[evolution] Update Russian translation
- From: Leonid Kanter <lkanter src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update Russian translation
- Date: Wed, 24 Feb 2010 15:26:53 +0000 (UTC)
commit 17a63ea790c5d88665ab588d19327d2f1490b17f
Author: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
Date: Wed Feb 24 17:25:45 2010 +0200
Update Russian translation
po/ru.po | 556 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 254 insertions(+), 302 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 66b9138..1d3c74e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-22 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-22 10:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-24 15:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-24 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon asplinux ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgid "_Use as it is"
msgstr "_Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? как еÑ?Ñ?Ñ?"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgid "_Save Changes"
msgstr "_СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изменениÑ?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ?"
@@ -2294,8 +2294,8 @@ msgstr "_Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? вÑ?е"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1574
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1580
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Location:"
@@ -2343,32 +2343,32 @@ msgstr "меÑ?Ñ?о пÑ?оведениÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
msgid "minutes"
msgstr "минÑ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1435
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1557
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556
msgid "No summary available."
msgstr "Сводка недоÑ?Ñ?Ñ?пна."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1444
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1446
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445
msgid "No description available."
msgstr "Ð?пиÑ?ание не доÑ?Ñ?Ñ?пно."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1454
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453
msgid "No location information available."
msgstr "Ð?аннÑ?е об адÑ?еÑ?е недоÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1497
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "У ваÑ? еÑ?Ñ?Ñ? %d Ñ?игналов"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1697
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Warning"
msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1673
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr ""
"Ð?меÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ого Evolution оÑ?обÑ?азиÑ? ноÑ?малÑ?нÑ?й диалог\n"
"напоминаниÑ?."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ??"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ð?е задаваÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?оÑ? вопÑ?оÑ?."
@@ -2670,15 +2670,21 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
-msgstr "Ð?оложение панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а замеÑ?ок пÑ?и веÑ?Ñ?икалÑ?ной оÑ?иенÑ?аÑ?ии."
+msgstr ""
+"Ð?оложение панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а замеÑ?ок пÑ?и веÑ?Ñ?икалÑ?ной "
+"оÑ?иенÑ?аÑ?ии."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
-msgstr "Ð?оложение панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а задаÑ? пÑ?и гоÑ?изонÑ?алÑ?ной оÑ?иенÑ?аÑ?ии."
+msgstr ""
+"Ð?оложение панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а задаÑ? пÑ?и гоÑ?изонÑ?алÑ?ной "
+"оÑ?иенÑ?аÑ?ии."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
-msgstr "Ð?оложение панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а задаÑ? пÑ?и веÑ?Ñ?икалÑ?ной оÑ?иенÑ?аÑ?ии."
+msgstr ""
+"Ð?оложение панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а задаÑ? пÑ?и веÑ?Ñ?икалÑ?ной "
+"оÑ?иенÑ?аÑ?ии."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid ""
@@ -6161,23 +6167,23 @@ msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ? должен бÑ?Ñ?Ñ? назнаÑ?ен."
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Ð?еобÑ?одим как минимÑ?м один Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ник"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783
msgid "Event information"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?обÑ?Ñ?ии"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:787
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786
msgid "Task information"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о задаÑ?е"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:790
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789
msgid "Memo information"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о замеÑ?ке"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 ../calendar/gui/itip-utils.c:808
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о занÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:646
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645
msgid "Calendar information"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? календаÑ?Ñ?"
@@ -6185,7 +6191,7 @@ msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? календаÑ?Ñ?"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:680
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Ð?Ñ?инÑ?Ñ?о"
@@ -6194,7 +6200,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?инÑ?Ñ?о"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "ÐкÑ?пеÑ?именÑ?алÑ?но пÑ?инÑ?Ñ?о"
@@ -6206,7 +6212,7 @@ msgstr "ÐкÑ?пеÑ?именÑ?алÑ?но пÑ?инÑ?Ñ?о"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:742
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Ð?Ñ?клонено"
@@ -6215,7 +6221,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?клонено"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:701
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ено"
@@ -6223,7 +6229,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ено"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:714
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Ð?бновлено"
@@ -6231,7 +6237,7 @@ msgstr "Ð?бновлено"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:721
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Ð?Ñ?мена"
@@ -6239,7 +6245,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?мена"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:728
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Ð?бновление"
@@ -6247,29 +6253,29 @@ msgstr "Ð?бновление"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:735
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Ð?онÑ?Ñ?-пÑ?едложение"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:805
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о занÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и (%s в %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:813
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812
msgid "iCalendar information"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:835
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ником Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?."
@@ -8129,7 +8135,7 @@ msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как _Ñ?еÑ?новик"
msgid "Save as draft"
msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как Ñ?еÑ?новик"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:264
+#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281
msgid "S_end"
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?_авиÑ?Ñ?"
@@ -8316,7 +8322,30 @@ msgstr "Ð?ажмиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?"
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Ð?ажмиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? папки длÑ? помеÑ?ениÑ? в ниÑ? Ñ?ообÑ?ений"
-#: ../composer/e-composer-private.c:284
+#: ../composer/e-composer-private.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деление"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? поÑ?леднÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Search for text"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ð?оиÑ?к конÑ?акÑ?а."
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr "Ð?оиÑ?к в Ñ?екÑ?Ñ?е оÑ?обÑ?ажаемого Ñ?ообÑ?ениÑ?"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:301
msgid "Save draft"
msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?еÑ?новик"
@@ -8799,7 +8828,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?езапиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?айл?"
msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "Файл Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? «{0}»."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Ð?еÑ?езапиÑ?аÑ?Ñ?"
@@ -9131,7 +9160,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? даÑ?а."
msgid "Missing file name."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? имÑ? Ñ?айла."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Missing name."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? имÑ?."
@@ -10681,24 +10710,24 @@ msgstr "Ð?еÑ?е_меÑ?Ñ?иÑ?Ñ? папкÑ? в..."
msgid "Copy Folder To"
msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? папкÑ? в..."
-#: ../mail/em-folder-utils.c:499
+#: ../mail/em-folder-utils.c:507
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Создание папки «%s»"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:662
+#: ../mail/em-folder-utils.c:670
#, fuzzy
msgid "Create Folder"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? папкÑ?"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:663
+#: ../mail/em-folder-utils.c:671
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "УкажиÑ?е, где Ñ?оздаÑ?Ñ? папкÑ?:"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:679
+#: ../mail/em-folder-utils.c:687
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Ð?Ñ?мена подпиÑ?ки на папкÑ? «%s»"
@@ -13446,12 +13475,19 @@ msgstr ""
"папок бÑ?деÑ? оконÑ?аÑ?елÑ?но Ñ?далено."
#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#, fuzzy
+msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?далиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? папкÑ?, вÑ?Ñ? ее Ñ?одеÑ?жимое и Ñ?одеÑ?жимое вÑ?еÑ? вложеннÑ?Ñ? "
+"папок бÑ?деÑ? оконÑ?аÑ?елÑ?но Ñ?далено."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr ""
"Ð?Ñ?ли вÑ? пÑ?одолжиÑ?е, Ñ?ведениÑ? о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и пÑ?окÑ?и бÑ?дÑ?Ñ? безвозвÑ?аÑ?но "
"Ñ?даленÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -13459,11 +13495,11 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?ли вÑ? пÑ?одолжиÑ?е, Ñ?ведениÑ? о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и и\n"
"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?аÑ? пÑ?окÑ?и Ñ?оединений бÑ?дÑ?Ñ? безвозвÑ?аÑ?но Ñ?даленÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? пÑ?одолжиÑ?е, Ñ?ведениÑ? о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и бÑ?дÑ?Ñ? безвозвÑ?аÑ?но Ñ?даленÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -13471,23 +13507,23 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?йдеÑ?е, Ñ?Ñ?и Ñ?ообÑ?ениÑ? не бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авленÑ? до повÑ?оÑ?ного запÑ?Ñ?ка "
"Evolution."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Ignore"
msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Ð?е Ñ?далаÑ?Ñ? пÑ?овеÑ?ка подлинноÑ?Ñ?и"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Сбой Ñ?далениÑ? поÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки обновленÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -13499,29 +13535,29 @@ msgstr ""
"Ñ?пиÑ?ок бÑ?деÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?. ЧÑ?обÑ? избежаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ого, Ñ?ледÑ?еÑ? добавиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? одного "
"полÑ?Ñ?аÑ?елÑ? в поле Ð?омÑ?: или Ð?опиÑ?:."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "Missing folder."
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?аÑ? папка."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "No sources selected."
msgstr "Ð?е вÑ?бÑ?ано ни одного иÑ?Ñ?оÑ?ника"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr ""
"Ð?лÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?лиÑ?ком болÑ?Ñ?ого колиÑ?еÑ?Ñ?ва Ñ?ообÑ?ений одновÑ?еменно можеÑ? "
"понадобиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? много вÑ?емени."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и и попÑ?обÑ?йÑ?е еÑ?е Ñ?аз."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? или иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е длÑ? оÑ?пÑ?авки дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -13529,7 +13565,7 @@ msgstr ""
"Ð?ведиÑ?е пÑ?авилÑ?нÑ?й адÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? в поле «Ð?омÑ?:». Ð?Ñ? можеÑ?е найÑ?и "
"адÑ?еÑ? в адÑ?еÑ?ной книге, нажав кнопкÑ? «Ð?омÑ?:» Ñ?Ñ?дом Ñ? полем ввода."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -13539,61 +13575,66 @@ msgstr ""
"Ñ?оÑ?маÑ?е HTML:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?никалÑ?ное имÑ? длÑ? иденÑ?иÑ?икаÑ?ии Ñ?Ñ?ой подпиÑ?и."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Please wait."
msgstr "Ð?одождиÑ?е, пожалÑ?йÑ?Ñ?а."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "Ð?Ñ?облема пÑ?и пÑ?еобÑ?азовании Ñ?Ñ?аÑ?ой поÑ?Ñ?овой папки «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
"Ð?пÑ?аÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ? длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?пиÑ?ка поддеÑ?живаемÑ?Ñ? меÑ?анизмов пÑ?овеÑ?ки "
"подлинноÑ?Ñ?и."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Ð?апÑ?оÑ?ен оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? о пÑ?оÑ?Ñ?ении."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? папкÑ? «{0}» и вÑ?е вложеннÑ?е в нее папки?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? папкÑ? «{0}»."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Report Junk Failed"
msgstr "Ð?Ñ?ибка оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а о Ñ?паме"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Report Not Junk Failed"
msgstr "Ð?Ñ?ибка оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а о не Ñ?паме"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Ð?апки поиÑ?ка авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки обновленÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Send Receipt"
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "Ð?одпиÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Synchronize"
msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ? каÑ?алоги длÑ? авÑ?ономной Ñ?абоÑ?Ñ??"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
@@ -13601,7 +13642,7 @@ msgstr ""
"СиÑ?Ñ?емнÑ?е папки Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?авилÑ?ной Ñ?абоÑ?Ñ? Evolution и не могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? "
"пеÑ?еименованÑ?, пеÑ?емеÑ?енÑ? или Ñ?даленÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -13618,7 +13659,7 @@ msgstr ""
"Ñ?пиÑ?ок бÑ?деÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?. ЧÑ?обÑ? избежаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ого, Ñ?ледÑ?еÑ? добавиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? одного "
"полÑ?Ñ?аÑ?елÑ? в поле Ð?омÑ?: или Ð?опиÑ?:."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -13632,7 +13673,7 @@ msgstr ""
" «{1}»\n"
"и бÑ?ли обновленÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -13646,23 +13687,23 @@ msgstr ""
" «{1}»\n"
"Ð? бÑ?ли обновленÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid ""
"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
"{0}"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid ""
"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
"{0}"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "СкÑ?ипÑ? должен Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?воваÑ?Ñ? и бÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полнÑ?емÑ?м."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -13670,7 +13711,7 @@ msgstr ""
"ÐÑ?а папка должна бÑ?Ñ?Ñ? добавлена Ñ?вно,\n"
" пеÑ?ейдиÑ?е в Ñ?едакÑ?оÑ? виÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? папок и добавÑ?Ñ?е еÑ?, еÑ?ли Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
@@ -13678,11 +13719,11 @@ msgstr ""
"СообÑ?ение не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авлено, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о вÑ?бÑ?аннаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? "
"оÑ?клÑ?Ñ?ена"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "СообÑ?ение не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авлено, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о не Ñ?казан ни один полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -13690,11 +13731,11 @@ msgstr ""
"Ð?аÑ? Ñ?еÑ?веÑ? не поддеÑ?живаеÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?ип пÑ?овеÑ?ки подлинноÑ?Ñ?и и, возможно, Ñ?овÑ?ем "
"не поддеÑ?живаеÑ? пÑ?овеÑ?кÑ? подлинноÑ?Ñ?и."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Ð?одпиÑ?Ñ? бÑ?ла изменена, но не бÑ?ла Ñ?оÑ?Ñ?анена."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
@@ -13702,11 +13743,11 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в вÑ?деленной папке и во вÑ?еÑ? вложеннÑ?Ñ? папкаÑ? бÑ?дÑ?Ñ? помеÑ?енÑ? "
"как пÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?е."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? GroupWise."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -13714,19 +13755,19 @@ msgstr ""
"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? папкÑ? Ñ?еÑ?новиков длÑ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и. Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? "
"вмеÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ого Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? папкÑ? Ñ?еÑ?новиков?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл лиÑ?ензии."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid "Use _Default"
msgstr "Ð?о _Ñ?молÑ?аниÑ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? папкÑ? Ñ?еÑ?новиков по Ñ?молÑ?аниÑ??"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid ""
"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
"message from one of your local or remote folders.\n"
@@ -13737,31 +13778,31 @@ msgstr ""
"папок.\n"
"Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "У ваÑ? недоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но пÑ?ав длÑ? Ñ?далениÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?ообÑ?ениÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Ð?Ñ? не ввели вÑ?Ñ? необÑ?одимÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "У ваÑ? еÑ?Ñ?Ñ? неоÑ?пÑ?авленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?, вÑ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е вÑ?йÑ?и?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Ð?Ñ? не можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? две Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и Ñ? одинаковÑ?м именем."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "УкажиÑ?е имÑ? Ñ?Ñ?ой папки поиÑ?ка."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Ð?еобÑ?одимо Ñ?казаÑ?Ñ? папкÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -13771,32 +13812,32 @@ msgstr ""
"Ð?ибо Ñ?казав локалÑ?нÑ?е папки индивидÑ?алÑ?но, либо вÑ?бÑ?ав вÑ?е локалÑ?нÑ?е папки, "
"вÑ?е Ñ?далÑ?ннÑ?е папки, или и Ñ?о и дÑ?Ñ?гое."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии на Ñ?еÑ?веÑ?е «{0}» под именем «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
msgid "_Append"
msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Ð?Ñ?клониÑ?Ñ? изменениÑ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "_Ð?е Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? коÑ?зинÑ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "_Expunge"
msgstr "Уни_Ñ?Ñ?ожиÑ?Ñ? Ñ?далÑ?ннÑ?е"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
@@ -19218,9 +19259,8 @@ msgid "Time _duration:"
msgstr "Ð?_Ñ?одолжиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
-#, fuzzy
msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
#, fuzzy
@@ -19228,9 +19268,8 @@ msgid "Weekly"
msgstr "Ð?еделÑ?"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
-#, fuzzy
msgid "Windows share"
-msgstr "_Ð?кно"
+msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Windows"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "_File:"
@@ -19253,9 +19292,8 @@ msgid "_Username:"
msgstr "_Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
-#, fuzzy
msgid "iCal"
-msgstr "Ð?озвониÑ?Ñ?"
+msgstr "iCal"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
@@ -19303,9 +19341,9 @@ msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "Ð?Ñ?ибка канала длÑ? SpamAssassin, код оÑ?ибки: %d"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
-msgstr "SpamAssassin недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
+msgstr "SpamAssassin недоÑ?Ñ?Ñ?пен. УÑ?Ñ?ановиÑ?е его Ñ?наÑ?ала."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
@@ -19437,19 +19475,16 @@ msgid "Select destination file"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл назнаÑ?ениÑ?"
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325
-#, fuzzy
msgid "Save the selected calendar to disk"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?овом Ñ?айле"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й календаÑ?Ñ? на диÑ?к"
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356
-#, fuzzy
msgid "Save the selected memo list to disk"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?овом Ñ?айле"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок на диÑ?к"
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387
-#, fuzzy
msgid "Save the selected task list to disk"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? календаÑ?Ñ? или Ñ?пиÑ?ок задаÑ? на диÑ?к."
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ? на диÑ?к"
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
msgid "Guides you through your initial account setup."
@@ -19532,7 +19567,6 @@ msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "Ð?одÑ?лÑ? Ñ?аблонов на оÑ?нове Ñ?еÑ?новиков"
#: ../plugins/templates/templates.c:617
-#, fuzzy
msgid "No Title"
msgstr "Ð?еÑ? заголовка"
@@ -19622,14 +19656,12 @@ msgid "Default sidebar width"
msgstr "ШиÑ?ина боковой панели по Ñ?молÑ?аниÑ?"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Default window X coordinate"
-msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние окна по Ñ?молÑ?аниÑ?"
+msgstr "Ð?ооÑ?динаÑ?а X по Ñ?молÑ?аниÑ?"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Default window Y coordinate"
-msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние окна по Ñ?молÑ?аниÑ?"
+msgstr "Ð?ооÑ?динаÑ?а Y по Ñ?молÑ?аниÑ?"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
msgid "Default window height"
@@ -19774,14 +19806,12 @@ msgstr ""
"(напÑ?имеÑ?, «2.6.0»)."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
-#, fuzzy
msgid "The default X coordinate for the main window."
-msgstr "ШиÑ?ина оÑ?новного окна по Ñ?молÑ?аниÑ?, в пикÑ?елаÑ?."
+msgstr "Ð?ооÑ?динаÑ?а Ð¥ по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? оÑ?новного окна."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
-#, fuzzy
msgid "The default Y coordinate for the main window."
-msgstr "ШиÑ?ина оÑ?новного окна по Ñ?молÑ?аниÑ?, в пикÑ?елаÑ?."
+msgstr "Ð?ооÑ?динаÑ?а Y по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? оÑ?новного окна."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid "The default height for the main window, in pixels."
@@ -19949,21 +19979,18 @@ msgstr "_Ð?Ñ?каÑ?Ñ?: "
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970
-#, fuzzy
msgid "i_n"
-msgstr " в "
+msgstr "_в"
#: ../shell/e-shell-switcher.c:448
-#, fuzzy
msgid "Toolbar Style"
-msgstr "СÑ?и_лÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+msgstr "СÑ?илÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
#: ../shell/e-shell-switcher.c:449
msgid "The switcher's toolbar style"
msgstr ""
#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740
-#, fuzzy
msgid "Toolbar Visible"
msgstr "Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов видимаÑ?"
@@ -19973,19 +20000,16 @@ msgid "Whether the switcher is visible"
msgstr "Ð?олжна ли боковаÑ? панелÑ? бÑ?Ñ?Ñ? видимой."
#: ../shell/e-shell-utils.c:220
-#, fuzzy
msgid "vCard (.vcf)"
-msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
+msgstr "vCard (.vcf)"
#: ../shell/e-shell-utils.c:222
-#, fuzzy
msgid "iCalendar (.ics)"
-msgstr "ФайлÑ? iCalendar (.ics)"
+msgstr "iCalendar (.ics)"
#: ../shell/e-shell-utils.c:243
-#, fuzzy
msgid "All Files (*)"
-msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ? (*)"
#: ../shell/e-shell-view.c:604
#, fuzzy
@@ -19997,9 +20021,8 @@ msgid "The switcher action for this shell view"
msgstr ""
#: ../shell/e-shell-view.c:620
-#, fuzzy
msgid "Page Number"
-msgstr "СеÑ?ийнÑ?й номеÑ?"
+msgstr "Ð?омеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
#: ../shell/e-shell-view.c:621
msgid "The notebook page number of the shell view"
@@ -20087,42 +20110,36 @@ msgid "Evolution Website"
msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ? Evolution"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223
-#, fuzzy
msgid "Bug Buddy is not installed."
-msgstr "Bug buddy не Ñ?Ñ?Ñ?ановлен."
+msgstr "Bug Buddy не Ñ?Ñ?Ñ?ановлен."
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225
-#, fuzzy
msgid "Bug Buddy could not be run."
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Bug buddy."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Bug Buddy."
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327
-#, fuzzy
msgid "GNOME Pilot is not installed."
-msgstr "Bug buddy не Ñ?Ñ?Ñ?ановлен."
+msgstr "GNOME Pilot не Ñ?Ñ?Ñ?ановлен."
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329
-#, fuzzy
msgid "GNOME Pilot could not be run."
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Bug buddy."
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? GNOME Pilot"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423
msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о пÑ?огÑ?амме Ximian Evolution"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о пÑ?огÑ?амме Evolution"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428
msgid "_Close Window"
msgstr "_Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? окно"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435
-#, fuzzy
msgid "_Contents"
-msgstr "Ð?Ñ?_Ñ?Ñ?еÑ?и"
+msgstr "_СодеÑ?жание"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
-#, fuzzy
msgid "Open the Evolution User Guide"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? папкÑ? дÑ?Ñ?гого полÑ?зоваÑ?елÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ð Ñ?ководÑ?Ñ?во полÑ?зоваÑ?елÑ? Evolution"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463
msgid "Evolution _FAQ"
@@ -20137,9 +20154,8 @@ msgid "_Forget Passwords"
msgstr "_Ð?абÑ?Ñ?Ñ? паÑ?оли"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472
-#, fuzzy
msgid "Forget all remembered passwords"
-msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но забÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?аненнÑ?е паÑ?оли?"
+msgstr "Ð?абÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е паÑ?оли"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477
msgid "I_mport..."
@@ -20159,18 +20175,16 @@ msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? новое окно, оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?ее Ñ?Ñ?Ñ? папкÑ?"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
-#, fuzzy
msgid "Configure Evolution"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Evolution"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?пÑ?авка"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507
-#, fuzzy
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Evolution"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? комбинаÑ?ии клавиÑ? Evolution"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
msgid "Exit the program"
@@ -20182,21 +20196,19 @@ msgstr "_РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й поиÑ?к..."
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
msgid "Construct a more advanced search"
-msgstr ""
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? более Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
-#, fuzzy
msgid "Clear the current search parameters"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? поиÑ?к"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аненнÑ?е Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? поиÑ?ка..."
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
-#, fuzzy
msgid "Manage your saved searches"
-msgstr "Ð?аÑ?а Ñ?лекÑ?Ñ?оннаÑ? поÑ?Ñ?а, конÑ?акÑ?Ñ? и Ñ?аÑ?пиÑ?ание"
+msgstr "УпÑ?авление Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?ми паÑ?амеÑ?Ñ?ами поиÑ?ка"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
msgid "Click here to change the search type"
@@ -20208,18 +20220,16 @@ msgstr "_Ð?айÑ?и Ñ?ейÑ?аÑ?"
#. Block the default Ctrl+F.
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
-#, fuzzy
msgid "Execute the current search parameters"
-msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?иÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? поиÑ?к Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ими паÑ?амеÑ?Ñ?ами"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554
msgid "_Save Search..."
msgstr "_СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? поиÑ?ка..."
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556
-#, fuzzy
msgid "Save the current search parameters"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?айл"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568
msgid "Send / _Receive"
@@ -20230,41 +20240,36 @@ msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?Ñ? из оÑ?еÑ?еди и полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? новÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ?"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575
-#, fuzzy
msgid "Submit _Bug Report..."
-msgstr "Ð?_Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение об оÑ?ибке"
+msgstr "Ð?_Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение об оÑ?ибке..."
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение об оÑ?ибке, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ? Ð?аг Ð?адди"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582
-#, fuzzy
msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? _Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии..."
+msgstr "Син_Ñ?Ñ?онизаÑ?иÑ? GNOME Pilot"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
-#, fuzzy
msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илиÑ?Ñ? Pilot"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? GNOME Pilot"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589
msgid "_Work Offline"
msgstr "Ð?в_Ñ?ономнаÑ? Ñ?абоÑ?а"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
-#, fuzzy
msgid "Put Evolution into offline mode"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к в авÑ?ономном Ñ?ежиме"
+msgstr "Ð?еÑ?евеÑ?Ñ?и Evolution в авÑ?ономнÑ?й Ñ?ежим"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596
msgid "_Work Online"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?еÑ?евой Ñ?ежим"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
-#, fuzzy
msgid "Put Evolution into online mode"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к в Ñ?ежиме подклÑ?Ñ?ениÑ? к инÑ?еÑ?неÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?еÑ?евеÑ?Ñ?и Evolution в Ñ?ежим Ñ?оединениÑ? Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626
msgid "Lay_out"
@@ -20288,41 +20293,35 @@ msgstr "_Ð?кно"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690
msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "_Ð?оковаÑ? панелÑ?"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? _боковÑ?Ñ? панелÑ?"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692
-#, fuzzy
msgid "Show the side bar"
-msgstr "_Ð?оковаÑ? панелÑ?"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? боковÑ?Ñ? панелÑ?"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698
-#, fuzzy
msgid "Show _Buttons"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? анимаÑ?иÑ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? _кнопки"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700
-#, fuzzy
msgid "Show the switcher buttons"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? вÑ?оÑ?ой Ñ?аÑ?овой поÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? кнопки пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ?"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "_СÑ?Ñ?ока Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
-#, fuzzy
msgid "Show the status bar"
-msgstr "_СÑ?Ñ?ока Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? панелÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
-#, fuzzy
msgid "Show _Tool Bar"
-msgstr "_Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? панелÑ? _инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
-#, fuzzy
msgid "Show the tool bar"
-msgstr "_Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738
msgid "_Icons Only"
@@ -20385,9 +20384,8 @@ msgid "Current view is a customized view"
msgstr "ТекÑ?Ñ?ий обзоÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оен полÑ?зоваÑ?елем"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807
-#, fuzzy
msgid "Change the page settings for your current printer"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? длÑ? ваÑ?его Ñ?екÑ?Ñ?его пÑ?инÑ?еÑ?а"
+msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? оÑ?иенÑ?аÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? длÑ? ваÑ?его Ñ?екÑ?Ñ?его пÑ?инÑ?еÑ?а"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127
#, c-format
@@ -20396,7 +20394,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в %s"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2337
msgid "Execute these search parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка"
#. Translators: This is used for the main window title.
#: ../shell/e-shell-window-private.c:555
@@ -20423,16 +20421,15 @@ msgstr ""
#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:772
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еомеÑ?Ñ?иÑ?"
#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:773
msgid "Initial window geometry string"
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?Ñ?ока наÑ?алÑ?ной геомеÑ?Ñ?ии окна"
#: ../shell/e-shell-window.c:662
-#, fuzzy
msgid "Safe Mode"
-msgstr "Режим _каÑ?еÑ?ки"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?еннÑ?й Ñ?ежим"
#: ../shell/e-shell-window.c:663
#, fuzzy
@@ -20440,7 +20437,6 @@ msgid "Whether the shell window is in safe mode"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?Ñ?н ли модÑ?лÑ?"
#: ../shell/e-shell-window.c:694
-#, fuzzy
msgid "Sidebar Visible"
msgstr "Ð?оковаÑ? панелÑ? видима"
@@ -20450,9 +20446,8 @@ msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
msgstr "Ð?олжнÑ? ли бÑ?Ñ?Ñ? видимÑ?ми кнопки окон."
#: ../shell/e-shell-window.c:709
-#, fuzzy
msgid "Switcher Visible"
-msgstr "Ð?оковаÑ? панелÑ? видима"
+msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? видимÑ?й"
#: ../shell/e-shell-window.c:710
#, fuzzy
@@ -20460,9 +20455,8 @@ msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
msgstr "Ð?олжнÑ? ли бÑ?Ñ?Ñ? видимÑ?ми кнопки окон."
#: ../shell/e-shell-window.c:725
-#, fuzzy
msgid "Taskbar Visible"
-msgstr "Ð?анелÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? видима"
+msgstr "Ð?анелÑ? задаÑ? видима"
#: ../shell/e-shell-window.c:726
#, fuzzy
@@ -20475,9 +20469,8 @@ msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
msgstr "Ð?олжнÑ? ли бÑ?Ñ?Ñ? видимÑ?ми кнопки окон."
#: ../shell/e-shell-window.c:755
-#, fuzzy
msgid "UI Manager"
-msgstr "Ð?eнеджеÑ?"
+msgstr "Ð?eнеджеÑ? UI"
#: ../shell/e-shell-window.c:756
msgid "The shell window's GtkUIManager"
@@ -20495,26 +20488,23 @@ msgstr "Ð?одгоÑ?овка Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и «%s» к авÑ?оно
#: ../shell/e-shell.c:339
msgid "Preparing to quit..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одгоÑ?овка к вÑ?Ñ?одÑ?..."
#: ../shell/e-shell.c:788
-#, fuzzy
msgid "Module Directory"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? каÑ?алог"
+msgstr "Ð?аÑ?алог модÑ?лей"
#: ../shell/e-shell.c:789
msgid "The directory from which to load EModules"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?алог, из коÑ?оÑ?ого загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? EModule"
#: ../shell/e-shell.c:804
-#, fuzzy
msgid "Network Available"
-msgstr "TLS недоÑ?Ñ?Ñ?пен"
+msgstr "СеÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пна"
#: ../shell/e-shell.c:805
-#, fuzzy
msgid "Whether the network is available"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?Ñ?н ли модÑ?лÑ?"
+msgstr ""
#: ../shell/e-shell.c:820 ../widgets/misc/e-online-button.c:130
msgid "Online"
@@ -20580,16 +20570,15 @@ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к Evolution Ñ? акÑ?ивиÑ?ованием Ñ?казанно
#: ../shell/main.c:320
msgid "Apply the given geometry to the main window"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? даннÑ?Ñ? геомеÑ?Ñ?иÑ? к главномÑ? окнÑ?"
#: ../shell/main.c:324
msgid "Start in online mode"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к в Ñ?ежиме подклÑ?Ñ?ениÑ? к инÑ?еÑ?неÑ?Ñ?"
#: ../shell/main.c:327
-#, fuzzy
msgid "Forcibly shut down Evolution"
-msgstr "Ð?Ñ?инÑ?диÑ?елÑ?ное завеÑ?Ñ?ение Ñ?абоÑ?Ñ? вÑ?еÑ? компоненÑ?ов Evolution"
+msgstr "Ð?Ñ?инÑ?диÑ?елÑ?ное завеÑ?Ñ?ение Ñ?абоÑ?Ñ? Evolution"
#: ../shell/main.c:331
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
@@ -20694,9 +20683,8 @@ msgstr ""
"Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое «evolution» вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? в Ñ?добное длÑ? ваÑ? вÑ?емÑ?.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Upgrade from previous version failed:"
-msgstr "Сбой обновлениÑ? Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей веÑ?Ñ?ии:{0}"
+msgstr "Сбой обновлениÑ? Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей веÑ?Ñ?ии:"
#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid ""
@@ -20737,25 +20725,22 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?еÑ?иÑ?е пÑ?одолжиÑ?Ñ?, вÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?п к некоÑ?оÑ?Ñ?м Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?м даннÑ?м.\n"
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "New"
msgid "_Test Item"
-msgstr "Ð?Ñ?ов_еÑ?ка"
+msgstr "_ТеÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?леменÑ?"
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
msgid "Create a new test item"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?еÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?леменÑ?"
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
-#, fuzzy
msgctxt "New"
msgid "Test _Source"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник"
+msgstr "ТеÑ?Ñ?овÑ?й _иÑ?Ñ?оÑ?ник"
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
-#, fuzzy
msgid "Create a new test source"
-msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?еÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?леменÑ?"
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?еÑ?Ñ?овÑ?й иÑ?Ñ?оÑ?ник"
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
@@ -20768,19 +20753,19 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr ""
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "СканиÑ?ование %s"
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к %s"
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?иложение не пÑ?инимаеÑ? докÑ?менÑ?Ñ? в командной Ñ?Ñ?Ñ?оке"
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й паÑ?амеÑ?Ñ? запÑ?Ñ?ка: %d"
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
@@ -20788,19 +20773,17 @@ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?"
+msgstr "Ð?е Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?каемÑ?м Ñ?леменÑ?ом"
#: ../smclient/eggsmclient.c:227
-#, fuzzy
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?мое подклÑ?Ñ?ение к Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?апÑ?еÑ?иÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?ение к диÑ?пеÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?еанÑ?ов"
#: ../smclient/eggsmclient.c:230
-#, fuzzy
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илиÑ?Ñ? Pilot"
+msgstr "УкажиÑ?е Ñ?айл, Ñ?одеÑ?жаÑ?ий Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ?"
#: ../smclient/eggsmclient.c:230
msgid "FILE"
@@ -20811,18 +20794,16 @@ msgid "Specify session management ID"
msgstr ""
#: ../smclient/eggsmclient.c:233
-#, fuzzy
msgid "ID"
-msgstr "UID"
+msgstr "ID"
#: ../smclient/eggsmclient.c:254
msgid "Session management options:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?еанÑ?ом:"
#: ../smclient/eggsmclient.c:255
-#, fuzzy
msgid "Show session management options"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? анимаÑ?иÑ? изобÑ?ажений"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?еанÑ?ом"
#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
#, c-format
@@ -20981,14 +20962,12 @@ msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "Ð?овеÑ?ие поÑ?Ñ?авÑ?икÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "Certificate Fields"
-msgstr "<b>Ð?олÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а</b>"
+msgstr "Ð?олÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "Certificate Hierarchy"
-msgstr "<b>Ð?еÑ?аÑ?Ñ?иÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а</b>"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ?иÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "Certificate details"
@@ -21036,27 +21015,24 @@ msgid "Field Value"
msgstr "Ð?мÑ? полÑ?"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
-#, fuzzy
msgid "Fingerprints"
-msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ок MD5"
+msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ки"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "Import"
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
-#, fuzzy
msgid "Issued By"
-msgstr "Ð?Ñ?пÑ?Ñ?ен"
+msgstr "Ð?Ñ?пÑ?Ñ?ен кем"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "Issued On"
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?Ñ?ен"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
-#, fuzzy
msgid "Issued To"
-msgstr "Ð?Ñ?пÑ?Ñ?ен"
+msgstr "Ð?Ñ?пÑ?Ñ?ен длÑ?"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "MD5 Fingerprint"
@@ -21083,9 +21059,8 @@ msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ?еÑ?веÑ?е SSL"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
-#, fuzzy
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-msgstr "<b>ÐÑ?оÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? бÑ?л пÑ?овеÑ?ен длÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? пÑ?именений:</b>"
+msgstr "ÐÑ?оÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? бÑ?л пÑ?овеÑ?ен длÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? пÑ?именений:"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
@@ -21397,12 +21372,11 @@ msgstr "UTC"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?аÑ?овой поÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?аÑ?ового поÑ?Ñ?а"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Time Zones"
-msgstr "ЧаÑ?овой _поÑ?Ñ?"
+msgstr "ЧаÑ?овÑ?е поÑ?Ñ?а"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
msgid "Timezone drop-down combination box"
@@ -21419,9 +21393,8 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е пÑ?авÑ?Ñ? кнопкÑ? длÑ? Ñ?менÑ?Ñ?ениÑ? облаÑ?Ñ?и."
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Selection"
-msgstr "Режим вÑ?делениÑ?"
+msgstr "_Ð?Ñ?деление"
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
@@ -21489,7 +21462,6 @@ msgid "De_fault"
msgstr "СделаÑ?Ñ? _оÑ?новной"
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
-#, fuzzy
msgid "Account Name"
msgstr "Ð?мÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
@@ -21498,13 +21470,12 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол"
#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "_Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие"
#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389
msgid "A GtkRadioAction"
-msgstr ""
+msgstr "GtkRadioAction"
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
@@ -21557,12 +21528,10 @@ msgid "Saving"
msgstr "СоÑ?Ñ?анение"
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87
-#, fuzzy
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? _вложений"
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
-#, fuzzy
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? панелÑ? _вложений"
@@ -21669,9 +21638,8 @@ msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вложение"
#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
-#, fuzzy
msgid "Ctrl-click to open a link"
-msgstr "Ð?ажмиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s"
+msgstr "Ctrl-Ñ?елÑ?ок, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249
@@ -21786,7 +21754,6 @@ msgstr "_Ð?еÑ?"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1935
-#, fuzzy
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "Ð?еÑ?"
@@ -21839,17 +21806,13 @@ msgid "Select what type of file you want to import from the list."
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516
-#, fuzzy
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
"like to try again, please click the \"Back\" button."
msgstr ""
-"Ð?Ñ?огÑ?амма Evolution пÑ?овеÑ?ила паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? импоÑ?Ñ?а из\n"
-"Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? пÑ?иложений: Pine, Netscape, Elm, iCalendar.\n"
-"Ð?е найдено паÑ?амеÑ?Ñ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е можно бÑ?ло бÑ?\n"
-"импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е попÑ?обоваÑ?Ñ? еÑ?е Ñ?аз,\n"
-"нажмиÑ?е клавиÑ?Ñ? «Ð?азад».\n"
+"Ð?Ñ?огÑ?амма Evolution пÑ?овеÑ?ила паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? импоÑ?Ñ?а из "
+"Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? пÑ?иложений: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Ð?е найдено паÑ?амеÑ?Ñ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е можно бÑ?ло бÑ? импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е попÑ?обоваÑ?Ñ? еÑ?е Ñ?аз, нажмиÑ?е клавиÑ?Ñ? «Ð?азад»."
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214
@@ -21862,15 +21825,13 @@ msgid "Import Location"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ? длÑ? импоÑ?Ñ?а"
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207
-#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of importing "
"external files into Evolution."
msgstr ""
"Ð?аÑ? пÑ?ивеÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? помоÑ?ник по импоÑ?Ñ?Ñ? Evolution.\n"
-"ÐÑ?оÑ? помоÑ?ник пÑ?оведеÑ? ваÑ? Ñ?еÑ?ез пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? импоÑ?Ñ?а\n"
-"внеÑ?ниÑ? Ñ?айлов в Evolution."
+"ÐÑ?оÑ? помоÑ?ник пÑ?оведÑ?Ñ? ваÑ? Ñ?еÑ?ез пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? импоÑ?Ñ?а внеÑ?ниÑ? Ñ?айлов в Evolution."
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223
msgid "Importer Type"
@@ -21886,7 +21847,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл"
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255
msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
-msgstr "Ð?ажмиÑ?е «Ð?Ñ?имениÑ?Ñ?» длÑ? наÑ?ала импоÑ?Ñ?а Ñ?айлов в Evolution."
+msgstr "Ð?ажмиÑ?е «Ð?Ñ?имениÑ?Ñ?» длÑ? наÑ?ала импоÑ?Ñ?а Ñ?айлов в Evolution. "
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271
@@ -21908,59 +21869,54 @@ msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
msgstr ""
-"Evolution Ñ?ейÑ?аÑ? подклÑ?Ñ?ен к Ñ?еÑ?и. Ð?ажмиÑ?е на Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? длÑ? пеÑ?еÑ?ода "
-"в авÑ?ономнÑ?й Ñ?ежим."
+"Evolution Ñ?ейÑ?аÑ? подклÑ?Ñ?ен к Ñ?еÑ?и. Ð?ажмиÑ?е на Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? длÑ? пеÑ?еÑ?ода в "
+"авÑ?ономнÑ?й Ñ?ежим."
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
-msgstr "Evolution Ñ?ейÑ?аÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? в авÑ?ономном Ñ?ежиме. Ð?ажмиÑ?е на Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? длÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? к Ñ?еÑ?и."
+msgstr ""
+"Evolution Ñ?ейÑ?аÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? в авÑ?ономном Ñ?ежиме. Ð?ажмиÑ?е на Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? длÑ? "
+"подклÑ?Ñ?ениÑ? к Ñ?еÑ?и."
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
-#, fuzzy
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
-msgstr ""
-"Evolution Ñ?ейÑ?аÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? в авÑ?ономном Ñ?ежиме.\n"
-"Ð?ажмиÑ?е на Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? длÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? к Ñ?еÑ?и."
+msgstr "Evolution Ñ?ейÑ?аÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? в авÑ?ономном Ñ?ежиме, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?еÑ?Ñ? недоÑ?Ñ?Ñ?пна."
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131
msgid "The button state is online"
msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние кнопки - «в Ñ?еÑ?и»"
#: ../widgets/misc/e-paned.c:306
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Position"
msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? гоÑ?изонÑ?алÑ?ной панели"
#: ../widgets/misc/e-paned.c:307
msgid "Pane position when oriented horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? панели пÑ?и гоÑ?изонÑ?алÑ?ной оÑ?иенÑ?аÑ?ии"
#: ../widgets/misc/e-paned.c:318
-#, fuzzy
msgid "Vertical Position"
msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?ной панели"
#: ../widgets/misc/e-paned.c:319
msgid "Pane position when oriented vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? панели пÑ?и веÑ?Ñ?икалÑ?ной оÑ?иенÑ?аÑ?ии"
#: ../widgets/misc/e-paned.c:330
-#, fuzzy
msgid "Proportion"
-msgstr "Ð?олжноÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?ии"
#: ../widgets/misc/e-paned.c:331
msgid "Proportion of the 2nd pane size"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?ии 2й панели"
#: ../widgets/misc/e-paned.c:342
-#, fuzzy
msgid "Fixed Resize"
-msgstr "_Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?"
+msgstr "ФикÑ?иÑ?ованное изменение Ñ?азмеÑ?а"
#: ../widgets/misc/e-paned.c:343
msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
-msgstr ""
+msgstr "СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? 2й панели пÑ?и изменении Ñ?азмеÑ?а окна"
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95
msgid "Sync with:"
@@ -22067,18 +22023,15 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?авки"
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
msgid "For Your Eyes Only"
-msgstr ""
+msgstr "ТолÑ?ко длÑ? ваÑ?иÑ? глаз"
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "Ð?бÑ?ие па_Ñ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Mail Receipt"
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?\n"
-"СообÑ?ение о доÑ?Ñ?авке"
+msgstr "СообÑ?ение о доÑ?Ñ?авке"
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
#, fuzzy
@@ -22279,7 +22232,6 @@ msgstr "СейÑ?аÑ?"
#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
-#, fuzzy
msgctxt "table-date"
msgid "None"
msgstr "Ð?еÑ?"
@@ -22637,7 +22589,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? Ñ?аблиÑ?а длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?"
#: ../widgets/table/e-table.c:3367
msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во междÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оками. Ð?обавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?низÑ? каждой Ñ?Ñ?Ñ?оки"
#: ../widgets/table/e-tree.c:3388 ../widgets/table/e-tree.c:3389
msgid "ETree table adapter"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]