s»"
# (ndt) quelle che seguono sono delle attivitÃ
#. defaults
-#: ../hamster/db.py:733
+#: ../src/hamster/db.py:918
msgid "Work"
msgstr "Lavoro"
-#: ../hamster/db.py:734
+#: ../src/hamster/db.py:919
msgid "Reading news"
msgstr "Lettura notizie"
-#: ../hamster/db.py:735
+#: ../src/hamster/db.py:920
msgid "Checking stocks"
msgstr "Controllo azioni"
-#: ../hamster/db.py:736
+#: ../src/hamster/db.py:921
msgid "Super secret project X"
msgstr "Progetto super segreto X"
-#: ../hamster/db.py:737
+#: ../src/hamster/db.py:922
msgid "World domination"
msgstr "Conquista del mondo"
-#: ../hamster/db.py:739
+#: ../src/hamster/db.py:924
msgid "Day-to-day"
msgstr "Giorno per giorno"
-#: ../hamster/db.py:740
+#: ../src/hamster/db.py:925
msgid "Lunch"
msgstr "Pranzo"
-#: ../hamster/db.py:741
+#: ../src/hamster/db.py:926
msgid "Watering flowers"
msgstr "Annaffiare le piante"
-#: ../hamster/db.py:742
+#: ../src/hamster/db.py:927
msgid "Doing handstands"
msgstr "Piegamenti sulle braccia"
-#: ../hamster/edit_activity.py:387
+#: ../src/hamster/edit_activity.py:67
msgid "Update activity"
msgstr "Aggiorna attività "
-#: ../hamster/preferences.py:104
+#: ../src/hamster/overview_activities.py:94
+msgctxt "overview list"
+msgid "%A, %b %d"
+msgstr "%A %-d %b"
+
+#: ../src/hamster/overview.py:79
+msgid "Week"
+msgstr "Settimana"
+
+#: ../src/hamster/overview.py:80
+msgid "Month"
+msgstr "Mese"
+
+# (ndt) si vede in un menù a discesa, le altre sono tutte solo corto
+#: ../src/hamster/overview.py:81
+msgid "Date Range"
+msgstr "Intervallo"
+
+#. date format for overview label when only single day is visible
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/overview.py:158
+msgid "%B %d, %Y"
+msgstr "%-d %B %Y"
+
+# (ndt) non mi piace molto come soluzione...
+#
+# nel dizionario non c'è la 'e' per il giorno del mese
+# senza lo zero iniziale
+# aprirò un bug... uff...
+#. overview label if start and end years don't match
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/overview.py:166
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
+
+#. overview label if start and end month do not match
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/overview.py:172
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_d)s %(start_B)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
+
+#. overview label for interval in same month
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/overview.py:178
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_d)s â?? %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s"
+
+#: ../src/hamster/overview_totals.py:148
+#, python-format
+msgid "%s hours tracked total"
+msgstr "%s ore conteggiate in totale"
+
+#: ../src/hamster/preferences.py:117 ../src/hamster/preferences.py:192
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../hamster/preferences.py:124 ../hamster/reports.py:232
-#: ../hamster/reports.py:291
+#: ../src/hamster/preferences.py:137 ../src/hamster/reports.py:226
+#: ../src/hamster/reports.py:288
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: ../hamster/preferences.py:559
+#: ../src/hamster/preferences.py:673
msgid "New category"
msgstr "Nuova categoria"
-#: ../hamster/preferences.py:572
+#: ../src/hamster/preferences.py:686
msgid "New activity"
msgstr "Nuova attività "
#. notify interval slider value label
-#: ../hamster/preferences.py:632
+#: ../src/hamster/preferences.py:757
#, python-format
msgid "%(interval_minutes)d minutes"
msgstr "%(interval_minutes)d minuti"
#. notify interval slider value label
-#: ../hamster/preferences.py:635
+#: ../src/hamster/preferences.py:760
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:112
+#: ../src/hamster/reports.py:115
msgid "activity"
msgstr "attività "
#. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:114
+#: ../src/hamster/reports.py:117
msgid "start time"
msgstr "inizio"
#. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:116
+#: ../src/hamster/reports.py:119
msgid "end time"
msgstr "fine"
#. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:118
+#: ../src/hamster/reports.py:121
msgid "duration minutes"
msgstr "minuti"
#. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:120
+#: ../src/hamster/reports.py:123
msgid "category"
msgstr "categoria"
#. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:122
+#: ../src/hamster/reports.py:125
msgid "description"
msgstr "descrizione"
+#. column title in the TSV export format
+#: ../src/hamster/reports.py:127
+msgid "tags"
+msgstr "etichette"
+
# (ndt) non mi piace molto come soluzione...
#
# nel dizionario non c'è la 'e' per il giorno del mese
# senza lo zero iniziale
# aprirò un bug... uff...
-#. overview label if start and end years don't match
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/reports.py:160 ../hamster/stats.py:933
+#: ../src/hamster/reports.py:167
#, python-format
msgid ""
"Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %"
@@ -553,91 +665,65 @@ msgstr ""
"Riepilogo per %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %"
"(end_Y)s"
-#. overview label if start and end month do not match
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/reports.py:162 ../hamster/stats.py:939
+#: ../src/hamster/reports.py:169
#, python-format
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr "Riepilogo per %(start_d)s %(start_B)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
-#. overview label for interval in same month
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/reports.py:164 ../hamster/stats.py:945
+#: ../src/hamster/reports.py:171
#, python-format
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr "Riepilogo per %(start_d)s - %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s"
-#: ../hamster/reports.py:167
+#: ../src/hamster/reports.py:174
#, python-format
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
msgstr "Riepilogo per %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s"
-#: ../hamster/reports.py:230
+#: ../src/hamster/reports.py:224
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../hamster/reports.py:233
+#: ../src/hamster/reports.py:228
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
-#: ../hamster/reports.py:234
+#: ../src/hamster/reports.py:229
msgid "End"
msgstr "Fine"
-#: ../hamster/reports.py:236
+#: ../src/hamster/reports.py:230 ../src/hamster/reports.py:290
+msgid "Duration"
+msgstr "Durata"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:231
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#. date column format for each row in HTML report
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/reports.py:268
+#: ../src/hamster/reports.py:264
msgctxt "html report"
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%-d %b %Y"
-#. summary table
-#: ../hamster/reports.py:288
-msgid "Totals"
-msgstr "Totale"
-
-#: ../hamster/reports.py:303
+#: ../src/hamster/reports.py:300
msgid "Total Time"
msgstr "Tempo totale"
-#: ../hamster/stats.py:64 ../hamster/stats.py:1241
-msgid "HTML Report"
-msgstr "Rapporto HTML"
-
-#: ../hamster/stats.py:72 ../hamster/stats.py:1249
-msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
-msgstr "Valori separati da tabulazioni (TSV)"
-
-#: ../hamster/stats.py:80 ../hamster/stats.py:1257
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
-
-#: ../hamster/stats.py:87 ../hamster/stats.py:1264
-msgid "iCal"
-msgstr "iCal"
-
-#. add unsorted category
-#: ../hamster/stats.py:120
-msgctxt "categories"
-msgid "All"
-msgstr "Tutte"
+#: ../src/hamster-standalone:187
+#, c-format
+msgid "Working on <b>%s</b>"
+msgstr "Al lavoro su <b>%s</b>"
# (ndt) indica gli anni...
-#: ../hamster/stats.py:435
+#: ../src/hamster/stats.py:86
msgctxt "years"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
-#: ../hamster/stats.py:524
+#: ../src/hamster/stats.py:176
msgid ""
"There is no data to generate statistics yet.\n"
"A week of usage would be nice!"
@@ -645,14 +731,14 @@ msgstr ""
"Non ci sono ancora dati per generare le statistiche.\n"
"Ã? utile usare il programma per una settimana."
-#: ../hamster/stats.py:527
-msgid "Still collecting data â?? check back after a week has passed!"
-msgstr "Raccolta dati in corso â?? Controllare tra una settimana"
+#: ../src/hamster/stats.py:179
+msgid "Collecting data â?? check back after a week has passed!"
+msgstr "Raccolta dati in corso â?? Controllare tra una settimana."
#. date format for the first record if the year has not been selected
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:657
+#: ../src/hamster/stats.py:310
msgctxt "first record"
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%-d %b %Y"
@@ -660,18 +746,18 @@ msgstr "%-d %b %Y"
#. date of first record when year has been selected
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:662
+#: ../src/hamster/stats.py:315
msgctxt "first record"
msgid "%b %d"
msgstr "%-d %b"
# (ndt) per evitare il problema del 'il 8 agosto'
-#: ../hamster/stats.py:664
+#: ../src/hamster/stats.py:317
#, python-format
msgid "First activity was recorded on %s."
msgstr "La prima attività è stata registrata il giorno %s."
-#: ../hamster/stats.py:673 ../hamster/stats.py:677
+#: ../src/hamster/stats.py:326 ../src/hamster/stats.py:330
#, python-format
msgid "%(num)s year"
msgid_plural "%(num)s years"
@@ -679,7 +765,7 @@ msgstr[0] "%(num)s anno"
msgstr[1] "%(num)s anni"
#. FIXME: difficult string to properly pluralize
-#: ../hamster/stats.py:682
+#: ../src/hamster/stats.py:335
#, python-format
msgid ""
"Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
@@ -691,12 +777,12 @@ msgstr ""
#. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:700
+#: ../src/hamster/stats.py:353
msgctxt "date of the longest activity"
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%-d %b %Y"
-#: ../hamster/stats.py:705
+#: ../src/hamster/stats.py:358
#, python-format
msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
msgid_plural ""
@@ -709,7 +795,7 @@ msgstr[1] ""
"era di %(hours)s ore."
#. total records (in selected scope)
-#: ../hamster/stats.py:713
+#: ../src/hamster/stats.py:366
#, python-format
msgid "There is %s record."
msgid_plural "There are %s records."
@@ -717,12 +803,12 @@ msgstr[0] "C'è %s record"
msgstr[1] "Ci sono %s record."
# (ndt) odio le frasi originali fatte così...
-#: ../hamster/stats.py:733
+#: ../src/hamster/stats.py:386
msgid "Hamster would like to observe you some more!"
msgstr "� utile registrare altre attività ."
# (ndt) spero che il %% funzioni
-#: ../hamster/stats.py:735
+#: ../src/hamster/stats.py:388
#, python-format
msgid ""
"With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early "
@@ -731,7 +817,7 @@ msgstr ""
"Con il %s%% di tutte le attività che iniziano prima delle 9 potete "
"considerarvi dei veri mattinieri."
-#: ../hamster/stats.py:738
+#: ../src/hamster/stats.py:391
#, python-format
msgid ""
"With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
@@ -739,7 +825,7 @@ msgstr ""
"Con il %s%% di tutte le attività che iniziano dopo le 23 potete considerarvi "
"dei veri nottambuli."
-#: ../hamster/stats.py:741
+#: ../src/hamster/stats.py:394
#, python-format
msgid ""
"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a "
@@ -748,59 +834,41 @@ msgstr ""
"Con il %s%% di tutte le attività dalla durata di meno di 15 minuti potete "
"considerarvi delle persone energiche."
-#. Date format for the label in overview window fact listing
-#. Using python datetime formatting syntax. See:
-#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:828
-msgctxt "overview list"
-msgid "%A, %b %d"
-msgstr "%A %-d %b"
-
-#: ../hamster/stats.py:869
-msgid "Total"
-msgstr "Totale"
-
-#. date format used in the overview graph when month view is selected
-#. Using python datetime formatting syntax. See:
-#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:891
-msgctxt "overview graph"
-msgid "%b %d"
-msgstr "%-d %b"
-
-#: ../hamster/stats.py:920
-msgctxt "single day overview"
-msgid "%B %d, %Y"
-msgstr "%-d %b %Y"
-
-#. Overview label if looking on single day
-#: ../hamster/stats.py:922
-#, python-format
-msgid "Overview for %(date)s"
-msgstr "Riepilogo per il giorno %(date)s"
-
-#: ../hamster/stats.py:950
-msgid "Month"
-msgstr "Mese"
-
-#: ../hamster/stats.py:952
-msgid "Day"
-msgstr "Giorno"
-
#. duration in round hours
-#: ../hamster/stuff.py:151
+#: ../src/hamster/stuff.py:56
#, python-format
msgid "%dh"
msgstr "%dh"
#. duration less than hour
-#: ../hamster/stuff.py:154
+#: ../src/hamster/stuff.py:59
#, python-format
msgid "%dmin"
msgstr "%dmin"
#. x hours, y minutes
-#: ../hamster/stuff.py:157
+#: ../src/hamster/stuff.py:62
#, python-format
msgid "%dh %dmin"
msgstr "%dh %dmin"
+
+# (ndt) titolo dialogo
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:38
+msgid "Save report - Time Tracker"
+msgstr "Salva rapporto - Conteggio tempo"
+
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:50
+msgid "HTML Report"
+msgstr "Rapporto HTML"
+
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:58
+msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
+msgstr "Valori separati da tabulazioni (TSV)"
+
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:66
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:73
+msgid "iCal"
+msgstr "iCal"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]