[metacity] Update Russian translation by Alexander Saprykin
- From: Leonid Kanter <lkanter src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [metacity] Update Russian translation by Alexander Saprykin
- Date: Fri, 26 Feb 2010 16:00:35 +0000 (UTC)
commit f5a76fbf59ea0d106a201e7ff257a59c1c596976
Author: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
Date: Fri Feb 26 18:00:21 2010 +0200
Update Russian translation by Alexander Saprykin
po/ru.po | 335 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 178 insertions(+), 157 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 9feff3e..64cb2db 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,18 +7,20 @@
# Dmitry G. Mastrukov <dmitry taurussoft org>, 2002-2003.
# Andrew w. Nosenko <awn bcs zp ua>, 2003.
# Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2004, 2005, 2006, 2009.
+# Alexander Saprykin <xelfium gmail com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-11 16:21+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-11 16:24+0300\n"
-"Last-Translator: Leonid Kanter <leon asplinux ru>\n"
-"Language-Team: Russian <ru li org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-26 18:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-19 01:39+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Saprykin <xelfium gmail com>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1
@@ -38,27 +40,27 @@ msgstr "СобÑ?Ñ?ие звонка"
msgid "Unknown window information request: %d"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й запÑ?оÑ? Ñ?ведений об окне: %d"
-#: ../src/core/delete.c:104
+#. Translators: %s is a window title
+#: ../src/core/delete.c:96
#, c-format
+msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
+msgstr "<tt>%s</tt> не оÑ?веÑ?аеÑ?."
+
+#: ../src/core/delete.c:101
msgid ""
-"<big><b><tt>%s</tt> is not responding.</b></big>\n"
-"\n"
-"<i>You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
-"application to quit entirely.</i>"
-msgstr ""
-"<big><b><tt>%s</tt> не оÑ?веÑ?аеÑ?.</b></big>\n"
-"\n"
-"<i>Ð?ожно немного подождаÑ?Ñ? или заÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? пÑ?иложение завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ?.</i>"
+"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+"application to quit entirely."
+msgstr "Ð?ожно немного подождаÑ?Ñ? или заÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? пÑ?иложение завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ?."
-#: ../src/core/delete.c:115
+#: ../src/core/delete.c:110
msgid "_Wait"
msgstr "_Ð?одождаÑ?Ñ?"
-#: ../src/core/delete.c:115
+#: ../src/core/delete.c:110
msgid "_Force Quit"
msgstr "Ð?авеÑ?_Ñ?иÑ?Ñ?"
-#: ../src/core/delete.c:216
+#: ../src/core/delete.c:208
#, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? имÑ? Ñ?зла: %s\n"
@@ -120,7 +122,7 @@ msgstr "Ð?оманда %d не бÑ?ла опÑ?еделена.\n"
msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "Ð?оманда Ñ?еÑ?минала не бÑ?ла опÑ?еделена.\n"
-#: ../src/core/main.c:130
+#: ../src/core/main.c:131
#, c-format
msgid ""
"metacity %s\n"
@@ -137,59 +139,61 @@ msgstr ""
"поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ?кой Ñ?Ñ?оимоÑ?Ñ?и и пÑ?игодноÑ?Ñ?и длÑ? вÑ?полнениÑ? какиÑ? бÑ? Ñ?о ни бÑ?ло "
"опÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ? задаÑ?.\n"
-#: ../src/core/main.c:268
+#: ../src/core/main.c:269
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Ð?апÑ?еÑ?иÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?ение к менеджеÑ?Ñ? Ñ?еанÑ?ов"
-#: ../src/core/main.c:274
+#: ../src/core/main.c:275
msgid "Replace the running window manager with Metacity"
msgstr "Ð?амениÑ?Ñ? запÑ?Ñ?еннÑ?й менеджеÑ? окон на Metacity"
-#: ../src/core/main.c:280
+#: ../src/core/main.c:281
msgid "Specify session management ID"
msgstr "УказаÑ?Ñ? иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?еанÑ?ом"
-#: ../src/core/main.c:285
+#: ../src/core/main.c:286
msgid "X Display to use"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?емÑ?й диÑ?плей X"
-#: ../src/core/main.c:291
+#: ../src/core/main.c:292
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Ð?ниÑ?иализиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?еанÑ? из Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?нного Ñ?айла"
-#: ../src/core/main.c:297
+#: ../src/core/main.c:298
msgid "Print version"
msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и веÑ?Ñ?иÑ?"
-#: ../src/core/main.c:303
+#: ../src/core/main.c:304
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "СделаÑ?Ñ? X-вÑ?зовÑ? Ñ?инÑ?Ñ?оннÑ?ми"
-#: ../src/core/main.c:309
+#: ../src/core/main.c:310
msgid "Turn compositing on"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? менеджеÑ? композиÑ?ии"
-#: ../src/core/main.c:315
+#: ../src/core/main.c:316
msgid "Turn compositing off"
msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? менеджеÑ? композиÑ?ии"
-#: ../src/core/main.c:321
-msgid "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
+#: ../src/core/main.c:322
+msgid ""
+"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
msgstr "Ð?е Ñ?оздаваÑ?Ñ? полноÑ?кÑ?аннÑ?е окна, не имеÑ?Ñ?ие декоÑ?аÑ?ий"
-#: ../src/core/main.c:543
+#: ../src/core/main.c:528
#, c-format
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? каÑ?алог Ñ?ем: %s\n"
-#: ../src/core/main.c:559
+#: ../src/core/main.c:544
#, c-format
-msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
+msgid ""
+"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
msgstr ""
"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?емÑ?! УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о «%s» Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? и Ñ?одеÑ?жиÑ? обÑ?Ñ?нÑ?е "
"Ñ?емÑ?.\n"
-#: ../src/core/main.c:618
+#: ../src/core/main.c:603
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?: %s\n"
@@ -205,24 +209,25 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?: %s\n"
#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
#.
#.
-#: ../src/core/prefs.c:506 ../src/core/prefs.c:661
+#: ../src/core/prefs.c:508 ../src/core/prefs.c:663
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
msgstr "Ð?лÑ? клÑ?Ñ?а GConf «%s» Ñ?Ñ?Ñ?ановлено недопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение\n"
-#: ../src/core/prefs.c:587 ../src/core/prefs.c:830
+#: ../src/core/prefs.c:589 ../src/core/prefs.c:832
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
-msgstr "Ð?наÑ?ение %d клÑ?Ñ?а GConf «%s» не вÑ?одиÑ? в диапазон знаÑ?ений оÑ? %d до %d\n"
+msgstr ""
+"Ð?наÑ?ение %d клÑ?Ñ?а GConf «%s» не вÑ?одиÑ? в диапазон знаÑ?ений оÑ? %d до %d\n"
-#: ../src/core/prefs.c:631 ../src/core/prefs.c:708 ../src/core/prefs.c:756
-#: ../src/core/prefs.c:820 ../src/core/prefs.c:1113 ../src/core/prefs.c:1129
-#: ../src/core/prefs.c:1146 ../src/core/prefs.c:1162
+#: ../src/core/prefs.c:633 ../src/core/prefs.c:710 ../src/core/prefs.c:758
+#: ../src/core/prefs.c:822 ../src/core/prefs.c:1115 ../src/core/prefs.c:1131
+#: ../src/core/prefs.c:1148 ../src/core/prefs.c:1164
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "Ð?лÑ? клÑ?Ñ?а GConf «%s» вÑ?бÑ?ан недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?ип\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1232
+#: ../src/core/prefs.c:1234
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -230,45 +235,45 @@ msgstr ""
"УÑ?Ñ?Ñ?анение недоделок длÑ? Ñ?ломаннÑ?Ñ? пÑ?иложений оÑ?клÑ?Ñ?ено. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е "
"пÑ?иложениÑ? могÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? непÑ?авилÑ?но.\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1303
+#: ../src/core/prefs.c:1305
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? опиÑ?ание Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а «%s» из клÑ?Ñ?а GConf %s\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1365
+#: ../src/core/prefs.c:1367
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
"modifier\n"
msgstr ""
-"Ð?наÑ?ение «%s» из базÑ? даннÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оек Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?м знаÑ?ением длÑ? "
+"Ð?наÑ?ение «%s» из базÑ? даннÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?м знаÑ?ением длÑ? "
"модиÑ?икаÑ?оÑ?а кнопки мÑ?Ñ?и\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1786
+#: ../src/core/prefs.c:1788
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановке колиÑ?еÑ?Ñ?ва Ñ?абоÑ?иÑ? меÑ?Ñ? Ñ?авнÑ?м %d: %s\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1975 ../src/core/prefs.c:2478
+#: ../src/core/prefs.c:1953 ../src/core/prefs.c:2456
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "РабоÑ?ее меÑ?Ñ?о %d"
-#: ../src/core/prefs.c:2005 ../src/core/prefs.c:2183
+#: ../src/core/prefs.c:1983 ../src/core/prefs.c:2161
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n"
msgstr ""
-"Ð?наÑ?ение «%s» из базÑ? даннÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оек Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?м знаÑ?ением длÑ? "
+"Ð?наÑ?ение «%s» из базÑ? даннÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?м знаÑ?ением длÑ? "
"комбинаÑ?ии клавиÑ? «%s»\n"
-#: ../src/core/prefs.c:2559
+#: ../src/core/prefs.c:2537
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановке имени Ñ?абоÑ?его меÑ?Ñ?а %d в «%s»: %s\n"
-#: ../src/core/prefs.c:2763
+#: ../src/core/prefs.c:2741
#, c-format
msgid "Error setting compositor status: %s\n"
msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановке Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? менеджеÑ?а композиÑ?ии: %s\n"
@@ -289,7 +294,8 @@ msgstr ""
#: ../src/core/screen.c:400
#, c-format
-msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgid ""
+"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? менеджеÑ? окон на Ñ?кÑ?ане %d диÑ?плеÑ? «%s»\n"
#: ../src/core/screen.c:458
@@ -341,62 +347,63 @@ msgstr ""
"«disabled», длÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ? не бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? никакаÑ? комбинаÑ?иÑ? "
"клавиÑ?.\n"
"\n"
-"Ð?ейÑ?Ñ?вие Ñ?Ñ?ой комбинаÑ?ии клавиÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? изменено пÑ?Ñ?Ñ?м Ñ?деÑ?жаниÑ? клавиÑ?и «shift», поÑ?Ñ?омÑ? «shift» не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? одной из клавиÑ? Ñ?Ñ?ой комбинаÑ?ии."
+"Ð?ейÑ?Ñ?вие Ñ?Ñ?ой комбинаÑ?ии клавиÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? изменено пÑ?Ñ?Ñ?м Ñ?деÑ?жаниÑ? клавиÑ?и "
+"«shift», поÑ?Ñ?омÑ? «shift» не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? одной из клавиÑ? Ñ?Ñ?ой комбинаÑ?ии."
-#: ../src/core/session.c:845 ../src/core/session.c:852
+#: ../src/core/session.c:850 ../src/core/session.c:857
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? каÑ?алог «%s»: %s\n"
-#: ../src/core/session.c:862
+#: ../src/core/session.c:867
#, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? запиÑ?и Ñ?айл Ñ?еанÑ?а «%s»: %s\n"
-#: ../src/core/session.c:1003
+#: ../src/core/session.c:1008
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и запиÑ?и Ñ?айла Ñ?еанÑ?а «%s»: %s\n"
-#: ../src/core/session.c:1008
+#: ../src/core/session.c:1013
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и закÑ?Ñ?Ñ?ии Ñ?айла Ñ?еанÑ?а «%s»: %s\n"
#. oh, just give up
-#: ../src/core/session.c:1101
+#: ../src/core/session.c:1106
#, c-format
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?й Ñ?айл Ñ?еанÑ?а «%s»: %s\n"
-#: ../src/core/session.c:1140
+#: ../src/core/session.c:1145
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?й Ñ?айл Ñ?еанÑ?а: %s\n"
-#: ../src/core/session.c:1189
+#: ../src/core/session.c:1194
#, c-format
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr "Указан аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? <metacity_session>, но ID Ñ?еанÑ?а Ñ?же еÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/core/session.c:1202 ../src/core/session.c:1277
-#: ../src/core/session.c:1309 ../src/core/session.c:1381
-#: ../src/core/session.c:1441
+#: ../src/core/session.c:1207 ../src/core/session.c:1282
+#: ../src/core/session.c:1314 ../src/core/session.c:1386
+#: ../src/core/session.c:1446
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ? %s Ñ?леменÑ?а <%s> неизвеÑ?Ñ?ен"
-#: ../src/core/session.c:1219
+#: ../src/core/session.c:1224
#, c-format
msgid "nested <window> tag"
msgstr "вложеннÑ?й Ñ?ег <window>"
-#: ../src/core/session.c:1461
+#: ../src/core/session.c:1466
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
msgstr "ÐлеменÑ? %s неизвеÑ?Ñ?ен"
-#: ../src/core/session.c:1812
+#: ../src/core/session.c:1818
msgid ""
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
@@ -404,39 +411,39 @@ msgstr ""
"ÐÑ?и окна не поддеÑ?живаÑ?Ñ? командÑ? «СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ие наÑ?Ñ?Ñ?ойки». Ð?Ñ?и Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем "
"вÑ?оде в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? иÑ? пÑ?идÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
-#: ../src/core/util.c:103
+#: ../src/core/util.c:101
#, c-format
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? жÑ?Ñ?нал оÑ?ладоÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии: %s\n"
-#: ../src/core/util.c:113
+#: ../src/core/util.c:111
#, c-format
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?имениÑ?Ñ? fdopen() к жÑ?Ñ?налÑ? оÑ?ладоÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии %s: %s\n"
-#: ../src/core/util.c:119
+#: ../src/core/util.c:117
#, c-format
msgid "Opened log file %s\n"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ? жÑ?Ñ?нал оÑ?ладоÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии %s\n"
-#: ../src/core/util.c:138 ../src/tools/metacity-message.c:176
+#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176
#, c-format
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity бÑ?л Ñ?обÑ?ан без поддеÑ?жки Ñ?ежима подÑ?обнÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений\n"
-#: ../src/core/util.c:238
+#: ../src/core/util.c:236
msgid "Window manager: "
msgstr "Ð?енеджеÑ? окон: "
-#: ../src/core/util.c:390
+#: ../src/core/util.c:388
msgid "Bug in window manager: "
msgstr "Ð?Ñ?ибка в менеджеÑ?е окон: "
-#: ../src/core/util.c:423
+#: ../src/core/util.c:421
msgid "Window manager warning: "
msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение менеджеÑ?а окон: "
-#: ../src/core/util.c:451
+#: ../src/core/util.c:449
msgid "Window manager error: "
msgstr "Ð?Ñ?ибка менеджеÑ?а окон: "
@@ -448,7 +455,7 @@ msgid "Metacity"
msgstr "Metacity"
#. first time through
-#: ../src/core/window.c:5627
+#: ../src/core/window.c:5642
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -464,7 +471,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: ../src/core/window.c:6192
+#: ../src/core/window.c:6207
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -477,7 +484,8 @@ msgstr ""
#: ../src/core/window-props.c:244
#, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
-msgstr "Ð?Ñ?иложение Ñ?Ñ?Ñ?ановило непÑ?авилÑ?ное знаÑ?ение паÑ?амеÑ?Ñ?а _NET_WM_PID %lu\n"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?иложение Ñ?Ñ?Ñ?ановило непÑ?авилÑ?ное знаÑ?ение паÑ?амеÑ?Ñ?а _NET_WM_PID %lu\n"
#. Translators: the title of a window from another machine
#: ../src/core/window-props.c:388
@@ -489,7 +497,7 @@ msgstr "%s (на %s)"
#: ../src/core/window-props.c:420
#, c-format
msgid "%s (as superuser)"
-msgstr "%s (оÑ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а)"
+msgstr "%s (оÑ? Ñ?Ñ?пеÑ?полÑ?зоваÑ?елÑ?)"
#. Translators: the title of a window owned by another user
#. * on this machine
@@ -505,7 +513,7 @@ msgstr "%s (оÑ? %s)"
msgid "%s (as another user)"
msgstr "%s (оÑ? дÑ?Ñ?гого полÑ?зоваÑ?елÑ?)"
-#: ../src/core/window-props.c:1429
+#: ../src/core/window-props.c:1430
#, c-format
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й паÑ?амеÑ?Ñ? WM_TRANSIENT_FOR окна 0x%lx Ñ?казан длÑ? %s.\n"
@@ -532,7 +540,8 @@ msgstr "СвойÑ?Ñ?во %s длÑ? окна 0x%lx Ñ?одеÑ?жало недоп
#: ../src/core/xprops.c:484
#, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
+msgid ""
+"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr ""
"СвойÑ?Ñ?во %s длÑ? окна 0x%lx Ñ?одеÑ?жало недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е даннÑ?е UTF-8 длÑ? Ñ?леменÑ?а %"
"d в Ñ?пиÑ?ке\n"
@@ -653,7 +662,8 @@ msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? междÑ? панелÑ?ми и Ñ?абоÑ?им
#: ../src/include/all-keybindings.h:186
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в обÑ?аÑ?ном поÑ?Ñ?дке междÑ? панелÑ?ми и Ñ?абоÑ?им Ñ?Ñ?олом немедленно"
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в обÑ?аÑ?ном поÑ?Ñ?дке междÑ? панелÑ?ми и Ñ?абоÑ?им Ñ?Ñ?олом немедленно"
#: ../src/include/all-keybindings.h:191
msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
@@ -693,7 +703,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние Ñ?азвÑ?Ñ?нÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и н
#: ../src/include/all-keybindings.h:264
msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
-msgstr "Ð?Ñ?деÑ? ли окно вÑ?егда Ñ?аÑ?положено надо дÑ?Ñ?гими окнами"
+msgstr "Ð?Ñ?деÑ? ли окно вÑ?егда Ñ?аÑ?положено повеÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гиÑ? окон"
#: ../src/include/all-keybindings.h:266
msgid "Maximize window"
@@ -793,7 +803,8 @@ msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? окно на одно Ñ?абоÑ?ее меÑ?Ñ?о
#: ../src/include/all-keybindings.h:342
msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
-msgstr "Ð?однÑ?Ñ?Ñ? окно на пеÑ?едний план, еÑ?ли оно заÑ?лонено дÑ?Ñ?гими, инаÑ?е опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? его"
+msgstr ""
+"Ð?однÑ?Ñ?Ñ? окно на пеÑ?едний план, еÑ?ли оно заÑ?лонено дÑ?Ñ?гими, инаÑ?е опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? его"
#: ../src/include/all-keybindings.h:344
msgid "Raise window above other windows"
@@ -905,15 +916,15 @@ msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки поднимаÑ?Ñ? акÑ?ивное окно"
msgid ""
"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
-"(right click). The left and right operations may be swapped using the "
-"\"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"<Alt>\" or "
-"\"<Super>\" for example."
+"(right click). The middle and right click operations may be swapped using "
+"the \"resize_with_right_button\" key. Modifier is expressed as \"<Alt>"
+"\" or \"<Super>\" for example."
msgstr ""
"ЩÑ?лкнÑ?в по окнÑ? пÑ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?а, вÑ? Ñ?можеÑ?е "
"пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? окно (леваÑ? кнопка), измениÑ?Ñ? его Ñ?азмеÑ? (Ñ?Ñ?еднÑ?Ñ? кнопка), или "
-"показаÑ?Ñ? менÑ? окна (пÑ?аваÑ? кнопка). ФÑ?нкÑ?ии левой и Ñ?Ñ?едней кнопки менÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, "
-"еÑ?ли Ñ?деÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?а \"mouse_button_resize\". Ð?одиÑ?икаÑ?оÑ? опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, "
-"напÑ?имеÑ?, как \"<Alt>\" или \"<Super>\"."
+"показаÑ?Ñ? менÑ? окна (пÑ?аваÑ? кнопка). ФÑ?нкÑ?ии левой и пÑ?авой кнопок менÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, "
+"еÑ?ли вклÑ?Ñ?Ñ?н паÑ?амеÑ?Ñ? «resize_with_right_button» Ð?одиÑ?икаÑ?оÑ? опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, "
+"напÑ?имеÑ?, как «<Alt>» или «<Super>»."
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10
msgid "Commands to run in response to keybindings"
@@ -950,7 +961,8 @@ msgstr ""
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:17
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
-msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? непÑ?авилÑ?нÑ?е Ñ?войÑ?Ñ?ва, нÑ?жнÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?м или Ñ?ломаннÑ?м пÑ?иложениÑ?м"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? непÑ?авилÑ?нÑ?е Ñ?войÑ?Ñ?ва, нÑ?жнÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?м или Ñ?ломаннÑ?м пÑ?иложениÑ?м"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:18
msgid "Enable Visual Bell"
@@ -1022,7 +1034,7 @@ msgstr "Ð?одиÑ?икаÑ?оÑ? длÑ? дейÑ?Ñ?вий по Ñ?елÑ?кÑ? мÑ?Ñ?
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:25
msgid "Name of workspace"
-msgstr "Ð?азвание Ñ?абоÑ?его меÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?мÑ? Ñ?абоÑ?его меÑ?Ñ?а"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:26
msgid "Number of workspaces"
@@ -1049,7 +1061,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ð?Ñ?ли клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, Ñ?азмеÑ? окна изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авой кнопкой мÑ?Ñ?и, а менÑ? "
"показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?едней, еÑ?ли Ñ?деÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?а, заданнаÑ? в "
-"\"mouse_button_modifier\". Ð?Ñ?ли клÑ?Ñ? не Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, Ñ?Ñ?нкÑ?ии кнопок мÑ?Ñ?и "
+"«mouse_button_modifier». Ð?Ñ?ли клÑ?Ñ? не Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, Ñ?Ñ?нкÑ?ии кнопок мÑ?Ñ?и "
"менÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? меÑ?Ñ?ами."
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:30
@@ -1168,13 +1180,13 @@ msgstr ""
"Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? запÑ?Ñ?ка пÑ?огÑ?амм под Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им номеÑ?ом в клÑ?Ñ?е /"
"apps/metacity/keybindings_commands. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? «<Control>a» "
"или «<Shift><Alt>F1». ФоÑ?маÑ? вÑ?Ñ?ажениÑ? не оÑ?енÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ог, можно "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний и нижний Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?окÑ?аÑ?ениÑ?, напÑ?имеÑ? \"<Ctrl>"
-"\" и \"<Ctrl>\". Ð?Ñ?ли длÑ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? знаÑ?ение "
+"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний и нижний Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?окÑ?аÑ?ениÑ?, напÑ?имеÑ? «<Ctrl>» и "
+"«<Ctrl>». Ð?Ñ?ли длÑ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? знаÑ?ение "
"«disabled» («оÑ?клÑ?Ñ?Ñ?н»), комбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ? вÑ?бÑ?ана не бÑ?деÑ?."
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:38
msgid "The name of a workspace."
-msgstr "Ð?мÑ? Ñ?абоÑ?его меÑ?Ñ?а:"
+msgstr "Ð?мÑ? Ñ?абоÑ?его меÑ?Ñ?а."
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:39
msgid "The screenshot command"
@@ -1184,7 +1196,7 @@ msgstr "Ð?оманда длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?нимка Ñ?кÑ?ана"
msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth."
-msgstr "Тема опÑ?еделÑ?еÑ? внеÑ?ний вид гÑ?аниÑ? окна, заголовка окна и Ñ?ак далее"
+msgstr "Тема опÑ?еделÑ?еÑ? внеÑ?ний вид гÑ?аниÑ? окна, заголовка окна и Ñ?ак далее."
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:41
msgid ""
@@ -1264,7 +1276,7 @@ msgid ""
"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
"the others, and 'none' which will not do anything."
msgstr ""
-"ÐÑ?оÑ? клÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? дейÑ?Ñ?виÑ? Ñ?елÑ?ка Ñ?Ñ?едней кнопкой мÑ?Ñ?и по заголовкÑ? окна. "
+"ÐÑ?оÑ? клÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? дейÑ?Ñ?вие Ñ?елÑ?ка пÑ?авой кнопкой мÑ?Ñ?и по заголовкÑ? окна. "
"Ð? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ? допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?ми знаÑ?ениÑ?ми Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? «toggle_shade» (Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иваеÑ? "
"окно в полоÑ?кÑ? или Ñ?аÑ?каÑ?Ñ?ваеÑ? обÑ?аÑ?но), «toggle_maximize» (Ñ?азвоÑ?аÑ?иваеÑ? "
"окно или воÑ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? обÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?азмеÑ?), «toggle_maximize_vertically» и "
@@ -1304,7 +1316,8 @@ msgstr "Тип видимого Ñ?игнала"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:51
msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
-msgstr "Ð?олжно ли поднÑ?Ñ?ие окна бÑ?Ñ?Ñ? побоÑ?нÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ом дÑ?Ñ?гиÑ? дейÑ?Ñ?вий полÑ?зоваÑ?елÑ?"
+msgstr ""
+"Ð?олжно ли поднÑ?Ñ?ие окна бÑ?Ñ?Ñ? побоÑ?нÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ом дÑ?Ñ?гиÑ? дейÑ?Ñ?вий полÑ?зоваÑ?елÑ?"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:52
msgid "Whether to resize with the right button"
@@ -1659,7 +1672,8 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:1282
#, c-format
-msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
+msgid ""
+"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr "ФоÑ?маÑ? Ñ?ени â?? «shade/base_color/factor»; «%s» не Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?"
#: ../src/ui/theme.c:1293
@@ -1694,7 +1708,8 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:1623
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ажение кооÑ?динаÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?елое Ñ?иÑ?ло «%s», коÑ?оÑ?ое не Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ?"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?ажение кооÑ?динаÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?елое Ñ?иÑ?ло «%s», коÑ?оÑ?ое не Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ?"
#: ../src/ui/theme.c:1745
#, c-format
@@ -1717,20 +1732,24 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?ление вÑ?Ñ?ажениÑ? кооÑ?динаÑ?Ñ? пÑ?иве
#: ../src/ui/theme.c:1965
#, c-format
-msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+msgid ""
+"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr ""
"Ð?Ñ?Ñ?ажение кооÑ?динаÑ?Ñ? пÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?оÑ? взÑ?Ñ?иÑ? оÑ?Ñ?аÑ?ка оÑ? "
"делениÑ? длÑ? Ñ?иÑ?ла Ñ? плаваÑ?Ñ?ей запÑ?Ñ?ой"
#: ../src/ui/theme.c:2021
#, c-format
-msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
-msgstr "Ð? вÑ?Ñ?ажении кооÑ?динаÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?оÑ? «%s» Ñ?ам, где должен бÑ?Ñ?Ñ? опеÑ?анд"
+msgid ""
+"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgstr ""
+"Ð? вÑ?Ñ?ажении кооÑ?динаÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?оÑ? «%s» Ñ?ам, где должен бÑ?Ñ?Ñ? опеÑ?анд"
#: ../src/ui/theme.c:2030
#, c-format
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
-msgstr "Ð? вÑ?Ñ?ажении кооÑ?динаÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? опеÑ?анд Ñ?ам, где должен бÑ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?оÑ?"
+msgstr ""
+"Ð? вÑ?Ñ?ажении кооÑ?динаÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? опеÑ?анд Ñ?ам, где должен бÑ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?оÑ?"
#: ../src/ui/theme.c:2038
#, c-format
@@ -1791,7 +1810,8 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:4711 ../src/ui/theme.c:4736
#, c-format
-msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgid ""
+"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr ""
"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"Ñ?Ñ?о-нибÑ?дÑ?"
"\"/>"
@@ -1818,7 +1838,8 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/theme.c:5389 ../src/ui/theme.c:5451 ../src/ui/theme.c:5514
#, c-format
-msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+msgid ""
+"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr ""
"Ð?онÑ?Ñ?анÑ?Ñ?, заданнÑ?е полÑ?зоваÑ?елем, должнÑ? наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? заглавной бÑ?квÑ?; «%s» "
"не наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? заглавной бÑ?квÑ?"
@@ -1960,8 +1981,8 @@ msgid ""
"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
"for buttons"
msgstr ""
-"Ð?евозможно одновÑ?еменно задаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? \"button_width\"/\"button_height\" "
-"и \"aspect_ratio\" длÑ? кнопок"
+"Ð?евозможно одновÑ?еменно задаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? «button_width»/«button_height» и "
+"«aspect_ratio» длÑ? кнопок"
#: ../src/ui/theme-parser.c:1366
#, c-format
@@ -2047,7 +2068,8 @@ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? «%s» длÑ? кнопки"
#: ../src/ui/theme-parser.c:2882
#, c-format
msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
-msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? кнопки «%s» не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? в Ñ?Ñ?ой веÑ?Ñ?ии (%d, необÑ?одима веÑ?Ñ?иÑ? %d)"
+msgstr ""
+"ФÑ?нкÑ?иÑ? кнопки «%s» не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? в Ñ?Ñ?ой веÑ?Ñ?ии (%d, необÑ?одима веÑ?Ñ?иÑ? %d)"
#: ../src/ui/theme-parser.c:2894
#, c-format
@@ -2090,7 +2112,8 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/theme-parser.c:3061
#, c-format
-msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
+msgid ""
+"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
msgstr ""
"Ð?е Ñ?ледÑ?еÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? «resize» в Ñ?леменÑ?е <%s> длÑ? Ñ?азвÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
"Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ний"
@@ -2136,7 +2159,8 @@ msgstr "ÐлеменÑ? веÑ?Ñ?него Ñ?Ñ?овнÑ? в Ñ?еме должен б
#: ../src/ui/theme-parser.c:3291
#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
msgstr ""
"Ð?Ñ?полÑ?зование Ñ?леменÑ?а <%s> внÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?леменÑ?ов name/author/date/description "
"недопÑ?Ñ?Ñ?имо"
@@ -2148,7 +2172,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование Ñ?леменÑ?а <%s> внÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?леме
#: ../src/ui/theme-parser.c:3308
#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
msgstr ""
"Ð?Ñ?полÑ?зование Ñ?леменÑ?а <%s> внÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?леменÑ?ов distance/border/aspect_ratio "
"недопÑ?Ñ?Ñ?имо"
@@ -2204,11 +2229,11 @@ msgstr "/Ð?кна/Ñ?азделиÑ?елÑ?"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:77
msgid "/Windows/_Dialog"
-msgstr "/Ð?кна/_Ð?иалог"
+msgstr "/Ð?кна/_Ð?иалоговое окно"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:78
msgid "/Windows/_Modal dialog"
-msgstr "/Ð?кна/_Ð?одалÑ?нÑ?й диалог"
+msgstr "/Ð?кна/_Ð?одалÑ?ное диалоговое окно"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:79
msgid "/Windows/_Utility"
@@ -2242,109 +2267,97 @@ msgstr "/Ð?кна/_Ð?Ñ?е доки"
msgid "/Windows/Des_ktop"
msgstr "/Ð?кна/_РабоÑ?ий Ñ?Ñ?ол"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:136
-msgid "Open another one of these windows"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?гое окно"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:143
-msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
-msgstr "ÐÑ?о демонÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ионаÑ? кнопка Ñ?о знаÑ?ком «оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?»"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:150
-msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
-msgstr "ÐÑ?о демонÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ионнаÑ? кнопка Ñ?о знаÑ?ком «вÑ?йÑ?и»"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:243
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:244
msgid "This is a sample message in a sample dialog"
-msgstr "ÐÑ?о обÑ?азеÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ? в обÑ?азÑ?е диалога"
+msgstr "ÐÑ?о обÑ?азеÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ? в обÑ?азÑ?е диалогового окна"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:326
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:327
#, c-format
msgid "Fake menu item %d\n"
msgstr "ФалÑ?Ñ?ивÑ?й Ñ?леменÑ? менÑ? %d\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:360
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:361
msgid "Border-only window"
msgstr "Ð?кно Ñ?олÑ?ко Ñ? Ñ?амкой"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:362
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:363
msgid "Bar"
msgstr "Ð?анелÑ?"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:379
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:380
msgid "Normal Application Window"
msgstr "Ð?бÑ?Ñ?ное окно пÑ?иложениÑ?"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:383
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:384
msgid "Dialog Box"
-msgstr "Ð?иалог"
+msgstr "Ð?иалоговое окно"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:387
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:388
msgid "Modal Dialog Box"
-msgstr "Ð?одалÑ?нÑ?й диалог"
+msgstr "Ð?одалÑ?ное диалоговое окно"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:391
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:392
msgid "Utility Palette"
msgstr "Ð?Ñ?помогаÑ?елÑ?наÑ? палиÑ?Ñ?а"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:395
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:396
msgid "Torn-off Menu"
msgstr "Ð?Ñ?делÑ?нное менÑ?"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:399
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:400
msgid "Border"
msgstr "Рамка"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:727
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:728
#, c-format
msgid "Button layout test %d"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка Ñ?азмеÑ?ениÑ? кнопок %d"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:756
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:757
#, c-format
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
msgstr "%g мÑ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? одной Ñ?амки окна"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:799
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:800
#, c-format
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
msgstr "Ð?Ñ?именение: metacity-theme-viewer [Ð?Ð?ЯТÐ?Ð?Ы]\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:806
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:807
#, c-format
msgid "Error loading theme: %s\n"
msgstr "Ð?Ñ?ибка загÑ?Ñ?зки Ñ?емÑ?: %s\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:812
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:813
#, c-format
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
msgstr "Тема «%s» загÑ?Ñ?жена за %g Ñ?екÑ?нд\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:853
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:854
msgid "Normal Title Font"
msgstr "Ð?бÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? заголовка"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:859
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:860
msgid "Small Title Font"
msgstr "Ð?аленÑ?кий Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? заголовка"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:865
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:866
msgid "Large Title Font"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ой Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? заголовка"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:870
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:871
msgid "Button Layouts"
msgstr "РаÑ?положение кнопок"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:876
msgid "Benchmark"
msgstr "РейÑ?инг пÑ?оизводиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:922
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:923
msgid "Window Title Goes Here"
msgstr "ТÑ?Ñ? бÑ?деÑ? заголовок окна"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1026
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
@@ -2355,40 +2368,48 @@ msgstr ""
"кадÑ?) и %g Ñ?екÑ?нд календаÑ?ного вÑ?емени, вклÑ?Ñ?аÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? X-Ñ?еÑ?веÑ?а (%g "
"миллиÑ?екÑ?нд на кадÑ?)\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1245
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
msgstr "пÑ?овеÑ?ка вÑ?Ñ?ажениÑ? позиÑ?ии веÑ?нÑ?ла TRUE, но Ñ?Ñ?Ñ?ановила оÑ?ибкÑ?"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1247
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1248
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
msgstr "пÑ?овеÑ?ка вÑ?Ñ?ажениÑ? позиÑ?ии веÑ?нÑ?ла FALSE, но не Ñ?Ñ?Ñ?ановила оÑ?ибкÑ?"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1251
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252
msgid "Error was expected but none given"
msgstr "Ð?жидалаÑ?Ñ? оÑ?ибка, но ни одна не пÑ?оизоÑ?ла"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1253
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1254
#, c-format
msgid "Error %d was expected but %d given"
msgstr "Ð?жидалаÑ?Ñ? оÑ?ибка %d, но пÑ?оизоÑ?ла оÑ?ибка %d"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1259
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1260
#, c-format
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
msgstr "Ð?Ñ?ибка не ожидалаÑ?Ñ?, но пÑ?оизоÑ?ла: %s"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1263
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1264
#, c-format
msgid "x value was %d, %d was expected"
msgstr "знаÑ?ение x бÑ?ло %d, а ожидалоÑ?Ñ? %d"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1267
#, c-format
msgid "y value was %d, %d was expected"
msgstr "знаÑ?ение y бÑ?ло %d, а ожидалоÑ?Ñ? %d"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1331
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1332
#, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "%d кооÑ?динаÑ?нÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ажений Ñ?азобÑ?ано за %g Ñ?екÑ?нд (в Ñ?Ñ?еднем %g c)\n"
+#~ msgid "Open another one of these windows"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?гое окно"
+
+#~ msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
+#~ msgstr "ÐÑ?о демонÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ионаÑ? кнопка Ñ?о знаÑ?ком «оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?»"
+
+#~ msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
+#~ msgstr "ÐÑ?о демонÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ионнаÑ? кнопка Ñ?о знаÑ?ком «вÑ?йÑ?и»"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]