[gnome-color-manager] Update Czech translation
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Update Czech translation
- Date: Tue, 23 Feb 2010 14:26:59 +0000 (UTC)
commit 2a06b28b6de20dff1b3f9f7378a8f98f494d3855
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Tue Feb 23 15:26:48 2010 +0100
Update Czech translation
po/cs.po | 1116 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 666 insertions(+), 450 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 429cfd3..1870f98 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009.
# Milan Knizek <knizek volny cz>, 2010.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"color-manager\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-08 22:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-04 20:40+0100\n"
-"Last-Translator: Milan Knizek <knizek volny cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-23 12:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 11:44+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -61,14 +62,10 @@ msgstr ""
"hodnotu jako Microsoft. Microsoft vždy použÃval gama 2.2."
#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:2
-msgid "If ICC profiles should be loaded from external disks."
-msgstr "Zda majà být profily ICC naÄ?teny z externÃch disků."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:3
msgid ""
"If set to TRUE then external disks are searched for device ICC profiles at "
"startup, for instance looking in the OSX library folder or Windows XP system "
-"folders. This may increase start-up time if disks need to be spun-up to be "
+"folders. This may increase startup time if disks need to be spun up to be "
"searched."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno TRUE, pak jsou pÅ?i spuÅ¡tÄ?nà hledány profily zaÅ?Ãzenà na "
@@ -76,7 +73,7 @@ msgstr ""
"Windows XP. To může prodloužit dobu startu (zvláštÄ? pokud je nutné roztoÄ?it "
"tyto externà disky)."
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:4
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:3
msgid ""
"If set to TRUE then the __ICC_PROFILE atom will be set, which applications "
"use to convert true color to screen color."
@@ -85,7 +82,7 @@ msgstr ""
"kterou mohou použÃt aplikace pro transformaci z pracovnÃho prostoru barev do "
"prostoru monitoru."
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:5
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:4
msgid ""
"If set to TRUE then the fine tuning controls are visible. This allows the "
"user to change the display profile outside of what the ICC profile suggests "
@@ -95,67 +92,72 @@ msgstr ""
"zmÄ?nit profil displeje dodateÄ?nÄ? ke kalibraci dle profilu ICC a je "
"doporuÄ?eno pouze pro zkuÅ¡ené uživatele."
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:6
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:5
msgid "If set to TRUE then the video LUT is set with the display profile"
msgstr ""
"Pokud je nastavena hodnota TRUE, pak se kalibruje displej zmÄ?nou LUT "
"grafické karty dle informacà obsažených v profilu ICC displeje."
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:7
-msgid "If the display should be globally corrected or left to applications."
-msgstr ""
-"Zda má být displej korigován globálnÄ? Ä?i zda je to ponecháno na aplikacÃch."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:8
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:6
msgid "Set the _ICC_PROFILE atom for applications."
msgstr "Nastavit promÄ?nnou _ICC_PROFILE pro aplikace."
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:9
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:7
msgid "Show the fine tuning controls for display devices."
msgstr "Zobrazit ovládánà jemného doladÄ?nà pro zobrazovacà zaÅ?ÃzenÃ."
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:10
-msgid "The CMYK profile file name to be used by applications by default."
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:8
+msgid "The CMYK profile filename to be used by applications by default."
msgstr "Jméno profilu CMYK, který má být aplikacemi použÃván jako výchozÃ."
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:11
-msgid "The RGB profile file name to be used by applications by default."
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:9
+msgid "The RGB profile filename to be used by applications by default."
msgstr "Jméno profilu RGB, který má být aplikacemi použÃván jako výchozÃ."
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:12
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:10
msgid "The default CMYK profile."
msgstr "Výchozà profil CMYK."
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:13
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:11
msgid "The default RGB profile."
msgstr "Výchozà profil RGB."
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:14
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:12
msgid "The default calibration length."
msgstr "Výchozà doba trvánà kalibrace. "
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:15
-msgid "The default gamma to use for monitors with no previous selection."
-msgstr "Výchozà gama použitá pro monitory bez pÅ?edchozÃho výbÄ?ru."
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:13
+msgid "The default gamma to use for monitors with no previous value set."
+msgstr "Výchozà gama použitá pro monitory bez dÅ?Ãve nastavené hodnoty."
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:14
msgid ""
"The length of calibration, as this is proportional to the accuracy. The "
"option 'short' creates a quick profile, 'normal' a regular one, and 'long' "
"takes a really long time, but is more precise and creates a better profile."
msgstr ""
-"Doba trvánà kalibrace - je pÅ?Ãmo úmÄ?rná kvalitÄ? profilu. Volba 'krátká' "
-"vytvoÅ?à zjednoduÅ¡ený profil, 'normálnÃ' vytvoÅ?à bÄ?žný profil a 'dlouhá' bude "
+"Doba trvánà kalibrace - je pÅ?Ãmo úmÄ?rná kvalitÄ? profilu. Volba â??krátkáâ?? "
+"vytvoÅ?à zjednoduÅ¡ený profil, â??normálnÃâ?? vytvoÅ?à bÄ?žný profil a â??dlouháâ?? bude "
"trvat opravdu dlouhou dobu, nicménÄ? vytvoÅ?ený profil bude pÅ?esnÄ?ji popisovat "
"zaÅ?ÃzenÃ."
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:17
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:15
msgid "The rendering intent to use for softproofs, e.g. 'perceptual'."
-msgstr "ZámÄ?r transformace pro simulaci tisku, napÅ?. 'perceptuálnÃ'."
+msgstr "ZámÄ?r transformace pro simulaci tisku, napÅ?. â??perceptuálnÃâ??."
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:18
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:16
msgid "The rendering intent to use for the display, e.g. 'perceptual'."
-msgstr "ZámÄ?r transformace pro displeje, napÅ?. 'perceptuálnÃ'."
+msgstr "ZámÄ?r transformace pro displeje, napÅ?. â??perceptuálnÃâ??."
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:17
+msgid "Whether ICC profiles should be loaded from external disks."
+msgstr "Zda majà být profily ICC naÄ?teny z externÃch disků."
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Whether the display should be globally corrected or left to applications."
+msgstr ""
+"Zda má být displej korigován globálnÄ? Ä?i zda je to ponecháno na aplikacÃch."
#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:1
msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
@@ -204,12 +206,12 @@ msgid "Show debugging options"
msgstr "Zobrazit volby ladÄ?nÃ"
#. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:415
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:383
msgid "Getting default parameters"
msgstr "ZÃskávajà se výchozà parametry"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:418
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:386
msgid ""
"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
"screen and measuring them with the hardware device."
@@ -218,147 +220,306 @@ msgstr ""
"pÅ?iloženou na obrazovku."
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:494
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:474
+#, fuzzy
+#| msgid "Measuring the patches"
+msgid "Reading the patches"
+msgstr "MÄ?Å?enà vzorků"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:476
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Generating the patches that will be measured with the hardware device."
+msgid "Reading the patches using the hardware device."
+msgstr "VytváÅ?ejà se vzorky, které budou mÄ?Å?eny sondou."
+
+#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:559
msgid "Generating the patches"
msgstr "VytváÅ?ejà se vzorky"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:496
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:561
msgid "Generating the patches that will be measured with the hardware device."
msgstr "VytváÅ?ejà se vzorky, které budou mÄ?Å?eny sondou."
#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:572
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:657
msgid "Drawing the patches"
msgstr "Kreslenà vzorků"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:574
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:659
msgid ""
"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
"the hardware device."
msgstr "Vykreslujà se vzorky na obrazovku, následnÄ? budou zmÄ?Å?eny sondou."
+#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" - YOU NEED TO STICK TO ASCII
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:666 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:954
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:764 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1095
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:669 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:957
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:767 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1098
msgid "Generating the profile"
msgstr "VytváÅ?à se profil"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:671
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:769
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
msgstr "VytváÅ?à se profil ICC, který může být použit pro tuto obrazovku."
#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:794
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:900
msgid "Copying files"
msgstr "KopÃrujà se soubory"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:796
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:902
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
msgstr "KopÃruje se zdrojový obrázek, data obrazce a referenÄ?nà hodnoty CIE."
#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:853
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:977
msgid "Measuring the patches"
msgstr "MÄ?Å?enà vzorků"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:855
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:979
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
msgstr "Detekujà a mÄ?Å?à se referenÄ?nà vzorky."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:959
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1100
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
msgstr "VytváÅ?à se profil ICC, který může být použit pro toto zaÅ?ÃzenÃ."
#. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1111
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1263
msgid "Set up display"
msgstr "Nastavit displej"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1114
-msgid "Setting up display device for use..."
-msgstr "Nastavuje se displej..."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1266
+msgid "Setting up display device for useâ?¦"
+msgstr "Nastavuje se zobrazovacà zaÅ?Ãzenà k použitÃâ?¦"
+
+#. TRANSLATORS: title, patches are specific colors used in calibration
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1360
+#, fuzzy
+#| msgid "Drawing the patches"
+msgid "Printing patches"
+msgstr "Kreslenà vzorků"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1363
+msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1547
+msgid "Wait for the ink to dry"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1550
+msgid ""
+"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
+"produce a poor profile and may damage your calibration device."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1167
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1599
msgid "Set up device"
msgstr "Nastavit sondu"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1170
-msgid "Setting up device for use..."
-msgstr "Nastavuje se zaÅ?ÃzenÃ..."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1602
+msgid "Setting up device for useâ?¦"
+msgstr "Nastavuje se zaÅ?Ãzenà k použitÃâ?¦"
#. TRANSLATORS: title, device is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1255
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1685
msgid "Please attach device"
msgstr "PÅ?ipojte prosÃm kalibraÄ?nà sondu"
+#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1693
+msgid ""
+"Please attach the hardware device to the center of the screen on the gray "
+"square like the image below."
+msgstr ""
+"PÅ?iložte prosÃm hardwarové zaÅ?Ãzenà do stÅ?edu obrazovky na Å¡edý Ä?tverec "
+"podobnÄ? jako na následujÃcÃm obrázku."
+
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1258
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1696
msgid ""
"Please attach the hardware device to the center of the screen on the gray "
"square."
msgstr "PÅ?iložte prosÃm kalibraÄ?nà sondu do stÅ?edu obrazovky na Å¡edý Ä?tverec."
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1715 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1762
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1810 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1905
+#: ../src/gcm-prefs.c:840 ../src/gcm-prefs.c:1967
+msgid "GNOME Color Manager"
+msgstr "Správa barev GNOME"
+
#. TRANSLATORS: title, device is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1279
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1736 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1784
msgid "Please configure device"
msgstr "Nakonfigurujte prosÃm sondu"
+#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1746
+msgid "Please set the device to calibration mode like the image below."
+msgstr ""
+"Nastavte prosÃm zaÅ?Ãzenà do režimu kalibrace podobnÄ? jako na následujÃcÃm "
+"obrázku."
+
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1282
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1749
msgid "Please set the device to calibration mode."
msgstr "Nastavte prosÃm sondu do režimu kalibrace."
+#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1794
+#, fuzzy
+#| msgid "Please set the device to screen mode like the image below."
+msgid ""
+"Please set the device to screen mode like the image below, and ensure it is "
+"attached to the screen."
+msgstr ""
+"Nastavte prosÃm zaÅ?Ãzenà do režimu zobrazenà jako na následujÃcÃm obrázku."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1797
+#, fuzzy
+#| msgid "Please set the device to screen mode like the image below."
+msgid ""
+"Please set the device to screen mode, and ensure it is attached to the "
+"screen."
+msgstr ""
+"Nastavte prosÃm zaÅ?Ãzenà do režimu zobrazenà jako na následujÃcÃm obrázku."
+
#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1313
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1874
msgid "Calibration error"
msgstr "Chyba kalibrace"
#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1317
-#, fuzzy
-#| msgid "Calibration software is not installed on this computer."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1878
msgid "No firmware is installed for this device."
-msgstr "KalibraÄ?nà software nenà na tomto poÄ?ÃtaÄ?i nainstalován."
+msgstr "Pro toto zaÅ?Ãzenà nenà nainstalován firmware."
+
+#. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1881
+msgid ""
+"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
+"target selected."
+msgstr ""
+"Shoda obrazce je nedostateÄ?ná. UjistÄ?te se, že máte vybraný správný typ "
+"testovacÃho obrazce."
+
+#. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1884
+msgid ""
+"The colorimeter got no valid readings. Please ensure the aperture is fully "
+"open."
+msgstr ""
+"Kolorimetr nepodává platné výsledky Ä?tenÃ. UjistÄ?te se prosÃm, že je clona "
+"úplnÄ? otevÅ?ená."
+
+#. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1887
+msgid ""
+"The colorimeter device is busy and is not starting up. Please remove the USB "
+"plug and re-insert before trying to use this device."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title, printing reference files to media
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2032
+#, fuzzy
+#| msgid "Fine tuning"
+msgid "Printing"
+msgstr "Jemné doladÄ?nÃ"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2039
+msgid "Preparing the data for the printer."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2045
+msgid "Sending the targets to the printer."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2049
+msgid "Printing the targets..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2053
+msgid "The printing has finished."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2057
+msgid "The print was aborted."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate.c:107
+msgid "Unknown model"
+msgstr "Neznámý model"
+
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate.c:121
+msgid "Unknown description"
+msgstr "Neznámý popis"
+
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate.c:135
+msgid "Unknown manufacturer"
+msgstr "Neznámý výrobce"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:117
-msgid "Could not auto-detect CRT or LCD"
-msgstr "Nelze automaticky detekovat CRT nebo LCD"
+#: ../src/gcm-calibrate.c:327
+msgid "Could not detect screen type"
+msgstr "Nelze automaticky zjistit typ obrazovky"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:120
+#: ../src/gcm-calibrate.c:330
msgid ""
-"Please indicate if the screen you are trying to profile is a CRT (old type) "
-"or a LCD (digital flat panel)."
+"Please indicate if the screen you are trying to profile is a LCD, CRT or a "
+"projector."
msgstr ""
-"UrÄ?ete prosÃm, zda se vytváÅ?à profil pro monitor typu CRT (starý typ) nebo "
-"LCD (plochý panel)."
+"UrÄ?ete prosÃm, zda se vytváÅ?à profil pro monitor typu LCD, CRT a nebo "
+"projektor."
-#. TRANSLATORS: button, Liquid Crystal Display
-#: ../src/gcm-calibrate.c:123
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
+#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
+#: ../src/gcm-calibrate.c:355
+msgid "Could not calibrate using this colorimeter device"
+msgstr "Nelze kalibrovat pomocà tohoto kolorimetrického zaÅ?ÃzenÃ"
-#. TRANSLATORS: button, Cathode Ray Tube
-#: ../src/gcm-calibrate.c:125
-msgid "CRT"
-msgstr "CRT"
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate.c:358
+msgid ""
+"This colorimeter device is not designed to support profiling projectors."
+msgstr "Toto kolorimetrické zaÅ?Ãzenà nenà sestrojené k profilovánà projektorů."
+
+#. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated
+#: ../src/gcm-calibrate.c:422
+msgid "Custom"
+msgstr "VlastnÃ"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:149
+#: ../src/gcm-calibrate.c:443
msgid ""
"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
"with the following settings to get optimal results."
@@ -367,7 +528,7 @@ msgstr ""
"nastavit následovnÄ?."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:152
+#: ../src/gcm-calibrate.c:446
msgid ""
"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
"achieve these settings."
@@ -376,17 +537,17 @@ msgstr ""
"pÅ?ÃruÄ?ku."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:155
+#: ../src/gcm-calibrate.c:449
msgid "Reset your display to the factory defaults."
msgstr "Obnovte výchozà nastavenà monitoru (z továrny)."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:158
+#: ../src/gcm-calibrate.c:452
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
msgstr "VypnÄ?te dynamický kontrast (má-li monitor tuto funkci)."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:161
+#: ../src/gcm-calibrate.c:455
msgid ""
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
"channels are set to the same values."
@@ -395,21 +556,21 @@ msgstr ""
"na shodné hodnoty."
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:164
+#: ../src/gcm-calibrate.c:458
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
msgstr ""
"Pokud uživatelské nastavenà barev nenà k dispozici, použijte barevnou "
"teplotu 6500 K."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:167
+#: ../src/gcm-calibrate.c:461
msgid ""
"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
msgstr ""
"ZmÄ?Å?te jas monitoru na úroveÅ?, která je pÅ?Ãjemná pro dlouhodobou práci."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:170
+#: ../src/gcm-calibrate.c:464
msgid ""
"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
"minutes before starting the calibration."
@@ -417,29 +578,163 @@ msgstr ""
"Aby bylo dosaženo nejlepÅ¡Ãho výsledku, monitor by mÄ?l být zapnutý alespoÅ? 15 "
"minut pÅ?ed zapoÄ?etÃm kalibrace."
-#. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gcm-calibrate.c:175
+#: ../src/gcm-calibrate.c:468
msgid "Display setup"
msgstr "Nastavenà displeje"
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:542
+msgid "Select reference image"
+msgstr "VýbÄ?r referenÄ?nÃho obrázku"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:555
+msgid "Supported images files"
+msgstr "Podporované typy obrázků"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:562 ../src/gcm-calibrate.c:614
+#: ../src/gcm-prefs.c:550
+msgid "All files"
+msgstr "VÅ¡echny soubory"
+
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:587
+msgid "Select CIE reference values file"
+msgstr "Zvolte soubor s referenÄ?nÃmi hodnotami CIE"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:607
+msgid "CIE values"
+msgstr "Hodnoty CIE"
+
+#. TRANSLATORS: title, you can profile all at once, or in steps
+#: ../src/gcm-calibrate.c:680
+msgid "Please choose a profiling mode"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate.c:683
+msgid ""
+"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some "
+"reference images, or to process some reference images."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
+#: ../src/gcm-calibrate.c:748
+msgid "Install missing files?"
+msgstr "Nainstalovat chybÄ?jÃcà soubory?"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
+#: ../src/gcm-calibrate.c:751
+msgid "Common color target files are not installed on this computer."
+msgstr ""
+"Na tomto poÄ?ÃtaÄ?i nejsou nainstalovány soubory s bÄ?žnými testovacÃmi obrazci "
+"barev."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
+#: ../src/gcm-calibrate.c:753
+msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
+msgstr ""
+"Soubory popisujÃcà testovacà obrazce barev jsou nutné k pÅ?evodu obrázku do "
+"profilu barev."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
+#: ../src/gcm-calibrate.c:755
+msgid "Do you want them to be installed?"
+msgstr "PÅ?ejete si, aby byly nainstalovány?"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
+#: ../src/gcm-calibrate.c:757
+msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
+msgstr "Pokud již máte správný soubor, můžete tento krok pÅ?eskoÄ?it."
+
+#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
+#: ../src/gcm-calibrate.c:762 ../src/gcm-prefs.c:709
+msgid "Do not install"
+msgstr "Neinstalovat"
+
+#. TRANSLATORS: button, install a package
+#. TRANSLATORS: button text
+#. TRANSLATORS: button, install a package
+#: ../src/gcm-calibrate.c:764 ../src/gcm-import.c:186 ../src/gcm-prefs.c:707
+msgid "Install"
+msgstr "Nainstalovat"
+
+#. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the chart type.
+#. A chart is a type of reference image the user has purchased.
+#: ../src/gcm-calibrate.c:778
+msgid "Please select chart type"
+msgstr "Vyberte prosÃm typ grafu"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate.c:782
+msgid ""
+"Before calibrating the device, you have to manually capture an image of a "
+"calibrated target and save it as a TIFF image file."
+msgstr ""
+"Než se bude kalibrovat zaÅ?ÃzenÃ, musÃte ruÄ?nÄ? naskenovat testovacà obrazec a "
+"uložit jej jako soubor ve formátu TIFF."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate.c:787
+msgid ""
+"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
+"profiles are not applied."
+msgstr ""
+"UjistÄ?te se, že nedoÅ¡lo k úpravÄ? kontrastu Ä?i jasu a ani k použità žádných "
+"profilů korekce barev."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
+#: ../src/gcm-calibrate.c:790
+msgid ""
+"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
+"file resolution should be at least 200dpi."
+msgstr ""
+"PÅ?ed skenovánÃm se ujistÄ?te, že senzor zaÅ?Ãzenà je prostý neÄ?istot a "
+"výstupnà rozliÅ¡enà je minimálnÄ? 200 dpi."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate.c:796
+msgid ""
+"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
+"the lens is clean."
+msgstr ""
+"UjistÄ?te se, že vyváženà bÃlé nebylo zmÄ?nÄ?no fotoaparátem a že Ä?oÄ?ky jsou "
+"Ä?isté."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
+#: ../src/gcm-calibrate.c:800
+msgid ""
+"For best results, the reference target should also be less than two years "
+"old."
+msgstr ""
+"Abyste dosáhli nejlepÅ¡Ãch výsledků, nemÄ?l by být testovacà obrazec starÅ¡Ã "
+"dvou let."
+
+#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
+#: ../src/gcm-calibrate.c:803
+msgid "Please select the chart type which corresponds to your reference file."
+msgstr "Vyberte prosÃm typ grafu, který odpovÃdá vaÅ¡emu referenÄ?nÃmu souboru."
+
#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:196
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:198
msgid "Introduction to display calibration"
msgstr "Ã?vod do kalibrace displeje"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:215
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:217
msgid ""
-"This dialog will calibrate your display and create a custom ICC profile. "
-"Display calibration will involve several steps so that an accurate profile "
-"can be obtained. It should only take a few minutes."
+"This dialog will help calibrate your display and create a custom ICC "
+"profile. Display calibration will involve several steps so that an accurate "
+"profile can be obtained. It should only take a few minutes."
msgstr ""
-"Zde budete moci kalibrovat váš displej a vytvoÅ?it uživatelský profil ICC. "
-"Kalibrace displeje zahrnuje nÄ?kolik kroků, celé by to mÄ?lo trvat pouze "
-"nÄ?kolik minut."
+"Tento průvodce vám pomůže zkalibrovat váš displej a vytvoÅ?it si vlastnà "
+"profil ICC. Kalibrace displeje zahrnuje nÄ?kolik kroků, bÄ?hem kterých zÃskáte "
+"pÅ?esný profil. Celé by to mÄ?lo trvat pouze nÄ?kolik minut."
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:222
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:224
msgid ""
"It may help to sit back from the screen or squint at the calibration widgets "
"in order to accurately match the colors. You can also repeat the calibration "
@@ -450,13 +745,13 @@ msgstr ""
"kroky kalibrace též můžete libovolnÄ? opakovat."
#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:231
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:233
#, c-format
msgid "Create table item %i/%i"
msgstr "VytvoÅ?it položku tabulky %i/%i"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:252
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:254
msgid ""
"Please try to match up the gray square with the surrounding alternating "
"bars. You should match the brightness first, and then if required change the "
@@ -467,12 +762,12 @@ msgstr ""
"vypadal neutrálnÄ? Å¡edÄ?."
#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:349
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:351
msgid "Summary"
msgstr "ShrnutÃ"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:368
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:370
msgid ""
"This display is now calibrated. You can change the current profile using the "
"Color Profiles program."
@@ -548,39 +843,39 @@ msgid "Failed to save EDID to %s"
msgstr "Nelze uložit EDID do %s"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gcm-dump-profile.c:113
+#: ../src/gcm-dump-profile.c:117
msgid "Profiles to view"
msgstr "Zobrazit profily"
#. TRANSLATORS: this just dumps the profile to the screen
-#: ../src/gcm-dump-profile.c:126
+#: ../src/gcm-dump-profile.c:130
msgid "ICC profile dump program"
msgstr "Detaily o profilu ICC"
#. TRANSLATORS: this is the name of the internal panel
-#: ../src/gcm-device-xrandr.c:107
+#: ../src/gcm-device-xrandr.c:109
msgid "Laptop LCD"
msgstr "LCD laptopu"
#. TRANSLATORS: command line option
#: ../src/gcm-fix-profile.c:78
-msgid "The description for the profile"
+msgid "The description of the profile"
msgstr "Popis profilu"
#. TRANSLATORS: command line option
#: ../src/gcm-fix-profile.c:81
-msgid "The copyright for the profile"
+msgid "The copyright of the profile"
msgstr "Copyright profilu"
#. TRANSLATORS: command line option
#: ../src/gcm-fix-profile.c:84
-msgid "The model for the profile"
-msgstr "Model pro profil"
+msgid "The model of the profile"
+msgstr "Model profilu"
#. TRANSLATORS: command line option
#: ../src/gcm-fix-profile.c:87
-msgid "The manufacturer for the profile"
-msgstr "Výrobce pro profilu"
+msgid "The manufacturer of the profile"
+msgstr "Výrobce profilu"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of icc files to fix
#: ../src/gcm-fix-profile.c:90
@@ -594,12 +889,12 @@ msgstr "Program pro opravenà profilu ICC"
#. command line argument, the ID of the device
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:60
-msgid "Device ID, e.g. xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05"
-msgstr "ID zaÅ?ÃzenÃ, napÅ?. xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05"
+msgid "Device ID, e.g. 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
+msgstr "ID zaÅ?ÃzenÃ, napÅ?. â??xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05â??"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:63 ../src/gcm-import.c:81
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:63 ../src/gcm-import.c:82
msgid "ICC profile to install"
msgstr "Profil ICC k instalaci"
@@ -639,50 +934,44 @@ msgid "Failed to copy"
msgstr "Selhalo kopÃrovánÃ"
#. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
-#: ../src/gcm-import.c:103
+#: ../src/gcm-import.c:104
msgid "No filename specified"
msgstr "Nezadáno jméno souboru"
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:115
+#: ../src/gcm-import.c:117
msgid "Failed to open ICC profile"
msgstr "Selhalo otevÅ?enà profilu ICC"
#. TRANSLATORS: parsing error
-#: ../src/gcm-import.c:118
+#: ../src/gcm-import.c:120
#, c-format
msgid "Failed to parse file: %s"
msgstr "Selhala analýza souboru: %s"
#. TRANSLATORS: color profile already been installed
-#: ../src/gcm-import.c:152
+#: ../src/gcm-import.c:154
msgid "ICC profile already installed"
msgstr "Profil ICC je již nainstalován"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:169
+#: ../src/gcm-import.c:171
#, c-format
msgid "Import ICC color profile %s?"
msgstr "Importovat profil ICC %s?"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:172
+#: ../src/gcm-import.c:174
msgid "Import ICC color profile?"
msgstr "Importovat profil ICC?"
#. ask confirmation
-#: ../src/gcm-import.c:180
+#: ../src/gcm-import.c:182
msgid "Import ICC profile"
msgstr "Importovat profil ICC"
-#. TRANSLATORS: button text
-#. TRANSLATORS: button, install a package
-#: ../src/gcm-import.c:184 ../src/gcm-prefs.c:753 ../src/gcm-prefs.c:1227
-msgid "Install"
-msgstr "Nainstalovat"
-
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:201 ../src/gcm-prefs.c:1082
+#: ../src/gcm-import.c:203 ../src/gcm-prefs.c:579
msgid "Failed to copy file"
msgstr "Selhalo kopÃrovánà souboru"
@@ -704,7 +993,7 @@ msgstr "Profil hlavnÃho okna (zastaralé):"
#: ../src/gcm-inspect.c:126
#, c-format
msgid "Output profile '%s':"
-msgstr "Výstupnà profil '%s':"
+msgstr "Výstupnà profil â??%sâ??:"
#. TRANSLATORS: this is when the profile has not been set
#: ../src/gcm-inspect.c:133
@@ -792,383 +1081,292 @@ msgstr "Program pro zobrazenà EDID"
msgid "Device type not recognized"
msgstr "Typ zaÅ?Ãzenà nebyl rozpoznán"
+#. TRANSLATORS: could not save for all users
+#: ../src/gcm-prefs.c:154
+msgid "Failed to save defaults for all users"
+msgstr "Selhalo uloženà výchozÃch hodnot pro vÅ¡echny uživatele"
+
#. TRANSLATORS: this is where no profile is selected
-#: ../src/gcm-prefs.c:164
+#: ../src/gcm-prefs.c:179
msgid "None"
msgstr "Žádný"
#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:167
-msgid "Other profile..."
-msgstr "Jiný profil..."
-
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:341
-msgid "Unknown model"
-msgstr "Neznámý model"
-
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:347
-msgid "Unknown display"
-msgstr "Neznámý displej"
-
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:353
-msgid "Unknown manufacturer"
-msgstr "Neznámý výrobce"
-
-#. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated
-#: ../src/gcm-prefs.c:364
-msgid "Custom"
-msgstr "VlastnÃ"
-
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:417
-msgid "Select scanned reference file"
-msgstr "Zvolte naskenovaný referenÄ?nà soubor"
-
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:430
-msgid "Supported images files"
-msgstr "Podporované typy obrázků"
-
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:459
-msgid "Select CIE reference values file"
-msgstr "Zvolte soubor s referenÄ?nÃmi hodnotami CIE"
-
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:479
-msgid "CIE values"
-msgstr "Hodnoty CIE"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-prefs.c:540
-msgid "CMP Digital Target 3"
-msgstr ""
+#: ../src/gcm-prefs.c:182
+msgid "Other profileâ?¦"
+msgstr "Jiný profil�"
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-prefs.c:544
-msgid "CMP DT 003"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-prefs.c:548
-msgid "Color Checker"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: could not calibrate
+#: ../src/gcm-prefs.c:317
+msgid "Failed to calibrate device"
+msgstr "Kalibrace zaÅ?Ãzenà selhala"
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-prefs.c:552
-msgid "Color Checker DC"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-prefs.c:556
-msgid "Color Checker SG"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-prefs.c:560
-msgid "Hutchcolor"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-prefs.c:564
-msgid "i1 RGB Scan 1.4"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-prefs.c:568
-msgid "IT8.7/2"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-prefs.c:572
-msgid "Laser Soft DC Pro"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-prefs.c:576
-msgid "QPcard 201"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the chart type. A chart is a type of reference image the user has purchased.
-#: ../src/gcm-prefs.c:653
-msgid "Please select chart type"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-prefs.c:656
-msgid "Please select the chart type which corresponds to your reference file."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button, confirm the chart type
-#: ../src/gcm-prefs.c:662
-msgid "Use this type"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: could not calibrate
+#: ../src/gcm-prefs.c:352
+msgid "Failed to calibrate printer"
+msgstr "Kalibrace tiskárny selhala"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:739
-msgid "Install missing files?"
-msgstr "Nainstalovat chybÄ?jÃcà soubory?"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:742
-#, fuzzy
-#| msgid "Common IT8 color target files are not installed on this computer."
-msgid "Common color target files are not installed on this computer."
-msgstr ""
-"Soubory k bÄ?žným testovacÃm obrazcům typu IT8 nejsou na tomto poÄ?ÃtaÄ?i "
-"nainstalovány."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:744
-msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
-msgstr ""
-"Soubory popisujÃcà testovacà obrazce jsou nutné ke konverzi obrázku v profil "
-"barev."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install it
-#: ../src/gcm-prefs.c:746 ../src/gcm-prefs.c:1222
-msgid "Do you want them to be automatically installed?"
-msgstr "PÅ?ejete si, aby byly automaticky nainstalovány?"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-prefs.c:748
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you have already have the correct IT8 file then you can skip this step."
-msgid "If you have already have the correct file then you can skip this step."
-msgstr ""
-"Pokud již máte správný soubor popisujÃcà obrazec IT8, můžete tento krok "
-"pÅ?eskoÄ?it."
-
-#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
-#: ../src/gcm-prefs.c:755 ../src/gcm-prefs.c:1229
-msgid "Do not install"
-msgstr "Neinstalovat"
-
-#. TRANSLATORS: title, we're setting up the device ready for calibration
-#: ../src/gcm-prefs.c:768
-msgid "Setting up device"
-msgstr "Nastavuje se zaÅ?ÃzenÃ"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-prefs.c:772
-msgid ""
-"Before calibrating the device, you have to manually acquire a reference "
-"image and save it as a TIFF image file."
-msgstr ""
-"Než se bude kalibrovat zaÅ?ÃzenÃ, musÃte sami naskenovat testovacà obrazec a "
-"uložit jej jako soubor typu TIFF."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-prefs.c:775
-msgid ""
-"Ensure that the contrast and brightness is not changed and color correction "
-"profiles are not applied."
-msgstr ""
-"UjistÄ?te se, že nedoÅ¡lo k úpravÄ? kontrastu Ä?i jasu a ani k použità žádných "
-"profilů barev."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-prefs.c:778
-msgid ""
-"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
-"file resolution should be at least 200dpi."
-msgstr ""
-"PÅ?ed skenovánÃm se ujistÄ?te, že senzor zaÅ?Ãzenà je prostý neÄ?istot a "
-"výstupnà rozliÅ¡enà je minimálnÄ? 200 dpi."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-prefs.c:781
-msgid ""
-"For best results, the reference image should also be less than two years old."
-msgstr ""
-"Abyste dosáhli nejlepÅ¡Ãch výsledků, testovacà obrazec by nemÄ?l být starÅ¡Ã "
-"dvou let."
-
-#. TRANSLATORS: dialog question
-#: ../src/gcm-prefs.c:784
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you have a scanned TIFF file of a IT8.7/2 reference image?"
-msgid "Do you have a scanned TIFF file of the reference image?"
-msgstr "Máte naskenovaný soubor formátu TIFF s testovacÃm obrazcem IT8.7/2?"
-
-#. TRANSLATORS: button, confirm the user has a file
-#: ../src/gcm-prefs.c:792
-msgid "I have already scanned in a file"
-msgstr "Již jsem skenoval do souboru"
-
-#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:977
+#: ../src/gcm-prefs.c:470
msgid "Permanently delete profile?"
msgstr "Trvale odstranit profil?"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-prefs.c:980
+#: ../src/gcm-prefs.c:473
msgid ""
"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
msgstr "Opravdu chcete natrvalo odstranit tento profil z vaÅ¡eho poÄ?ÃtaÄ?e?"
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:983
+#: ../src/gcm-prefs.c:476
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:1029
-msgid "Select ICC profile file"
-msgstr "Zvolit profil ICC"
+#: ../src/gcm-prefs.c:522
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "VýbÄ?r souboru s profilem ICC"
+
+#: ../src/gcm-prefs.c:525
+msgid "Import"
+msgstr "Importovat"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:1049
+#: ../src/gcm-prefs.c:543
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "AdresáÅ? pro profily ICC"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:1214
+#: ../src/gcm-prefs.c:694
msgid "Install missing calibration software?"
msgstr "Nainstalovat chybÄ?jÃcà kalibraÄ?nà software?"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:1218
+#: ../src/gcm-prefs.c:698
msgid "Calibration software is not installed on this computer."
msgstr "KalibraÄ?nà software nenà na tomto poÄ?ÃtaÄ?i nainstalován."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:1220
+#: ../src/gcm-prefs.c:700
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
-msgstr "Tyto nástroje jsou nutné k pÅ?ÃpravÄ? profilů zaÅ?ÃzenÃ."
+msgstr "Tyto nástroje jsou nutné k pÅ?ÃpravÄ? profilů barev pro zaÅ?ÃzenÃ."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install it
+#: ../src/gcm-prefs.c:702
+msgid "Do you want them to be automatically installed?"
+msgstr "PÅ?ejete si, aby byly automaticky nainstalovány?"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gcm-prefs.c:842
+msgid "Calibration completed"
+msgstr "Kalibrace dokonÄ?ena"
+
+#. TRANSLATORS: could not read file
+#: ../src/gcm-prefs.c:869
+msgid "Failed to delete file"
+msgstr "Selhalo mazánà souboru"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:999
+msgid "Create a color profile for the selected device"
+msgstr "VytvoÅ?it profil barev pro vybrané zaÅ?ÃzenÃ"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1004
+msgid "Cannot calibrate: No device is selected"
+msgstr "Nelze kalibrovat: Nenà vybrané žádné zaÅ?ÃzenÃ"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1020
+msgid "Cannot calibrate: The device is not connected"
+msgstr "Nelze kalibrovat: ZaÅ?Ãzenà nenà pÅ?ipojené"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1032 ../src/gcm-prefs.c:1047
+msgid "Cannot calibrate: The colorimeter is not plugged in"
+msgstr "Nelze kalibrovat: Kolorimetr nenà pÅ?ipojený"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1055
+msgid "Cannot calibrate: The colorimeter does not support printer profiling"
+msgstr "Nelze kalibrovat: Kolorimetr nepodporuje tiskové profilovánÃ"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1062
+msgid "Cannot calibrate this type of device"
+msgstr "Nelze kalibrovat takovýto typ zaÅ?ÃzenÃ"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the user is using a binary blob
+#: ../src/gcm-prefs.c:1240
+msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
+msgstr ""
+"Nastavenà podle zaÅ?Ãzenà nejsou podporovaná. Zkontrolujte svůj ovladaÄ? "
+"obrazovky."
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1788
+#: ../src/gcm-prefs.c:1332
msgid "Input device"
msgstr "Vstupnà zaÅ?ÃzenÃ"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1792
+#: ../src/gcm-prefs.c:1336
msgid "Display device"
msgstr "ZaÅ?Ãzenà displeje"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1796
+#: ../src/gcm-prefs.c:1340
msgid "Output device"
msgstr "Výstupnà zaÅ?ÃzenÃ"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1800
+#: ../src/gcm-prefs.c:1344
msgid "Devicelink"
msgstr "Device link"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1804
+#: ../src/gcm-prefs.c:1348
msgid "Colorspace conversion"
msgstr "Konverze prostoru barev"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1808
+#: ../src/gcm-prefs.c:1352
msgid "Abstract"
msgstr "AbstraktnÃ"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1812
+#: ../src/gcm-prefs.c:1356
msgid "Named color"
msgstr "Pojmenovaná barva"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1815 ../src/gcm-prefs.c:1865
+#: ../src/gcm-prefs.c:1359 ../src/gcm-prefs.c:1409
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1826
+#: ../src/gcm-prefs.c:1370
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1830
+#: ../src/gcm-prefs.c:1374
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1834
+#: ../src/gcm-prefs.c:1378
msgid "LUV"
msgstr "LUV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1838
+#: ../src/gcm-prefs.c:1382
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1842
+#: ../src/gcm-prefs.c:1386
msgid "Yxy"
msgstr "Yxy"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1846
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
+#: ../src/gcm-prefs.c:1390 ../src/gcm-prefs.c:2184
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1850
+#: ../src/gcm-prefs.c:1394
msgid "Gray"
msgstr "Šedá"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1854
+#: ../src/gcm-prefs.c:1398
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1858
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
+#: ../src/gcm-prefs.c:1402 ../src/gcm-prefs.c:2188
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1862
+#: ../src/gcm-prefs.c:1406
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
-#: ../src/gcm-prefs.c:1993
+#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
+#: ../src/gcm-prefs.c:1538
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../src/gcm-prefs.c:1995
+#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
+#: ../src/gcm-prefs.c:1541
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
-#: ../src/gcm-prefs.c:2144
+#: ../src/gcm-prefs.c:1690
msgid "No hardware support"
msgstr "Hardware nenà podporován"
#. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
-#: ../src/gcm-prefs.c:2148 ../src/gcm-prefs.c:2392
+#: ../src/gcm-prefs.c:1694 ../src/gcm-prefs.c:2022
msgid "disconnected"
msgstr "odpojeno"
+#. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
+#: ../src/gcm-prefs.c:1806
+msgid "Could not import profile"
+msgstr "Nelze importovat profil"
+
+#: ../src/gcm-prefs.c:1806
+msgid "The profile was of the wrong type for this device"
+msgstr "Profil pro toto zaÅ?Ãzenà byl nesprávného typu"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../src/gcm-prefs.c:1955
+msgid "Device added"
+msgstr "ZaÅ?Ãzenà pÅ?idáno"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../src/gcm-prefs.c:1959
+msgid "Device removed"
+msgstr "ZaÅ?Ãzenà odstranÄ?no"
+
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-prefs.c:2614
+#: ../src/gcm-prefs.c:2246
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
msgstr "Žádný prostor barev typu %s nenà k dispozici."
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-prefs.c:2926
+#: ../src/gcm-prefs.c:2606
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Zvolte rodiÄ?ovské okno - zůstane vždy navrchu"
+#. TRANSLATORS: button for more details about the vcgt failure
+#: ../src/gcm-prefs.c:2869
+msgid "More information"
+msgstr "Dalšà informace"
+
#. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
-#: ../src/gcm-prefs.c:3179
-msgid "Loading list of devices..."
-msgstr "NaÄ?Ãtá se seznam zaÅ?ÃzenÃ..."
+#: ../src/gcm-prefs.c:2872
+msgid "Loading list of devicesâ?¦"
+msgstr "NaÄ?Ãtá se seznam zaÅ?ÃzenÃâ?¦"
+
+#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
+#: ../src/gcm-prefs.c:2879
+msgid ""
+"This profile does not have the information required for whole-screen color "
+"correction."
+msgstr ""
+"Tento profil neobsahuje informace potÅ?ebné pro celoobrazovkovou korekci "
+"barev."
#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile_lcms1 has no description
-#: ../src/gcm-profile.c:355
+#: ../src/gcm-profile.c:356
msgid "Missing description"
msgstr "Popis chybÃ"
@@ -1177,62 +1375,88 @@ msgid "Do not exit after the request has been processed"
msgstr "NeukonÄ?ovat po zpracovánà požadavku"
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gcm-session.c:140
+#: ../src/gcm-session.c:140 ../data/gcm-prefs.ui.h:6
msgid "Color Management"
msgstr "Správa barev"
#: ../src/gcm-session.c:142
-msgid "Color Management DBus Service"
-msgstr "Služba DBus správy barev"
+msgid "Color Management D-Bus Service"
+msgstr "Služba D-Bus správy barev"
#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
-#: ../src/gcm-utils.c:453
+#: ../src/gcm-utils.c:499
msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%e. %B %Y, %I:%M:%S %p"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:466
+#: ../src/gcm-utils.c:512
msgid "Perceptual"
msgstr "PerceptuálnÃ"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:470
+#: ../src/gcm-utils.c:516
msgid "Relative colormetric"
msgstr "Relativnà kolorimetrický"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:474
+#: ../src/gcm-utils.c:520
msgid "Saturation"
msgstr "Sytost"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:478
+#: ../src/gcm-utils.c:524
msgid "Absolute colormetric"
msgstr "Absolutnà kolorimetrický"
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:1
+msgid "Analyse Print Shop Images"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2
msgid "Blue:"
msgstr "Modrá:"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2 ../data/gcm-prefs.ui.h:2
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:3 ../data/gcm-prefs.ui.h:2
msgid "Brightness:"
msgstr "Jas:"
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:4
+msgid "CRT"
+msgstr "CRT"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:5
+msgid "Create Images For Print Shop"
+msgstr ""
+
#. Expander label, for use when the user wants to see the VTE widget and what the calibration tool is actually doing
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:3 ../data/gcm-spawn.ui.h:2
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:6 ../data/gcm-spawn.ui.h:2
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:4
+#. window title
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:8
+msgid "Device Calibration"
+msgstr "Kalibrace zaÅ?ÃzenÃ"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:9
msgid "Green:"
msgstr "Zelená:"
-#. window title
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:6
-msgid "Manual calibration wizard"
-msgstr "Průvodce ruÄ?nà kalibracÃ"
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:10
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Profiles to view"
+msgid "Profile Attached Printer"
+msgstr "Zobrazit profily"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:12
+msgid "Projector"
+msgstr "Projektor"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:7
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:13
msgid "Red:"
msgstr "Ä?ervená:"
@@ -1251,14 +1475,10 @@ msgid "Close this dialog"
msgstr "ZavÅ?Ãt toto okno"
#. Section heading for device profile settings
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:7
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
msgid "Color Profile"
msgstr "Profil barev:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
-msgid "Color management"
-msgstr "Správa barev"
-
#. The profile colorspace, e.g. RGB
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:10
msgid "Colorspace:"
@@ -1270,28 +1490,24 @@ msgstr "Kontrast:"
#. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:13
-msgid "Create _profile for device"
+msgid "Create _Profile for Device"
msgstr "VytvoÅ?it _profil pro zaÅ?ÃzenÃ"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:14
-msgid "Create a color profile for the selected device"
-msgstr "VytvoÅ?it profil barev pro vybrané zaÅ?ÃzenÃ"
-
#. When the profile was created
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:15
msgid "Created:"
msgstr "VytvoÅ?eno:"
#. Tab title, system wide defaults to use
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:18
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:17
msgid "Defaults"
msgstr "Výchozà hodnoty"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:19
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:18
msgid "Delete the currently selected color profile"
msgstr "Smazat právÄ? zvolený profil barev"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:19
msgid ""
"Delete the disconnected device - if you reconnect the device it will "
"reappear in the list"
@@ -1300,96 +1516,96 @@ msgstr ""
"seznamu."
#. Section heading for device settings
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:22
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
msgid "Device"
msgstr "ZaÅ?ÃzenÃ"
#. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:23
msgid "Device manufacturer:"
msgstr "Výrobce zaÅ?ÃzenÃ:"
#. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:26
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:25
msgid "Device model:"
msgstr "Model zaÅ?ÃzenÃ:"
#. Tab title, currently connected or saved devices
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:27
msgid "Devices"
msgstr "ZaÅ?ÃzenÃ"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
msgid "Display"
msgstr "Displej"
#. If the profile contains a display correction table
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:31
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:30
msgid "Display correction:"
msgstr "Korekce displeje:"
#. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:33
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:32
msgid "Display:"
msgstr "Displej:"
-#. The basename (the last section of the filename) of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:35
-msgid "File name:"
-msgstr "Název souboru:"
-
#. The file size in bytes of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:37
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:34
msgid "File size:"
msgstr "Velikost souboru:"
+#. The basename (the last section of the filename) of the profile
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:36
+msgid "Filename:"
+msgstr "Název souboru:"
+
#. Settings that users don't normally have to touch
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:38
msgid "Fine tuning"
msgstr "Jemné doladÄ?nÃ"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
msgid "Gamma:"
msgstr "Gama:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:41
-msgid "Import a ICC file from another location"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
+msgid "Import an ICC file from another location"
msgstr "Importovat profil ICC z jiného umÃstÄ?nÃ"
#. The licence of the profile, normally non-free
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:43
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:42
msgid "License:"
msgstr "Licence:"
#. The manufacturer of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:45
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:44
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Výrobce:"
#. The model of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:47
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:46
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:48
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:47
msgid "Open the documentation"
msgstr "OtevÅ?Ãt dokumentaci"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:49
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:48
msgid "Profile Graphs"
msgstr "Grafy profilu"
#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:51
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:50
msgid "Profile type:"
msgstr "Typ profilu:"
#. Tab title, currently installed profiles
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:53
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:52
msgid "Profiles"
msgstr "Profily"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:54
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:53
msgid ""
"Program the video card with the adjusted color values so all windows are "
"color corrected"
@@ -1398,24 +1614,24 @@ msgstr ""
"barev se projevà u všech oken"
#. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:56
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:55
msgid "RGB:"
msgstr "RGB:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:57
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:56
msgid "Rendering intent"
msgstr "ZámÄ?r transformace"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:58
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:57
msgid "Save these profiles for all users"
msgstr "Uložit tyto profily pro všechny uživatele"
#. The serial number of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:60
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:59
msgid "Serial number:"
msgstr "Sériové Ä?Ãslo:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:61
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:60
msgid ""
"Set a property on the system so applications use the default display profile"
msgstr ""
@@ -1423,17 +1639,17 @@ msgstr ""
"výchozà profil displeje"
#. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:63
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:62
msgid "Softproof:"
msgstr "Simulace tisku:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:64
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:63
msgid "The rendering intent is how one gamut size is mapped to another."
msgstr ""
"ZámÄ?r transformace je způsob, jakým jsou barvy pÅ?evádÄ?ny mezi různÄ? velkými "
"prostory barev."
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:65
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:64
msgid ""
"The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
"device output gamut"
@@ -1441,7 +1657,7 @@ msgstr ""
"ZámÄ?r transformace, který se má použÃt pro konverzi z prostoru barev obrázku "
"do prostoru výstupnÃho zaÅ?ÃzenÃ."
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:66
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:65
msgid ""
"The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
"display gamut"
@@ -1449,51 +1665,51 @@ msgstr ""
"ZámÄ?r transformace, který se má použÃt pro konverzi z prostoru barev obrázku "
"do prostoru displeje"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:67
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:66
msgid "These settings control how color management is applied to your desktop."
msgstr ""
"Tyto volby urÄ?ujÃ, jakým způsobem je správa barev využÃvána na vaÅ¡em "
"poÄ?ÃtaÄ?i."
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:68
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:67
msgid "This is the default CMYK working space to use in applications"
msgstr "Toto je výchozà pracovnà prostor typu CMYK pro využità v aplikacÃch."
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:69
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:68
msgid "This is the default RGB working space to use in applications"
msgstr "Toto je výchozà pracovnà prostor typu RGB pro použità v aplikacÃch."
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:70
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:69
msgid "Working space"
msgstr "Pracovnà prostor"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:71
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:70
msgid "_Apply display correction"
msgstr "_PoužÃt kalibraci displeje"
#. This is a button to delete the saved device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:73
-msgid "_Delete device"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:72
+msgid "_Delete Device"
msgstr "_Smazat zaÅ?ÃzenÃ"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:74
-msgid "_Delete profile"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:73
+msgid "_Delete Profile"
msgstr "_Smazat profil"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:75
-msgid "_Import profile"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:74
+msgid "_Import Profile"
msgstr "_Importovat profil"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:76
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:75
msgid "_Make Default"
msgstr "Nas_tavit jako výchozÃ"
#. This resets the device to it's defaults, and removes any user tweaked settings.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:78
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:77
msgid "_Reset to defaults"
msgstr "V_rátit na výchozÃ"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:79
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:78
msgid "_Set profile for color managed applications"
msgstr "N_astavit profil pro aplikace podporujÃcà správu barev"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]